Welcome Guest ( Log In | Register )

421 Pages V « < 385 386 387 388 389 > »   
Reply to this topicStart new topic
> Random translation help

 
post Sep 20 2021, 05:50
Post #7721
Hentai_Hub



Lurker
Group: Recruits
Posts: 7
Joined: 13-September 21


QUOTE(Big_Cookie @ Sep 20 2021, 04:14) *

=たければ

ー>「休みたければ精子を搾り取ってみる」ということです

A lot of old people will talk like that.

So because she asked for him to forgive her( or give her a rest), he said if you want a rest then squeeze his sperm out.


なるほど
Thank you for your help, this time and the one before
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Sep 20 2021, 06:16
Post #7722
Big_Cookie



Newcomer
**
Group: Members
Posts: 58
Joined: 22-December 18
Level 16 (Novice)


QUOTE(Hentai_Hub @ Sep 20 2021, 05:50) *

なるほど
Thank you for your help, this time and the one before



No problem. Thank you as well.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Sep 21 2021, 00:30
Post #7723
Vile Mk 2



Casual Poster
***
Group: Members
Posts: 157
Joined: 19-July 14
Level 78 (Champion)


I can't understand what the woman says, is the dialogue distorted?

For context she is giving a a blowjob to the guy and before this he says: "I'm already..." and after this panel he cums.

Thanks for the help.

Attached Image

This post has been edited by Vile Mk 2: Sep 21 2021, 00:32
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Sep 21 2021, 04:57
Post #7724
jatrans



Newcomer
**
Group: Members
Posts: 71
Joined: 3-June 18
Level 22 (Apprentice)


most likely slurred 「いいぜ・・・だしな」
depending on her character it may be いいね or いいえ, but it shouldn't change the context that much.

This post has been edited by jatrans: Sep 21 2021, 04:58
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Sep 21 2021, 13:24
Post #7725
LightSolas



Newcomer
*
Group: Members
Posts: 25
Joined: 2-February 21
Level 230 (Destined)


QUOTE(Big_Cookie @ Sep 19 2021, 17:08) *

Well thank goodness you have the source because that's what made it clear.
I am pretty sure the full version would be 行ってはいや so she is saying いや cause she doesn't want him to go, which is why she grabbed him. Because technically the only sound that was missing was the い in いや(嫌)


Ah, that would make sense, yeah, thank you!
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Sep 22 2021, 03:23
Post #7726
Vile Mk 2



Casual Poster
***
Group: Members
Posts: 157
Joined: 19-July 14
Level 78 (Champion)


QUOTE(jatrans @ Sep 21 2021, 04:57) *

most likely slurred 「いいぜ・・・だしな」
depending on her character it may be いいね or いいえ, but it shouldn't change the context that much.


Thanks for the help.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Sep 22 2021, 10:42
Post #7727
Hoshiboshi



Newcomer
**
Group: Members
Posts: 60
Joined: 1-December 15
Level 16 (Novice)


What kanji is this?
Attached Image
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Sep 22 2021, 10:50
Post #7728
jatrans



Newcomer
**
Group: Members
Posts: 71
Joined: 3-June 18
Level 22 (Apprentice)


User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Sep 22 2021, 11:26
Post #7729
Hoshiboshi



Newcomer
**
Group: Members
Posts: 60
Joined: 1-December 15
Level 16 (Novice)


QUOTE(jatrans @ Sep 22 2021, 11:50) *



Thanks mang.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Sep 26 2021, 17:30
Post #7730
LightSolas



Newcomer
*
Group: Members
Posts: 25
Joined: 2-February 21
Level 230 (Destined)


Attached Image
I can't quite make out the sentence in the middle. I can read これは朝から???だ. Can anyone decipher what those 3 characters are? It kind of looks like たホタ but I have no idea what that would mean. Context: Guy woke up with his new wife (left) tending to his dick, and I'm pretty sure here he explains to her that it's just morning wood (Source: https://e-hentai.org/s/f9d640ea84/826950-41 ).
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Sep 26 2021, 18:21
Post #7731
hentaieyebr



Casual Poster
****
Group: Members
Posts: 286
Joined: 8-May 10
Level 57 (Expert)


Please, I need help with this bit.

