Welcome Guest ( Log In | Register )

 
Reply to this topicStart new topic
> [COMPLETED] [Red's 32nd Individual Bounty] (C63) [BREEZE (Ban Hisatoyo)] amethyst Lumi-chan side (Kiddy Grade), Job: 22 pages. Reward: 25,000 C + 25 Hath

 
post Nov 28 2011, 00:18
Post #1
Red of EHCOVE



Viceroy of Oook & EHCOVE cofounder
**********
Group: Gold Star Club
Posts: 9,493
Joined: 28-April 07
Level 365 (Godslayer)


Time for a new Kiddy Grade, and I think LS is translating/editing a sister volume of this release.

View Full Bounty

(IMG:[gt1.ehgt.org] http://gt1.ehgt.org/93/8e/938ef7f2ce9621fc2c3cfdefe5006d623b74d403-132681-850-1200-jpg_l.jpg)

Translate the linked gallery into English. This is a translation-only bounty, a separate bounty will be posted for editing job after the translation bounty is completed.

This translation includes credit pages. Broken Engrish craplation will not be accepted.

This is my 32nd individual (no project) translation bounty. This release will be under an [EHCOVE] group tag. You (the translator) will be credited for your work on a credit page unless you want to be anonymous.

Gallery link: https://e-hentai.org/g/141607/b5911768d7/

If you accept the bounty, accept it here, PM me and post here. Once you've done so, the bounty will be reserved for you, however, if the translation is not completed within 2-3 weeks and you are unresponsive, it will be considered stalled/dropped and other translators will be allowed to work on it.

In addition to the carriers listed, you can also just post the translation in the forums.

Also:
* Due to potential misunderstandings about how to split the bounty between translators and editors that resulted in my recent bounties costing me 50%-100% more than listed price, I am now splitting the bounty between translating and editing. The first bounty that goes up in the system is for translating only. Once I have the translation, I'll post the editing bounty;
* broken Engrish craplation will not be accepted;
* yes, please translate (or at least summarize) any existing author's rants, credits, titles of content, and so on, if present;
* yes, please translate into English non-moan SFXes (examples: bounce, giggle, jinngle, creak);
* if you do the translating, you should accept the bounty, PM me and post here. Once you've done so, the bounty will be reserved for you, however, if the translation is not completed within 2 weeks, it will be considered stalled/dropped and other translators will be allowed to work on it;
* if you do the editing: please note I would like to upload the gallery to e-h system myself; I am not expecting much profit, but as a fellow bounty poster said it, it's all about prestige. What I pay out with the bounty is usually worth more then the gallery will make in the year. If you end up posting the translated doujin to the e-h galleries, I'll probably halve the bounty (if you did the translation and editing), or refuse to pay (if you did the editing only; note that the translator will still get fully paid by me);
* crappy editing will not be accepted;
* please include credits with the translator name (unless they requested here to be anonymous), yourself as an editor (if you want), and my nickname (and those of others who contributed to this bounty significantly) as the sponsor, as well as the name of any other major sponsors for the translation and editing (check bounties). Also, note this is an [EHCOVE] release, add a link to the name of our site (E-hentai) as the host, and invite readers to use our bounty system or join us as editors/translators. Sample credit pages: link;link, link and (now that's cool!) link;
* those bounties are for the hard work (translation and editing). If you just found the gallery somewhere and just uploaded it here, you are not eligible for my bounties, but I will still give you a reward - 5+5 (apply for it here);
* if you find a hq version of the J raw, whether it has or hasn't been translated, I'll reward you for it with a 2+2 reward (apply for it here (IMG:[invalid] style_emoticons/default/smile.gif) );

Helpful links for the translators: Guide for New & Potential Translators, Japanese slang, a guide on Japanese onomatopoeia (Tonigobe), [www.writtensound.com] www.writtensound.com, Bad translations. Examples of.

Helpful links for the editors: Comprehensive editing guide, Your Tips for Manga Editing!

Also: Bounty Etiquette

This post has been edited by Red_Piotrus: Jun 13 2012, 17:03
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Feb 7 2012, 22:27
Post #2
Red of EHCOVE



Viceroy of Oook & EHCOVE cofounder
**********
Group: Gold Star Club
Posts: 9,493
Joined: 28-April 07
Level 365 (Godslayer)


Thanks to rookie84:

Page 4, the author is talking about how much he likes Lumiere. Page 24, he's talking about his quest for moe. That's about as much detail I'm willing to go into, he actually rambles quite a bit here and there. Those are the two main points though.


