Welcome Guest ( Log In | Register )

426 Pages V « < 212 213 214 215 > »   
Reply to this topicStart new topic
> Random translation help

 
post Jan 16 2017, 12:27
Post #4256
Ser Maggot



Tired all the time
***
Group: Members
Posts: 249
Joined: 14-June 12
Level 93 (Lord)


Hello again, last TL check for now!

いやいや
分からんぞ
女は変わりやすいけん
Nah
You don't get it
Women are easy to change

今頃都会ん女になっとったりして。。。
It's easy to get along with Tokyo girls
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 17 2017, 01:19
Post #4257
N04h



N04h_the_sheep
*********
Group: Gold Star Club
Posts: 5,031
Joined: 23-March 07
Level 183 (Lord)


QUOTE(Ser Maggot @ Jan 16 2017, 23:27) *

Hello again, last TL check for now!

いやいや
分からんぞ
女は変わりやすいけん
Nah
You don't get it
Women are easy to change

今頃都会ん女になっとったりして。。。
It's easy to get along with Tokyo girls

分からんぞ means "you never know"

今頃都会ん女になっとったりして。。。 Means "what if she's turned into a city girl now"
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 17 2017, 04:37
Post #4258
dullian



Newcomer
**
Group: Members
Posts: 93
Joined: 3-April 13
Level 21 (Apprentice)


QUOTE(bfrost @ Jan 7 2017, 16:51) *

Aha. I did a few researches back then about this but I drew a blank. This "ok" is random... I'd also like to know more about this!

Well, I actually went and asked the artists himself on Pixiv lol
This is what he told me:

初めまして!漫画読んでいただきありがとうございます!おっぴ〜んは日本のポルノ女優が挨拶に使ってた言葉
で、こんにちわのスラングだと思っていただければ

No etymology but at least I'm satisfied knowing how this word is used.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 17 2017, 04:39
Post #4259
dullian



Newcomer
**
Group: Members
Posts: 93
Joined: 3-April 13
Level 21 (Apprentice)


QUOTE(bfrost @ Jan 7 2017, 16:51) *

Aha. I did a few researches back then about this but I drew a blank. This "ok" is random... I'd also like to know more about this!

Well, I actually went and asked the artists himself on Pixiv lol
This is what he told me:

初めまして!漫画読んでいただきありがとうございます!おっぴ〜んは日本のポルノ女優が挨拶に使ってた言葉
で、こんにちわのスラングだと思っていただければ

No etymology but at least I'm satisfied knowing how this word is used.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 17 2017, 12:54
Post #4260
Ser Maggot



Tired all the time
***
Group: Members
Posts: 249
Joined: 14-June 12
Level 93 (Lord)


Thanks N04h, that makes a lot more sense now.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 18 2017, 04:05
Post #4261
shakuganaexa



Casual Poster
****
Group: Members
Posts: 301
Joined: 14-May 15
Level 434 (Godslayer)


I need help with this line:
オレ
こーゆうシチュ
クルんだよ!

Thank you N04h.


This post has been edited by shakuganaexa: Jan 20 2017, 04:13
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 18 2017, 06:12
Post #4262
N04h



N04h_the_sheep
*********
Group: Gold Star Club
Posts: 5,031
Joined: 23-March 07
Level 183 (Lord)


QUOTE(shakuganaexa @ Jan 18 2017, 15:05) *

I need help with this line:
オレ
こーゆうシチュ
クルんだよ!

I'm really turned on by situations like these
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 19 2017, 03:20
Post #4263
Marien



-
*********
Group: Members
Posts: 6,811
Joined: 13-January 09
Level 94 (Lord)


Attached Image

Could I get this page translated please? _(. .)_
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 21 2017, 05:52
Post #4264
shakuganaexa



Casual Poster
****
Group: Members
Posts: 301
Joined: 14-May 15
Level 434 (Godslayer)


Hello again! I need a second opinion on this one:
"オレらと仲の方が特別
だよね!"

Preceding statement is こ...こんなお恥かしいの...俊ちゃんにも見せたことをないんだからね?

My translation is "Our relationship Is much more special, right?".

Edit: Thank you CapableScoutMan.

This post has been edited by shakuganaexa: Jan 21 2017, 15:50
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 21 2017, 15:04
Post #4265
CapableScoutMan



Regular Poster
*****
Group: Members
Posts: 736
Joined: 30-November 09
Level 500 (Ponyslayer)


QUOTE(shakuganaexa @ Jan 21 2017, 05:52) *

My translation is "Our relationship Is much more special, right?".