I got a translated script for this book, but this page ain't making much sense so I need a better way to sort out these lines.

It's from a Gundam Build Fighter parody, with Sei, Reiji and Rinko.

For context, Sei finds Reiji on top of his mom on the floor, and comes with this:

(IMG:[ist6-4.filesor.com] https://ist6-4.filesor.com/pimpandhost.com/1/_/_/_/1/b/K/m/f/bKmfq/sample_l.jpg)

I'm not sure how to put the "jump theory" line(is it related to the anime? Should I leave it as "jump theory" whatever that means?), along with the previous 2 initial dialogue boxes from 2nd panel(not sure if both of the balloons are Reiji's or Rinko's).

Can someone make a small translated script of this for me, please?

Thank you!

This post has been edited by hentaieyebr: Sep 26 2021, 18:22
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Sep 26 2021, 20:59
Post #7732
amaimono



Casual Poster
****
Group: Gold Star Club
Posts: 346
Joined: 10-April 11
Level 500 (Ponyslayer)


It's late and the brain's yelling for me to go to bed. Sorry if I'm not making much sense.

QUOTE(LightSolas @ Sep 26 2021, 22:30) *
I can't quite make out the sentence in the middle. I can read これは朝から???だ. Can anyone decipher what those 3 characters are? It kind of looks like たホタ but I have no idea what that would mean. Context: Guy woke up with his new wife (left) tending to his dick, and I'm pretty sure here he explains to her that it's just morning wood (Source: https://e-hentai.org/s/f9d640ea84/826950-41 ).

これは朝から大変だ

QUOTE(hentaieyebr @ Sep 26 2021, 23:21) *

Please, I need help with this bit.

I got a translated script for this book, but this page ain't making much sense so I need a better way to sort out these lines.

It's from a Gundam Build Fighter parody, with Sei, Reiji and Rinko.

For context, Sei finds Reiji on top of his mom on the floor, and comes with this:

(IMG:[ist6-4.filesor.com] https://ist6-4.filesor.com/pimpandhost.com/1/_/_/_/1/b/K/m/f/bKmfq/sample_l.jpg)

I'm not sure how to put the "jump theory" line(is it related to the anime? Should I leave it as "jump theory" whatever that means?), along with the previous 2 initial dialogue boxes from 2nd panel(not sure if both of the balloons are Reiji's or Rinko's).

Can someone make a small translated script of this for me, please?

Thank you!
I'd substitute "theory" with "logic". The Jump here refers to Shonen Jump Magazine in which Dragon Ball was once serialized. Akira Toriyama (Dragon Ball's author) invented the "puff puff" (pafupafu) move mentioned in the 2nd bubble on the 2nd panel.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Sep 27 2021, 18:28
Post #7733
Hoshiboshi



Newcomer
**
Group: Members
Posts: 60
Joined: 1-December 15
Level 16 (Novice)


What sorcery is this?
Attached Image
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Sep 27 2021, 19:23
Post #7734
amaimono



Casual Poster
****
Group: Gold Star Club
Posts: 346
Joined: 10-April 11
Level 500 (Ponyslayer)


QUOTE(Hoshiboshi @ Sep 27 2021, 23:28) *

What sorcery is this?
Attached Image
Not sure, but depending on the context, it may mean マルビ = flat broke. "(Because) I'm flat broke."
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Sep 27 2021, 21:13
Post #7735
Hoshiboshi



Newcomer
**
Group: Members
Posts: 60
Joined: 1-December 15
Level 16 (Novice)


QUOTE(amaimono @ Sep 27 2021, 20:23) *

Not sure, but depending on the context, it may mean マルビ = flat broke. "(Because) I'm flat broke."