CODE
<05>

「ああこんなとこで寝ちゃって…」
"Aah, she fell asleep here..."

「今日もお仕事ご苦労さま!」
"You worked hard today again!"

「不規則なお仕事で大変だけどがんばるんだよ」
Red_Piotrus



Viceroy of Oook

Group: Gold Star Club
Posts: 4,441
Joined: 28-April 07
Level 179 (Destined)

    
    
0    ~Karma~    296973
Saintlike
933    

933
Warn: (0%)  

"The work is unsteady so it's tough on you, but you're doing your best."

「おにいちゃん…」
"Onii-chan..."

「寝言か…」
"She's sleep-talking..."

「淋しいんだろうな…友達とも遊びたいだろうし」
"She's lonely... she wants to play with friends."

「口には出さないけど…遊びたい盛りだもんな」
"She doesn't say anything... but she wants to play more than anything."

「ぼくが少しでもリュミちゃんの寂しさを埋めてあげられたらいいんだけど」
"If I could fill up Lumi-chan's loneliness just a little bit, that would be great."

「ここじゃ風邪引いちゃうからお布団行きましょうね!」
"You're going to catch a cold here, so I'll take you to your bed!"

<06>

「あっ!」
"Ah!"

「倒したな~」
"It spilled~"

ふぅ~しゃないか…
Fu~ Can't be helped...

「後で拭いてあげるからとりあえず布団行きましょう」
"I'll wipe it up later so for now, let's take you to bed."

なんでジュースなのに頬が赤くなんだろ…お酒飲んだらどうなっちゃうんだろう?ちょっと心配だな
I wonder why your cheeks are red even though it was juice. I wonder what would happen if you drank alcohol? I'm a bit worried.

案外酒乱だったり…
You might unexpectedly be a fighting drunk...

普段けっこうためこんでそうだからリュミちゃん…酒飲めない奴に勧めるようんはなってもらいたくはないかな

You seem like you normally store up quite a bit Lumi-chan... I don't want you to become someone who can't drink alcohol when offered...

リュミちゃんが起きないようにそ~っと抱きかかえる
I held Lumi-chan very carefully so she wouldn't wake up.

<07>

体がちいさいと重さも軽いんだな…なんか日本語変…なんか程よい重量が心地いいな!
Her body is small and light... it sounds weird in Japanese...  her weight feels just right!

Hな指ちゃん♡
Perverted finger-chan♡

僕の腕の包まれたリュミちゃんは穏やか~な寝息をたてて眠っている。これまた体がちいさいと寝息もちいさい

Held in my arms, Lumi-chan gently breathed as she slept. Her body is small, so her breaths are also small...

人間変な事を考えたりするもんだな~とも思う…だけどその時感じた大切な感情なんだ!とか
A person would think of strange things to do... I think... though then he would feel precious emotions! Things like that.

人間って変な事をまじめに考えるなと我にかえる
Going on about humans, I'm seriously thinking about weird things.

<08>

指先からリュミちゃんの柔らかさが伝わる。考え無しに行動が先に出てしまった…あややや
I can feel Lumi-chan's softness through my fingertips. I started moving without thinking... ayayaya.

リュミちゃんを抱えなおす振りをしてより深く指先をねじ込む。同時に咳などしてみたり…はは…僕の心臓が激
しく鼓動するのががリュミちゃんに伝わるじゃないかとビクビクもんです
When I fixed my grip of Lumi-chan, I shook her, which made me dig my fingertips in more. At the same time, she coughed... haha...  My heart beat violently, did Lumi-chan feel it? I was twitching.

ベットにたどり着くとその感触が名残惜しくてなんとも堪らない気持ちになった…
Struggling to the bed, I felt regret at the loss of sensation, so much so that I couldn't bear it...

ほんでもってふたてぁゃび我を失つつてく…らん
And then I lost myself again...

<09>

「こんなによだれ垂らしてもったいない…」
"It would be a waste to let this drool spill..."

もったいない?…
A waste...?

「よし!僕が全部吸い取ってあげるよ」(壊)
"Okay! I'll slurp up all of it" (Break)

ほのかに葡萄の味がする
She faintly tasted of grapes.

ちょっと厚めのリュミちゃんの下唇の食感が僕の触欲を煽ります
Tasting the food on Lumi-chan's slightly pouty lower lip stirred up my desire.

