Welcome Guest ( Log In | Register )

421 Pages V « < 419 420 421  
Reply to this topicStart new topic
> Random translation help

 
post Jan 15 2025, 07:05
Post #8401
rinruririn



Freelance Translator
******
Group: Gold Star Club
Posts: 808
Joined: 23-April 12
Level 441 (Dovahkiin)


QUOTE(Drksrpnt @ Jan 15 2025, 13:14) *

I've got something.

Context: Dudes are talking about going to a different restaurant than usual.

Japanese text is:

大丈夫!!明朗会糸の店だから安心しろ!!

What is a "meiroukai ito" shop?
Perhaps you mean 明朗会計? (糸 (ito)→系 (kei)→計(kei))
[dime.jp] https://dime.jp/genre/1546118/
Please always attach a link or image if you can, to eliminate errors in communicating what is actually on the page.

This post has been edited by rinruririn: Jan 15 2025, 07:08
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 15 2025, 21:45
Post #8402
Drksrpnt



Dank
********
Group: Gold Star Club
Posts: 3,549
Joined: 27-December 10
Level 500 (Ponyslayer)


QUOTE(rinruririn @ Jan 15 2025, 00:05) *

Perhaps you mean 明朗会計? (糸 (ito)→系 (kei)→計(kei))
[dime.jp] https://dime.jp/genre/1546118/
Please always attach a link or image if you can, to eliminate errors in communicating what is actually on the page.


Image attached.

Attached Image

This post has been edited by Drksrpnt: Jan 15 2025, 21:46
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 15 2025, 23:46
Post #8403
rinruririn



Freelance Translator
******
Group: Gold Star Club
Posts: 808
Joined: 23-April 12
Level 441 (Dovahkiin)


Looks like a 系 (kei)→計(kei) mistake on the creator's part, like what I wrote before.

明朗会計の店 means a shop that has transparent/honest billing and no hidden charges, so any translation along those lines is fine.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 16 2025, 04:46
Post #8404
Drksrpnt



Dank
********
Group: Gold Star Club
Posts: 3,549
Joined: 27-December 10
Level 500 (Ponyslayer)


QUOTE(rinruririn @ Jan 15 2025, 16:46) *

Looks like a 系 (kei)→計(kei) mistake on the creator's part, like what I wrote before.

明朗会計の店 means a shop that has transparent/honest billing and no hidden charges, so any translation along those lines is fine.


Thank you!
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 28 2025, 02:53
Post #8405
scidea



Newcomer
*
Group: Members
Posts: 48
Joined: 18-July 22


Is this translation correct? Its trying to describe several blowjob techniques that sounds a bit complicated,so I'm a bit unsure how to translate it

Page 4
3. 精子媚び舐め

射精中に更に精子を 出してもらうために 出口を舐めまわして ペニスに媚びる技。

TL:
3. Sperm Pleasing Licking

A technique to please the penis by licking around the penis's exit to coax out more semen during ejaculation


Page 7
6. 喉奥ホールド
雄のペニスの「奥」を意識すると 射精しやすくなる性質を利用し、 喉奥で締めあげてトドメの射精を誘発する技。

TL:
6. Deep Throat Hold

By taking advantage of the fact that a man's penis tends to ejaculate easier when he is aware of its "depth", this technique tightens the back of the throat to induces a final ejaculation.


Source: https://e-hentai.org/g/2561247/94867f0eed/
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 28 2025, 08:39
Post #8406
rinruririn



Freelance Translator
******
Group: Gold Star Club
Posts: 808
Joined: 23-April 12
Level 441 (Dovahkiin)


QUOTE(scidea @ Jan 28 2025, 09:53) *

Is this translation correct? Its trying to describe several blowjob techniques that sounds a bit complicated,so I'm a bit unsure how to translate it

Page 4
3. 精子媚び舐め

射精中に更に精子を 出してもらうために 出口を舐めまわして ペニスに媚びる技。

TL:
3. Sperm Pleasing Licking

A technique to please the penis by licking around the penis's exit to coax out more semen during ejaculation
I feel that a literal translation like "Sperm Pleasing Licking" doesn't seem suitable for accurately conveying what the technique tries to achieve, because the technique isn't really about pleasing the sperm?

Some possible options might be:
1. "Ejaculation-Enhancing Licking"
- General name, but very easy for readers to understand. But ejaculations can be "enhanced" in various ways such as length and intensity, so this doesn't specify it's the volume of the sperm ejaculated that is increased.

2. "Ejaculate-Increasing Licking"
- Technically very accurate. "Ejaculate" is not only a verb, but is also the noun for the substance that is "ejaculated." In this case, the sperm. But readers in general likely to be more familiar with the word "ejaculate" as a verb, so this option requires more effort from readers.

3. "Sperm-Increasing Licking"
- A slightly more general name but maybe more "erotic" since it includes the word "sperm." Again, it's a more general name because readers won't be sure what sperm is being referred to (Sperm in the balls? Sperm coming out?) until they read the longer description.

