Welcome Guest ( Log In | Register )

421 Pages V « < 402 403 404 405 406 > »   
Reply to this topicStart new topic
> Random translation help

 
post Jan 2 2023, 17:37
Post #8061
rinruririn



Freelance Translator
******
Group: Gold Star Club
Posts: 817
Joined: 23-April 12
Level 441 (Dovahkiin)


QUOTE(morganize @ Jan 2 2023, 23:40) *

Now you said it, it seem I also skip that page as well since I can't figured out what that word mean. Probably something to do with SNS?


Well, consider the situation.

On page 6, this man somehow found her through her nudes. He says
こういう事するならちゃんと特定材料隠しとかないと。
"If you're going to do something like this, you have to properly hide 特定材料."

Later in the story, on page 11, the same term appears but it's split up. So it's clear that the two separate parts have meanings on their own as well.
"Let's take off your uniform!"
"Because your uniform will also become 特定 の 材料."
Note the 'ちゃう' ending which indicates it would be bad or unfortunate.

If you go to handy online Japanese<>English dictionary and search for 特定:
[ejje.weblio.jp] https://ejje.weblio.jp/content/%E7%89%B9%E5%AE%9A
|| identification.

If you search for 材料:
[ejje.weblio.jp] https://ejje.weblio.jp/content/%E6%9D%90%E6%96%99
|| grounds (for a decision, judgement, etc.); basis; evidence; data
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 3 2023, 03:24
Post #8062
morganize



Lurker
Group: Lurkers
Posts: 4
Joined: 6-April 13


QUOTE(rinruririn @ Jan 2 2023, 05:37) *

Well, consider the situation.

On page 6, this man somehow found her through her nudes. He says
こういう事するならちゃんと特定材料隠しとかないと。
"If you're going to do something like this, you have to properly hide 特定材料."

Later in the story, on page 11, the same term appears but it's split up. So it's clear that the two separate parts have meanings on their own as well.
"Let's take off your uniform!"
"Because your uniform will also become 特定 の 材料."
Note the 'ちゃう' ending which indicates it would be bad or unfortunate.

If you go to handy online Japanese<>English dictionary and search for 特定:
[ejje.weblio.jp] https://ejje.weblio.jp/content/%E7%89%B9%E5%AE%9A
|| identification.

If you search for 材料:
[ejje.weblio.jp] https://ejje.weblio.jp/content/%E6%9D%90%E6%96%99
|| grounds (for a decision, judgement, etc.); basis; evidence; data

Alright, thank. I think I get the idea now.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 4 2023, 20:58
Post #8063
castle17



Casual Poster
***
Group: Members
Posts: 160
Joined: 9-October 22
Level 73 (Champion)


What does ザコアナル化 means? “Anal expansion?” I don't think so. Something like “Absurdi-fication”...?!

Context: A tentacle screwing the female character's ass, and ザコアナル化 is the status.

Attached Image
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 4 2023, 22:21
Post #8064
rinruririn



Freelance Translator
******
Group: Gold Star Club
Posts: 817
Joined: 23-April 12
Level 441 (Dovahkiin)


QUOTE(castle17 @ Jan 5 2023, 03:58) *

What does ザコアナル化 means? “Anal expansion?” I don't think so. Something like “Absurdi-fication”...?!

Context: A tentacle screwing the female character's ass, and ザコアナル化 is the status.

Attached Image


[meaning-dictionary.com] https://meaning-dictionary.com/%E3%80%8C%E9...85%83%E3%83%8D/
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 5 2023, 06:36
Post #8065
castle17



Casual Poster
***
Group: Members
Posts: 160
Joined: 9-October 22
Level 73 (Champion)


QUOTE(rinruririn @ Jan 5 2023, 01:51) *


Thanks, I got the idea now.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 5 2023, 09:22
Post #8066
Hoshiboshi



Newcomer
**
Group: Members
Posts: 60
Joined: 1-December 15
Level 16 (Novice)


What does ねれねれ mean?
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 5 2023, 09:55
Post #8067
rinruririn



Freelance Translator
******
Group: Gold Star Club
Posts: 817
Joined: 23-April 12
Level 441 (Dovahkiin)


QUOTE(Hoshiboshi @ Jan 5 2023, 16:22) *

What does ねれねれ mean?