唇をちゅーちゅーすると葡萄の味が染み出してくる
When I kissed her lips, the taste of grapes seeped out.

しばらくするとリュミちゃんの唾液の味感じ取れるようになる
Soon, I began to taste Lumi-chan's saliva.

葡萄の味の方がおいしいはずなのに唾液の味だけにしたくて…あ…したくて舐めつづける
Even though the grapes should taste better, I wanted to taste only her saliva... ah... I wanted to so I continued licking.

<10>

…!ッ
...gh!

「ごめん…ごめんねリュミちゃん」
"Sorry... sorry Lumi-chan."

「寒いよね!?」
"You're cold, right!?"

「濡れた服乾かさないと…」
"We have to dry your clothes that got wet..."

「とりあえず拭かないとっ」
"For now, I have to wipe it!"

人間の欲って恐いなとか考えながら…
While thinking that a person's desire is a scary thing...

この時僕はまじに反省した…心から…
At this time, I seriously regretted my actions... from the bottom of my heart...

ここ…ろか…ら
From the bottom... of my heart...

<11>

ふーきふきふーきふきー♪
Fu-ki fuki fu-ku fuki-♪    //Don't have a clue what this is supposed to be... some sort of humming?

「けぇーっしてえっちな気持ちでやってるんじゃないんだよ」
"I'm definitely not doing this with any sort of perverted feelings."

「リュミちゃんが風邪をひいたら困るからなやんだおぅ~」
"It's because it would be bad if Lumi-chan caught a cold~"

自分の欲を押さえきれなくなって…
I lost control of my desire...

「ワアーァァ!」
"Waa-aah!"

リュミちゃんのほんのりピンクが覗いてる!
I glimpsed Lumi-chan's faint pink!

だめおし…とどめともいう…
I have to make sure... you could say it was the final blow...

♪~ドーパミンドーパミン~♪
♪~ドーパミンドーパミン~♪
♪~Dopamine Dopamine~♪
♪~Dopamine Dopamine~♪

全壊!がお~
Complete destruction! Roar~

<12>

拭いた官服からほんのりピンクが消えているのに気づいた僕は自然に人差し指に唾液を絡ませるた~っぷり…た
~っぷり
Even though the faint pink disappeared when I wiped her uniform, I noticed I spontaneously entwined my index finger in her saliva... lots and lots...

ぼ~…
耳鳴りのような…壊れたスピーカのような音が僕の世界を作っていく周りの環境が何も気にんらないくらい指先
に神経が集中している
Daze...
It's like there was a buzzing in my ears... A sound like a broken speaker created my world. I was focusing so much on the nerves in my fingertip, I didn't notice anything about my surroundings.

もっと透けて~みたいみたい…診たい
Show more~ I want to see... I want to check.

満足…!…?
Satisfaction...! ...?

僕は自分が次のステップへ望くなってることに気づいたけど…瞬間的に流していた
I noticed that I wanted to go to the next step but... in a moment it passed.

リュミちゃんは変わらず無垢な表情を浮かべておやすみ中…
Lumi-chan continued to sleep with her chaste expression...

<13>

なんの反応もみせないが寂しくて…リアクションが欲しくてたまらなかった僕は真剣にリュミちゃんのつぼみを
クリッククリックダブルクリック
It's lonely when you don't show any response... I wanted a reaction so much I could not bear it, so I earnestly clicked and double-clicked Lumi-chan's buds.

チュウチュウダブルチューペット…なのだ
Kiss kiss double-kiss... like that.

「はぁ…ふ」
"Haa... fu."

リュミちゃんのちっちゃな吐息のリズムが乱れる
The rhythm of Lumi-chan's small sighs became erratic.

やったー!感動と満足感が全身を駆け巡る
Yay! My entire body felt a thrill of excitement and satisfaction.

「ん…んんっ」
"Nh... nngh."

「やばっ…」
"Oh shit..."

我に返ったぼくは荒なった心臓の動きを悟られない様に気配を消して祈った
起きるなー!起きるなー!
頼むー…この幸せな世界が崩れてしまう
I came back to my senses, and I prayed that she wouldn't become aware of my wild heartbeat to erase my presence.
Don't wake up! Don't wake up!
Please... This happy world collapsed.

<14>

あー…起きちゃったアー
Ah... you woke up--

げっ気づかれるぅ~…
Geh! She'll notice...