4. "Sperm-Enticing Licking"
- Incorporates the idea of 媚び from the original name.

5. "Sperm-Baiting Licking"
- Incorporates the idea of 媚び from the original name.

I think one of 3, 4 or 5 would be the best. But your choice may depend on the translated names you choose for other techniques in this work as well, because you might not want the names to be too similar.
QUOTE
Page 7
6. 喉奥ホールド
雄のペニスの「奥」を意識すると 射精しやすくなる性質を利用し、 喉奥で締めあげてトドメの射精を誘発する技。
TL:
6. Deep Throat Hold

By taking advantage of the fact that a man's penis tends to ejaculate easier when he is aware of its "depth", this technique tightens the back of the throat to induces a final ejaculation.
Source: https://e-hentai.org/g/2561247/94867f0eed/
Just some suggestions for the description of the second technique.

1. This technique takes advantage of the fact that a man's penis tends to ejaculate more easily when it feels that it has gone as deep as possible, and involves tightening the back of the throat to induce a final ejaculation.

2. This technique takes advantage of the fact that a man's penis tends to ejaculate easier when he is aware that he has gone deep inside, and involves tightening the back of the throat to induce a final ejaculation.

This post has been edited by rinruririn: Jan 28 2025, 08:41
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 29 2025, 18:48
Post #8407
ImmortalityProtocol



Newcomer
*
Group: Members
Posts: 48
Joined: 10-April 24
Level 43 (Artisan)


how can this be translated? BZZZZ?
Attached Image
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 29 2025, 19:59
Post #8408
Drksrpnt



Dank
********
Group: Gold Star Club
Posts: 3,549
Joined: 27-December 10
Level 500 (Ponyslayer)


QUOTE(ImmortalityProtocol @ Jan 29 2025, 11:48) *

how can this be translated? BZZZZ?
Attached Image


It's the buzzing/vibrating from a phone so I'd say so, yeah. BZZZ or buzz buzz, something like that.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 29 2025, 21:21
Post #8409
ImmortalityProtocol



Newcomer
*
Group: Members
Posts: 48
Joined: 10-April 24
Level 43 (Artisan)


QUOTE(Drksrpnt @ Jan 29 2025, 18:59) *

It's the buzzing/vibrating from a phone so I'd say so, yeah. BZZZ or buzz buzz, something like that.

Thank you!

Can you tell how to translate this?
Attached Image
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 31 2025, 06:18
Post #8410
Drksrpnt



Dank
********
Group: Gold Star Club
Posts: 3,549
Joined: 27-December 10
Level 500 (Ponyslayer)


QUOTE(ImmortalityProtocol @ Jan 29 2025, 14:21) *

Thank you!

Can you tell how to translate this?
Attached Image


Is that the breeze from a window? "Whoosh" maybe?
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 31 2025, 06:24
Post #8411
ImmortalityProtocol



Newcomer
*
Group: Members
Posts: 48
Joined: 10-April 24
Level 43 (Artisan)


QUOTE(Drksrpnt @ Jan 31 2025, 05:18) *

Is that the breeze from a window? "Whoosh" maybe?

Could it be the sound of a message? Like a "Ding"?
Attached Image

This post has been edited by ImmortalityProtocol: Jan 31 2025, 13:58
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Feb 1 2025, 04:40
Post #8412
rinruririn



Freelance Translator
******
Group: Gold Star Club
Posts: 808
Joined: 23-April 12
Level 441 (Dovahkiin)


QUOTE(ImmortalityProtocol @ Jan 31 2025, 13:24) *

Could it be the sound of a message? Like a "Ding"?
Attached Image
You have the best chance of getting a correct answer as soon as possible when you provide maximum information as quickly as possible.

Unless there is some special reason why you can't, I strongly encourage you to post the entire page or a gallery link immediately, instead of making people have to play a guessing game because you only provide minimal information at first and then gradually reveal more and more.



This post has been edited by rinruririn: Feb 1 2025, 06:43
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Feb 1 2025, 21:34
Post #8413
_LMF_



Doctor: Leave hentai son
******
Group: Gold Star Club
Posts: 841
Joined: 6-December 14
Level 431 (Godslayer)


ウ with ゛(dakuten) → ヴ can be input as "vu".

It pairs with aeio written small (拗音, youon) to represent va, ve, vi, vo (vu is just ヴ).

Nowadays Japanese pronounce the english b and v sound in the same way is what I heard before. So I am assuming that's also some vibration sfx (perhaps stronger than ブ,bu) since I see probably a cell phone with messages coming in.

This post has been edited by _LMF_: Feb 1 2025, 21:37
User is online!Profile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post


421 Pages V « < 419 420 421
Reply to this topicStart new topic
3 User(s) are reading this topic (3 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:

 


Lo-Fi Version Time is now: 8th February 2025 - 16:10