 |
 |
 |
Random translation help |
|
Aug 23 2020, 05:59
|
bientaimon
Group: Members
Posts: 293
Joined: 5-April 16

|
QUOTE(Shapes @ Aug 22 2020, 20:24)  (don't know what やーらしか means though) ■Dororo-chan■ She's been pretty sexy in the original, but the anime adoption, wow. WOW! (I like Zombie Land too.) This was the most perverted anime of these days.
Thank you so much for your help! Can you also help with my other question from August 19? That's the last untranslated page of the doujinshi, then I can upload it to the gallery.
|
|
|
|
 |
|
Aug 23 2020, 06:05
|
none123
Newcomer
  Group: Members
Posts: 87
Joined: 28-January 09

|
QUOTE(Mr.MPD @ Aug 21 2020, 12:17)  Hey guys, I need help with this line: 老若男女 見境無し Context: A lot of strange old men (methamphetamine) emerged from a syringe and went on a rampage inside someone's body. I get a little idea of what the line means, but what I want to know is: The line is refering to the idea that methamphetamine can affect every person or that the methamphetamine is raping every cell (adult men-white cells and platelets-children)? Full page: [ nhentai.net] https://nhentai.net/g/255573/3/QUOTE(Unumbium @ Aug 22 2020, 20:24)  1. We'll make you a woman right away. 2. Not sure about this one (It says アイス referring to his sperm as "icecream") I just found that シャブシャブ is related to "dabble" but don't know how to put the words in a sentence xd
I think he's referring to his dick as "アイス" and not his sperm. しゃぶる means to suck, so シャブシャブ is probably something akin to "sucky sucky," so something like "come on, suck on your popsicle."
|
|
|
|
 |
|
Aug 23 2020, 07:38
|
Unumbium
Newcomer
  Group: Members
Posts: 57
Joined: 6-March 19

|
QUOTE(none123 @ Aug 22 2020, 23:05)  I think he's referring to his dick as "アイス" and not his sperm. しゃぶる means to suck, so シャブシャブ is probably something akin to "sucky sucky," so something like "come on, suck on your popsicle."
Ahh I see, thanks for correcting it. (I'll take notes about it, there must be more words that construct in that way) Thanks to you and Shapes for the help with my sentences.
|
|
|
|
 |
|
Aug 23 2020, 17:55
|
Shapes
Group: Gold Star Club
Posts: 352
Joined: 14-September 17

|
QUOTE(Comoop @ Aug 23 2020, 03:18)  Hey guys ! I'm having trouble with a section on a doujin I'm currently translating: Here's the page: [ nhentai.net] https://nhentai.net/g/323379/108/ I'm having difficulties starting from the second bubble of the guy. For the context, in his first sentence: "This man said on the net..." he's referring to a guy who fucked the same girl (who is a known streamer) in the prequel. Coming on his 2nd sentence, I don't get it: the ガチイキ troubles me, I don't know what it means and can't find anything that fits correctly. Are ガチand イキ separated or a single word. In both case, what does it mean ? Also, what does -しまくって stands for ? 3rd sentence: "He said that you're a (hardcore) masochist." For the following sentences, I'll just provide what I translated. I know that something seems off, but I don't know where and why. "So...for example... In middle school you were getting bullied because a 25cm long dick got in your mouth. And they used you like a tool as you were a masochist whore. They thrusted their hips in your mouth the way they wanted to enjoy themselves. It's a lie, right?..." I think it's weird because next page she says: "And you, what do you think?". Implying that it could be right. Which is obviously not true because she says on the previous page that it's the first time she's using her mouth. There's a high chance that my translation is wrong but I'd like to know why. Also what's supposed to be the meaning of イキ following マゾ or ガチ ? I hope you could help me ! ガチイキ is a Japanese porn term. I'm not exactely sure about the meaning, but ガチ means "serious" and イキ means cumming (from いく). So having a real orgasm, eg no faking I guess. しまくる looks like it matches やりまくる which means "to have sex repeatedly." Put together: >He said she (Rabu) is a shitty masochistic bitch, >who authentically climaxed several times, even though she was supposed to be a virgin. The author is a bit creative with his terms. マゾイキする = cumming like a masochist, サゴメス = small fry bitch (unimportant bitch), クソマゾ = shitty masochist. >So, for example, >if I stirred up your mouth with my 25 cm dick for which I got bullied in middle school, >or if you climaxed like a masochist small fry bitch even if I treated you like a tool, >in other words if you would shake your hips and be satisfied no matter how you were treated, >how am I supposed to believe that? (Next page would be: "So what do you believe?")
|
|
|
|
 |
|
Aug 24 2020, 18:14
|
Comoop
Group: Members
Posts: 153
Joined: 9-August 17