「は…ははっ今日はいい天気だぁ~ねリュミちゃんね」
"Ha... haha! Nice weather today huh, Lumi-chan."

…我ながら情けないと感じる
...Even I felt that was pathetic.

「ふう~」
"Fuu~"

上目遣いで僕を見上げてる
She looked at me with upturned eyes.

「その目はどうゆー意味かなぁ…なんてははっ」
"I wonder what those eyes mean... haha!"

自分で思います…明らかに挙不信ですぼく…
Think of yourself... I'm clearly untrustworthy...

僕は今朝買っておいた葡萄ジュースを差し出す
I held out some grape juice that I bought this morning.

<15>

リュミちゃんは葡萄ジュースを受け取ると僕の上にちょこんと座る宝物を触るようなもどかしい手つきでちゅー
ちゅー吸いはじめる。そんなに大事にしなくても…とツッコミたくなったけど
Lumi-chan accepted the grape juice and sat slightly on top of me. Cradling it like it was some sort of treasure, she began delicately sucking. You don't have to treat it as something so precious... I wanted to quip.

僕の完敗です…
It's my complete defeat...

あっ…リュミちゃんの桃の感触が…静まれ~…鎮まれ~頼むから言う事を聞いてくれー
Ah... the feeling of Lumi-chan's peach... stay down~ stay down~ I'm begging you, listen to what I say--

ち~ん!
Spring!

あえなく僕のお茄子さんは旬を迎えました…よしおちつけ…落ちつこう…落ちつくんだ俺
Sadly, my eggplant became ripe... okay, calm down... let's calm down... I calmed down.    //In case it's not obvious, he's referring to her butt as a peach and his dick as an eggplant.

ん~…
Nh~...

ちょうど桃の割れ目のそのまま小粒の割れ目に当たってる?やばい変な事考えると茄子が再出荷してしまう
Did I just touch the cleft of her peach? Oh crap, when I thought of such weird things, my eggplant reemerged.

でもこうしてると男はこれだよな~っておもうな。この状態ってかなりの萌えシチュエーションだもんな…こう
後からおっぱいを…
But men become like this, I think. Something like this is a pretty moe situation. And after this, her tits...

もうやめてよ~すぐおっぱいばっかさわるんだからーもう!なんて…
Geez, stop it~ soon you'll be touching nothing but breasts! Geez...

「ワッ…びっくり!」
"Wah... that surprised me!"

「な~に?」
"Wha~t?"

「そんな物欲しそうな顔しても葡萄ジュースそれで終わりなんだよ」
"Even though you're showing such longing on your face, that's all of the grape juice."

「ごめんね!」
"Sorry!"

「明日はいっ~ぱっ~い買ってくるから」
"Tomorrow I'll buy you lots~"

頭は違う事を考えた…
In my head, I'm thinking something else...

あのぶどうジュースならあるな…
If I could become that grape juice...

<16>

「おぉぉおーっ」
"Ooooh!"

「どうしたどうした!?」
"What's wrong!?"

ほんとにないんだよ…ごめんね。お家では駄々っこで甘えん坊なリュミちゃんぼくのハートにど真ん中…
I really don't have any... sorry. At home, you'd throw a tantrum, and the kind Lumi-chan is right in the middle of my heart...

ズキュゥ~ン!と心のなかでいってみたり…俺って平和なやつだな…
It's like a quick thrust right into my heart... I'm a guy at peace...

「あれ?ほっぺがいつも以上に真っ赤っ赤だよ?」
"Huh? Your cheeks are redder than usual, right?"

「おっおぉ…っと」
"Wh... whoa there."

「リュミちゃんがやったの?」
"Lumi-chan, you did it?"

「くりくりさわさわ」
"Wiggle wiggle slide slide."

え!?俺の手がリュミちゃんのふたちゅの大事なとこに…まじ?心臓がレブってるー体の温度が2・3度あがっ
た感じだ…
Eh!? My hand is going to Lumi's precious spot... seriously? My heartbeat is leveling up, and my body's temperature feels like it went up 2-3 degrees...

ドキドキしていた…
My heart is pounding...

♪~らーらぁ~らららららぁ~らららーららららら~るる~るるるるる~るらーらぁ~らららららぁ~ら~♪
♪~La-laa~lalalalalaa~lalala--lalalalala~lulu~lululululu~lula--laa~lalalalalaa~la~♪

<17>

思ってものない反応に興奮状態
In my excited state, I react without thinking.