Source please.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 6 2023, 16:21
Post #8068
Anon24/7



Lurker
Group: Recruits
Posts: 8
Joined: 16-May 08


In https://e-hentai.org/s/c209ca01e7/2324663-150 what does the guy mean by saying

ぢゃきーん

and can

好きなんじゃ
ねーか!?
こーゆーのがよ!

be translated as something like this:
"Don't you like it!?
Like this?"
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 6 2023, 16:50
Post #8069
rinruririn



Freelance Translator
******
Group: Gold Star Club
Posts: 817
Joined: 23-April 12
Level 441 (Dovahkiin)


QUOTE(Anon24/7 @ Jan 6 2023, 23:21) *

In https://e-hentai.org/s/c209ca01e7/2324663-150 what does the guy mean by saying

ぢゃきーん


Seems likely to be a variant on シャキーン, a sound effect commonly used for a sharp object appearing. For example, when someone pulls a sword out of a sheath. So here the man is using it because he pulled out a pair of scissors. "Shink" or "Schwing" are sometimes used as English equivalents. I think even something like "Snip-snip~" is acceptable to make it more clear what the man is referring to, even though it's technically not an accurate translation. Sometimes being clear feels more important.

QUOTE

and can

好きなんじゃ
ねーか!?
こーゆーのがよ!

be translated as something like this:
"Don't you like it!?
Like this?"


It feels a little awkward to break it up in exactly the same way as the raw. "You like this kind of stuff, don't you?" is what immediately comes to mind for me.

This post has been edited by rinruririn: Jan 6 2023, 16:52
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 8 2023, 20:37
Post #8070
Deerenbung



Newcomer
*
Group: Gold Star Club
Posts: 41
Joined: 26-January 13
Level 359 (Lord)


Source (features scat, proceed with caution)

はいはい、そうですよ~ 私は露出狂の変態ですよ~だ。
Yes yes, that's right~ I'm a perverted exhibitionist~
露出狂じゃなきゃこんな格好で人前出れるかっつーのば~~~か。
I wouldn't let people see me like this if I wasn't, you moron!

I'm pretty happy with my translation of these lines but I'm confused by the っつー near the end. Does anyone know what it means?
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 8 2023, 22:16
Post #8071
rinruririn



Freelance Translator
******
Group: Gold Star Club
Posts: 817
Joined: 23-April 12
Level 441 (Dovahkiin)


QUOTE(Deerenbung @ Jan 9 2023, 03:37) *

I'm pretty happy with my translation of these lines but I'm confused by the っつー near the end. Does anyone know what it means?


っつうの means "is what I'm saying".
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 16 2023, 15:55
Post #8072
NewsMedia



Casual Poster
***
Group: Members
Posts: 109
Joined: 23-August 09
Level 22 (Apprentice)


Attached Image

need help on 脱げて and 何皿でもくっていいそ

Context: two people are heading to a sushi place after inviting one other and he's a pretty broke salaryman but gonna pay. One speaker is asking the other (broke salaryman) why he's slipping? taking off? (脱げて) something. And the other I figure is reassuring the other they can have as much food as they want. what is "kutte iso" really meant to indicate here: "you can (nicely?) have as many/whatever plates you want?".
What's super weird about this scene for me how it's taking place as the car is driving into the restaurant, not at the place. What is the speaker taking off/slipping off? It's not a plate? Am I overthinking this? Any help would be appreciated (IMG:[invalid] style_emoticons/default/smile.gif)
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 16 2023, 16:41
Post #8073
rinruririn



Freelance Translator
******
Group: Gold Star Club
Posts: 817
Joined: 23-April 12
Level 441 (Dovahkiin)


QUOTE(NewsMedia @ Jan 16 2023, 22:55) *

Attached Image

need help on 脱げて and 何皿でもくっていいそ

Context: two people are heading to a sushi place after inviting one other and he's a pretty broke salaryman but gonna pay. One speaker is asking the other (broke salaryman) why he's slipping? taking off? (脱げて) something. And the other I figure is reassuring the other they can have as much food as they want. what is "kutte iso" really meant to indicate here: "you can (nicely?) have as many/whatever plates you want?".
What's super weird about this scene for me how it's taking place as the car is driving into the restaurant, not at the place. What is the speaker taking off/slipping off? It's not a plate? Am I overthinking this? Any help would be appreciated (IMG:[invalid] style_emoticons/default/smile.gif)


Source? Help us help you. More information never hurts.

You're right about 何皿でも食っていいぞ.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 16 2023, 16:57
Post #8074
NewsMedia



Casual Poster
***
Group: Members
Posts: 109
Joined: 23-August 09
Level 22 (Apprentice)


QUOTE
Source? Help us help you. More information never hurts.