Yes, that sounds about right.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 21 2017, 16:42
Post #4266
webdriver



Casual Poster
***
Group: Members
Posts: 176
Joined: 14-February 13
Level 201 (Destined)


QUOTE(Marien @ Jan 19 2017, 08:20) *

Attached Image

Could I get this page translated please? _(. .)_


In fourties past her prime time
Mom and a good-time Charlie (playboy)

Gosh my husband...
Oh my

Yamamoto Sayuri
43 years old

Story & graphic by
mosquitoman
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 21 2017, 21:10
Post #4267
Marien



-
*********
Group: Members
Posts: 6,811
Joined: 13-January 09
Level 94 (Lord)


^ Thank you.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 22 2017, 05:44
Post #4268
N04h



N04h_the_sheep
*********
Group: Gold Star Club
Posts: 5,031
Joined: 23-March 07
Level 183 (Lord)


anyone know what グレイ様ともこんな事 means?

https://e-hentai.org/s/2c94b65b41/628674-30
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 22 2017, 07:21
Post #4269
wtfuk123



Newcomer
*
Group: Recruits
Posts: 13
Joined: 18-January 17
Level 46 (Artisan)


QUOTE(N04h @ Jan 22 2017, 05:44) *

anyone know what グレイ様ともこんな事 means?

https://e-hentai.org/s/2c94b65b41/628674-30

I got the message "This gallery has been removed, and is unavailable. You will be redirected to the front page"
I'm guessing it's something like "doing something like this with Grey" edit:こんな would imply it's not normal to the person speaking/is unexpected/special
Don't you post on japanese channel? Thought you understood japanese lol

This post has been edited by wtfuk123: Jan 22 2017, 07:24
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 22 2017, 07:58
Post #4270
N04h



N04h_the_sheep
*********
Group: Gold Star Club
Posts: 5,031
Joined: 23-March 07
Level 183 (Lord)


QUOTE(wtfuk123 @ Jan 22 2017, 18:21) *

I got the message "This gallery has been removed, and is unavailable. You will be redirected to the front page"
I'm guessing it's something like "doing something like this with Grey" edit:こんな would imply it's not normal to the person speaking/is unexpected/special
Don't you post on japanese channel? Thought you understood japanese lol

You can't even open the link, you don't even know the context.

Do you know the saying "don't post if you don't have anything constructive to say"?
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 22 2017, 08:28
Post #4271
miceder



Casual Poster
****
Group: Members
Posts: 252
Joined: 18-August 11
Level 58 (Expert)


QUOTE(N04h @ Jan 21 2017, 22:44) *

anyone know what グレイ様ともこんな事 means?

https://e-hentai.org/s/2c94b65b41/628674-30

My guess would be the full sentence is supposed to be something like グレイ様ともこんな事(したことない), in which case it would be "I've never even done this with Gray-sama"
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 22 2017, 09:30
Post #4272
wtfuk123



Newcomer
*
Group: Recruits
Posts: 13
Joined: 18-January 17
Level 46 (Artisan)


QUOTE(N04h @ Jan 22 2017, 07:58) *

You can't even open the link, you don't even know the context.

Do you know the saying "don't post if you don't have anything constructive to say"?


Woah, what? I did try to help. I also did admit that, so you could've gave me the context and I would've taken a look at it.

Go through my post again and tell me if there was absolutely nothing constructive there.

This post has been edited by wtfuk123: Jan 22 2017, 09:38
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 22 2017, 11:25
Post #4273
N04h



N04h_the_sheep
*********
Group: Gold Star Club
Posts: 5,031
Joined: 23-March 07
Level 183 (Lord)


QUOTE(wtfuk123 @ Jan 22 2017, 20:30) *

Woah, what? I did try to help. I also did admit that, so you could've gave me the context and I would've taken a look at it.

Go through my post again and tell me if there was absolutely nothing constructive there.

Sorry if I sounded harsh, but after I read this:

QUOTE(wtfuk123 @ Jan 22 2017, 18:33) *

where do i sign up to take his place


I couldn't take you seriously.

It made you look like you wanted to be the next big troll.

This post has been edited by N04h: Jan 22 2017, 11:30
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 22 2017, 11:42
Post #4274
wtfuk123



Newcomer
*
Group: Recruits
Posts: 13
Joined: 18-January 17
Level 46 (Artisan)


QUOTE(N04h @ Jan 22 2017, 11:25) *

Sorry if I sounded harsh, but after I read this:
I couldn't take you seriously.

It made you look like you wanted to be the next big troll.

Was that person really that bad? Actually please tell me about it. I'm interested.
If it's about translations then I'm serious as in I look things up, think of how it should be expressed, etc. Just felt like some of you had really high standards that I probably couldn't fulfill. (which I'm impressed by)
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 22 2017, 11:52
Post #4275
N04h



N04h_the_sheep
*********
Group: Gold Star Club
Posts: 5,031
Joined: 23-March 07
Level 183 (Lord)


QUOTE(wtfuk123 @ Jan 22 2017, 22:42) *

Was that person really that bad? Actually please tell me about it. I'm interested.
If it's about translations then I'm serious as in I look things up, think of how it should be expressed, etc. Just felt like some of you had really high standards that I probably couldn't fulfill. (which I'm impressed by)

https://forums.e-hentai.org/index.php?showtopic=101064
https://forums.e-hentai.org/index.php?showtopic=172956
https://forums.e-hentai.org/index.php?showtopic=173023

He had an imaginary translation team.

This post has been edited by N04h: Jan 22 2017, 11:54
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post


426 Pages V « < 212 213 214 215 > » 
Reply to this topicStart new topic
1 User(s) are reading this topic (1 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:

 


Lo-Fi Version Time is now: 18th August 2025 - 15:04