脳内麻薬の侵略だー!
It's the aggression of a mind drug!

「リュミちゃんのおぶどうちゃんを絞ろうか」なんて台詞を…俺はばかか…?
"Lumi-chan, should I squeeze your grapes?" What stupid lines... am I an idiot...?

「まあ…いい…か」
"Well... I guess it's okay..."

リュミちゃんは膝だけを使ってんしょっんしょっんしょって感じで後向きになる…
Using just her knees, it felt like Lumi-chan scooted to turn her butt towards me...

「お尻突き出してかわゆい」
「それはOKってことなんだよね」
「リュミちゃんの桃のシルエットがくっきり…」
「ぼくはこの官服には反応なんだよなほんとは…」
「このカアイイお桃はぼくだけのものなんだから」
"Sticking your butt out like that is so cute."
"You're saying OK with this, right."
"I can clearly see the silhouette of Lumi-chan's peach..."
"Really, my reaction to these clothes..."
"This cute peach belongs only to me."

「リュミちゃんのおぶどうちゃんは何処にあるのかなぁ?」
"I wonder where Lumi-chan's grape is?"

気づけば思った事を全部口にだす。脊髄野郎状態の俺だった…
When I noticed, I was saying everything I was thinking. It's like the commands were coming from my spinal cord...

でももうそんなことが気にならないくらい大脳は完全に中毒症状を呈している。夢中…視界せまい…
But I no longer worried about that, I assumed that my brain was completely shut
down. I was in a trance... my field of vision was narrow...

リュミちゃんのに触れるとちいさい吐息が漏れた
When I touched Lumi-chan, a small sigh squeaked out.

「はぁ…あっ」
"Haa... ah!"

<18>

ぶどうの房を分け入るとまだ成長しきってない。小粒のぶどうが顔を覗かせるを魅了する不思議なぶどう…
When I pushed my way to the bunch of grapes, they still hadn't grown. The small
grapes peeking out were fascinating mysterious grapes...

さっきのイタスラの効果を示すように小粒だけど中心はよく熟れている
Showing the earlier mischievous effect, even though they were  small, the center was very ripe.

「あんっ…アァぁ…」
"Ahn... aah..."

「ほのかに赤みがかった一般的イメージとは違うそれは透徹感のあるオレンジというかんじ…じゅくじゅくのな
かに透き通って見える赤い繊維がさらにぼくの脳はドーパミンを分泌させる
"The image is not the faint reddish color that is normal, it clearly felt like it was orange... in her wet center, I can see a red fiber becoming transparent. This made my brain secrete even more dopamine.

刺激を与えるとその部位からゆぅ~っくりと漸次に容をかえて果液を潤滑させる
When I stimulated that part, nectar slowly oozed out and lubricated it.

「アッ…んんっ」
"Ah... nngh."

「ハふぁぁん…」
"Hafuaahn..."

果液が僕の指を犯す。果液は浸透し潤し愛撫を促す
The nectar assaulted my finger. The nectar soaked it and urged me to caress her.

「ああぁ…」
"Aaah..."

リュミちゃんから溢れ出る果液は濃度も程よさそうな色合いでねばねばは甘さを訴えかけてくる。ほのかな柑橘
系の混じった気品のある香り…
The nector flowing from Lumi-chan had a nice color and thickness, and the stickiness suggested its sweetness. There was a faint and elegant fragrance of citrus fruits mixed in...

「さすがリュミちゃんだぁ!」
"As expected of Lumi-chan!"

完全に頭がブラックアウト状態…
My brain had gone into a complete blackout...

<19>

「リュミちゃん気持ちいい?」
"Lumi-chan, does it feel good?"

「アッ…うっん…い…い」
「あッ…あぁア」
"Ah... yes... it's good."
"Ah... aah."

「でちゃ...う」
「あぁあ...だめ...」
"It's... coming out."
"Aaah... don't..."

「やあぁああああっ...ん」
"Noooooo... nh."

まだ出るはずだよね...よ~し!おっぱいも絞ろう~
Looks like more should still come out... okay! Let's squeeze your tits too~

「ヒャぅ~...ぁアッ」
「イッぃれふぅー...あんっ」
"Hyau~... aah!"
"I'm cum--... ahn!"