Page 14 of 孤独少年と安月給親父の銭湯やアパートだったりのエロ漫画. This is a story page. Two people are going to a sushi restaurant, the broke salaryman is paying and I'm guessing he intends to have no to little sushi cause he can't afford it. So would put things "back" that might be given to him?, but I don't get why he would say that in the car on the way to the place. Or is he taking off his clothes or shoes in his car? So confused (IMG:[invalid] style_emoticons/default/unsure.gif)

Thank you for the very quick response, It took me by surprise!
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 16 2023, 17:16
Post #8075
rinruririn



Freelance Translator
******
Group: Gold Star Club
Posts: 817
Joined: 23-April 12
Level 441 (Dovahkiin)


QUOTE(NewsMedia @ Jan 16 2023, 23:57) *

Page 14 of 孤独少年と安月給親父の銭湯やアパートだったりのエロ漫画. This is a story page. Two people are going to a sushi restaurant, the broke salaryman is paying and I'm guessing he intends to have no to little sushi cause he can't afford it. So would put things "back" that might be given to him?, but I don't get why he would say that in the car on the way to the place. Or is he taking off his clothes or shoes in his car? So confused (IMG:[invalid] style_emoticons/default/unsure.gif)

Thank you for the very quick response, It took me by surprise!


The source was very important. This is why posting the source is very important and helpful.

On the previous pages, the older man took off the boy's shorts before the boy suddenly woke up.

So that line is the confused boy asking why his pants are off.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 16 2023, 17:25
Post #8076
NewsMedia



Casual Poster
***
Group: Members
Posts: 109
Joined: 23-August 09
Level 22 (Apprentice)


QUOTE
On the previous pages, the older man took off the boy's shorts before the boy suddenly woke up.
So that line is the confused boy asking why his pants are off.


Oh my god, I was so focused on that one page. I completely forgot the last one, it's so obvious now. I'm an idiot (IMG:[invalid] style_emoticons/default/anime_cry.gif) Thank you for your help rinruririn! Have a nice day (IMG:[invalid] style_emoticons/default/smile.gif)
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 20 2023, 20:16
Post #8077
Draugarnor94



Casual Poster
***
Group: Members
Posts: 110
Joined: 7-November 18
Level 24 (Apprentice)


Good day dear community,
quick question to this sentence
Do I understand it right that
中出しで気持ちよくなれよ! would mean "Feeling good from getting creampied!!!"
Would then the "なッ!!" indicate something like "Right!!" (?)


PS: Nvm, got it solved already but idk how to delete a post.

This post has been edited by Draugarnor94: Jan 20 2023, 21:45
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 22 2023, 18:06
Post #8078
Draugarnor94



Casual Poster
***
Group: Members
Posts: 110
Joined: 7-November 18
Level 24 (Apprentice)


Good day everyone,
I got a question regarding the word 種付け (tanetsuke).
Looking the word up it says on most dictionary websites "mating" as only translation and some "insamination".
Tho I saw some instances where people or even google translate / deepl would use "seeding" as a translation for this word.

Which of these translations is more likely to be used. And how come that "seeding" is never appearing as a translation in dictionaries?

This post has been edited by Draugarnor94: Jan 22 2023, 18:08
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 23 2023, 10:15
Post #8079
rinruririn



Freelance Translator
******
Group: Gold Star Club
Posts: 817
Joined: 23-April 12
Level 441 (Dovahkiin)


QUOTE(Draugarnor94 @ Jan 23 2023, 01:06) *

Good day everyone,
I got a question regarding the word 種付け (tanetsuke).
Looking the word up it says on most dictionary websites "mating" as only translation and some "insamination".
Tho I saw some instances where people or even google translate / deepl would use "seeding" as a translation for this word.

Which of these translations is more likely to be used. And how come that "seeding" is never appearing as a translation in dictionaries?

There are various valid reasons to choose a particular translation for a term. Space limitations, the context in which the word is used, the translator's "feeling" of what is best and so on.

種付け is a term that can be used for both plants and animals. But you wouldn't use "seeding" for animals unless plant monsters or something were involved.

種付け is not normally a term used for humans even though it appears fairly often in hentai. This means that a translator is free to choose English terms even if those terms are normally not used for humans in English.

Words like "mating" and "insemination" have the advantage of feeling unnatural (in part because they can feel clinical or lacking in emotion) when used to describe human sex, similar to how 種付け is actually unnatural when used in Japanese to describe human sex. Depending on the context, I feel it can convey a feeling that the act is animalistic or born of baser urges such as lust or the urge to reproduce, rather than love. Sometimes it's just used in dirty talk where anything goes though.

[ja.wikipedia.org] JP Wikipedia article on 種付け



User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 23 2023, 10:19
Post #8080
rinruririn



Freelance Translator
******
Group: Gold Star Club
Posts: 817
Joined: 23-April 12
Level 441 (Dovahkiin)


EDIT: Wrong thread (IMG:[invalid] style_emoticons/default/sad.gif) Feel free to delete

This post has been edited by rinruririn: Jan 23 2023, 10:19
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post


421 Pages V « < 402 403 404 405 406 > » 
Reply to this topicStart new topic
2 User(s) are reading this topic (2 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:

 


Lo-Fi Version Time is now: 11th February 2025 - 04:11