Ah I see, makes sense, it's like a rebus. Thanks a lot.
Marubi is a slang then? Not familiar with the word. I suppose bi for binbou, but why maru?
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Sep 28 2021, 04:13
Post #7736
amaimono



Casual Poster
****
Group: Gold Star Club
Posts: 346
Joined: 10-April 11
Level 500 (Ponyslayer)


QUOTE(Hoshiboshi @ Sep 28 2021, 02:13) *

Marubi is a slang then? Not familiar with the word. I suppose bi for binbou,
Yes. But it's no longer used according to these sources:
[www.kaigaikakibito.com] 1 [monjiro.net] 2.

QUOTE(Hoshiboshi @ Sep 28 2021, 02:13) *
but why maru?
As you stated, it's a rebus. Maru means both a circle and the adverb completely.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Sep 28 2021, 08:58
Post #7737
Hoshiboshi



Newcomer
**
Group: Members
Posts: 60
Joined: 1-December 15
Level 16 (Novice)


QUOTE(amaimono @ Sep 28 2021, 05:13) *

Yes. But it's no longer used according to these sources:
[www.kaigaikakibito.com] 1 [monjiro.net] 2.

As you stated, it's a rebus. Maru means both a circle and the adverb completely.

I see. How to use that monjiro site? Seems very useful. I don't see any conventional search field to enter a word.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Sep 28 2021, 09:03
Post #7738
Draugarnor94



Casual Poster
***
Group: Members
Posts: 110
Joined: 7-November 18
Level 24 (Apprentice)


Good day dear users.
I wanted to ask in regards to find the meaning of what usually is used as an SFX but got used as a word.

It's the びゅるびゅる (buyrubyuru) (IMG:[invalid] style_emoticons/default/huh.gif)

Attached Image

I know of it being an SFX for strong ejaculation/ spurting but how can this be translated in this sentence?

"It's coming out spurting into my vagina"?

Another option that I found due to Deepl translator was "It is squirting into my vagina"
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Sep 28 2021, 09:50
Post #7739
amaimono



Casual Poster
****
Group: Gold Star Club
Posts: 346
Joined: 10-April 11
Level 500 (Ponyslayer)


QUOTE(Hoshiboshi @ Sep 28 2021, 13:58) *

I see. How to use that monjiro site? Seems very useful. I don't see any conventional search field to enter a word.
[www.google.com] Google?
CODE
site:monjiro.net <insert slang>


QUOTE(Draugarnor94 @ Sep 28 2021, 14:03) *

Good day dear users.
I wanted to ask in regards to find the meaning of what usually is used as an SFX but got used as a word.

It's the びゅるびゅる (buyrubyuru) (IMG:[invalid] style_emoticons/default/huh.gif)

I know of it being an SFX for strong ejaculation/ spurting but how can this be translated in this sentence?

"It's coming out spurting into my vagina"?

Another option that I found due to Deepl translator was "It is squirting into my vagina"
I looked it up on [www.writtensound.com] here but couldn't find anything better. I suppose spurting out/squirting out is fine.

The speaker seems to have a peculiar way of talking, do you go the extra mile and try to show her peculiarity? Asking for reference.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Sep 28 2021, 10:16
Post #7740
Draugarnor94



Casual Poster
***
Group: Members
Posts: 110
Joined: 7-November 18
Level 24 (Apprentice)


QUOTE(amaimono @ Sep 28 2021, 09:50) *


I looked it up on [www.writtensound.com] here but couldn't find anything better. I suppose spurting out/squirting out is fine.

The speaker seems to have a peculiar way of talking, do you go the extra mile and try to show her peculiarity? Asking for reference.


Thank you for the reply. So then spurting/sqourting out is truly the way to speak it out.

I did not intend to show her peculiarity. I am sorry if it seemed that way, I wanted to rather focus on the text XD

But yea, she got a dialect / accent where she usually end's almost sentences with the word "zura (ずら)".
edit: Shizuoka dialect, apparently same as "darou"

This post has been edited by Draugarnor94: Sep 28 2021, 10:23
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post


421 Pages V « < 385 386 387 388 389 > » 
Reply to this topicStart new topic
2 User(s) are reading this topic (2 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:

 


Lo-Fi Version Time is now: 12th February 2025 - 18:08