<20>

リュミちゃんはギュッてされるとはにゃ~んてなちゃうんだね僕もギュッは好きだよ!
こうするとリュミちゃんのちっちゃなお胸もしっかり存在感をあらわすし。
それにリュミちゃんに覆い被さるようにすると僕の独占欲が癒されるんだ!
なんといっても征服感こそ男の魂なんだな...うんっ
リュミちゃんも喜んでくれるし...良い事尽くめだにゃ~
When I squeezed Lumi-chan, she mewed. I love squeezing her!
When I do this, Lumi-chan's small breasts clearly reveal themselves.
Also, when I try to cover Lumi-chan, my desire to keep her to myself is cured!
Well, whatever I say, conquest is part of the soul of a male... yeah.
It makes Lumi-chan happy too... I'm doing something good~

「...うん!」
"...Yeah!"

「うれしーーーー」
"I'm happy--"

ギュッとするたびりリュミちゃんのジュースが内ももをつたって布団流れ出る
わあッ...もったいない...
When I squeezed her tight, Lumi-chan's juice dribbled down her thighs and flowed
onto the bed. Wah... what a waste...

「フアァッ」
"Fuwaah!"

リュミちゃんは体全体が性感帯のようにビクビク反応する
Lumi-chan twitched in response as if her entire body was an erogenous zone.

「はあ...あぁあ」
"Haa... aaah."

<21>

リュミちゃんぶどうジュース飲みたいんだった!リュミちゃんこっちにおいで!いくよぉ~
Lumi-chan wants to drink grape juice! Lumi-chan, come here! Here we go~

「ほらっどんどんでるよ!」
"See, it's gradually coming out!"

「ああっ...だめ...くる...ッ!」
"Aah... don't... it's coming...!"

「ああァあっ」
「いくぅ...ウッ」
"Aaaah!"
"I'm cumming... uh!"

「くぅっ...ぅハッアアぁぁ」
"Kuuh... haaaaah!"

「もう無理ィ~...」
"I can't, no more~..."

「あん...くふっ...んんッ」
"Ahn... kufuh... nngh."

<22>

アッ...あん!...あああぁッ
Ah... ahn! ...aaaah!

<23>

はいっおまたせー!
リュミちゃんぶどうジュースだよ!
「首を振って反発するリュミちゃん...
Yes, sorry to keep you waiting!
Lumi-chan, here's your grape juice!
"Lumi-chan is shaking her head in opposition..."

「いらないならぼくがもらっちゃおうーかな!」
"If you don't want it, I guess I'll have it!"

「やぁ~だめ!」
"Noo~ don't!"

「ん?今日のぶどうジュースにはお酒が少し混じっていたみたいだね」
「ちょっと背伸びしちゃうたのかな...」
「今日の大胆なリュミちゃんもその性?」
"Hm? Today's grape juice seems like a bit of alcohol has been mixed inside."
"I guess I went a bit overboard..."
"Today's daring Lumi-chan also has that kind of nature?"

それにしてやっぱもリュミちゃんは人はコントロールできないはずだよな...
However, as I thought, a person can't control himself around Lumi-chan...

僕が...?理性がとんだ?
Me...? My sense of reason went out the window?

そうだとすると...俺って結構やばい人間がも...
If I did that... I would be a pretty crappy person...

自分コントロールできないってやばいでしょ...?
It would be terrible if I can't control myself, right...?

私も気をつけます。
I'll be careful too.

女の子はエレガントに...
Girls should elegantly...

「おっ...リュミちゃんはお仕事だね!」
"Oh... Lumi-chan has work to do!"

「いってらっしゃ~い!」
"Take care!"

おわり
The end


Editing bounty: https://e-hentai.org/bounty.php?bid=5250

This post has been edited by Red_Piotrus: Feb 7 2012, 22:28
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Feb 21 2012, 23:14
Post #3
Red of EHCOVE



Viceroy of Oook & EHCOVE cofounder
**********
Group: Gold Star Club
Posts: 9,493
Joined: 28-April 07
Level 365 (Godslayer)


Progress note: LS will clean the scans, but we still need a full editor.

See here for some details.

--

edit

completed: https://e-hentai.org/g/476271/e4d5712f14/

This post has been edited by Red_Piotrus: Jun 13 2012, 17:03
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post


Reply to this topicStart new topic
1 User(s) are reading this topic (1 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:

 


Lo-Fi Version Time is now: 26th April 2025 - 05:02