|
QUOTE(Shapes @ Aug 23 2020, 17:55)  ガチイキ is a Japanese porn term. I'm not exactely sure about the meaning, but ガチ means "serious" and イキ means cumming (from いく). So having a real orgasm, eg no faking I guess. しまくる looks like it matches やりまくる which means "to have sex repeatedly." Put together: >He said she (Rabu) is a shitty masochistic bitch, >who authentically climaxed several times, even though she was supposed to be a virgin. The author is a bit creative with his terms. マゾイキする = cumming like a masochist, サゴメス = small fry bitch (unimportant bitch), クソマゾ = shitty masochist. >So, for example, >if I stirred up your mouth with my 25 cm dick for which I got bullied in middle school, >or if you climaxed like a masochist small fry bitch even if I treated you like a tool,
>in other words if you would shake your hips and be satisfied no matter how you were treated, >how am I supposed to believe that?
(Next page would be: "So what do you believe?")
I see, it makes much more sense now. The "which I got bullied in middle school" part was troubling me, how to include it in the sentence. Many thanks ! This post has been edited by Comoop: Aug 24 2020, 18:14
|
|
|
|
 |
|
Aug 25 2020, 14:57
|
Mr.MPD
Newcomer
  Group: Members
Posts: 54
Joined: 19-October 15

|
Hey guys, how would you translate this:
超がつくグロホラーゲーム
Context: it's referring to a video game called "The Evil Within".
I think a proper translation would be "ultra gore horror game".
Thanks in advance.
|
|
|
Aug 25 2020, 15:37
|
Shapes
Group: Gold Star Club
Posts: 352
Joined: 14-September 17

|
Sounds fine to me. The ultra part applies for both, gore and horror. If you want to stress that use a hyphen. >Extreme gore-horror game
|
|
|
Aug 26 2020, 03:55
|
bientaimon
Group: Members
Posts: 293
Joined: 5-April 16

|
Can anyone tell me what the untranslated text bubble says? The context is that the whole class just watched a sex education video, in which their teacher and one of their classmates have sex. Thanks in advance! 
|
|
|
Aug 26 2020, 17:54
|
zxczxcasdasd
Lurker
Group: Lurkers
Posts: 4
Joined: 8-January 15

|
Disregard this post, if you saw it I just got a kanji wrong
This post has been edited by zxczxcasdasd: Aug 26 2020, 18:07
|
|
|
Aug 26 2020, 20:31
|
Mr.MPD
Newcomer
  Group: Members
Posts: 54
Joined: 19-October 15

|
Hey guys, I need help with these two lines: 1. スピード上げるぞスピード!! 2. 白分のビタミン行くぞ! 一日分のビタミン行くぞ! In the second line, I don't know if the author wrote "白分の" or "一日分の". Context: Some methamphetamines (old men) are raping and going to cum inside a platelet (little girl). Literally. Full page: [ nhentai.net] https://nhentai.net/g/255573/6/
|
|
|
|
 |
|
Aug 27 2020, 17:22
|
Shapes
Group: Gold Star Club
Posts: 352
Joined: 14-September 17

|
QUOTE(bientaimon @ Aug 26 2020, 03:55)  Can anyone tell me what the untranslated text bubble says? The context is that the whole class just watched a sex education video, in which their teacher and one of their classmates have sex. Thanks in advance!
It's just a lots thoughts ripped apart. If it's so important to you, feed it to an online translator ([ deepl.com] deepl), you have to fix most of it manually anyway, as the Japanese is broken. QUOTE(Mr.MPD @ Aug 26 2020, 20:31)  Hey guys, I need help with these two lines: 1. スピード上げるぞスピード!! 2. 白分のビタミン行くぞ! 一日分のビタミン行くぞ! In the second line, I don't know if the author wrote "白分の" or "一日分の". Context: Some methamphetamines (old men) are raping and going to cum inside a platelet (little girl). Literally. Full page: [ nhentai.net] https://nhentai.net/g/255573/6/1. スピード上げる → increase speed, should be clear? ("Speed up, faster!!") 2. is "Here comes your daily dose of vitamins!"
|
|
|
|
 |
|
Aug 27 2020, 23:00
|
bientaimon
Group: Members
Posts: 293
Joined: 5-April 16

|
QUOTE(Shapes @ Aug 27 2020, 08:22)  It's just a lots thoughts ripped apart. If it's so important to you, feed it to an online translator ([ deepl.com] deepl), you have to fix most of it manually anyway, as the Japanese is broken. Thanks for the link! Let's hope it works!
|
|
|
|
 |
|
Aug 28 2020, 06:03
|
Vile Mk 2
Group: Members
Posts: 157
Joined: 19-July 14

|
Hi guys I want your opinion about the translation of a title. In the original is: 魔に喰われし忍 and a good translator put it as "Ninja Devoured By Demon" This is the link: https://e-hentai.org/g/89671/a3d1207959/The thing is that as you can see is an absorption story and I investigated about the posible translations of 喰われし, one of these being "consumed" and I was thinking that "consumed" apply more to this case than "devoured", what do you think about that? It's better the title of the original translator? This post has been edited by Vile Mk 2: Aug 28 2020, 08:00
|
|
|
|
 |
|
Aug 30 2020, 00:11
|
ChoriScans
Group: Members
Posts: 116
Joined: 3-July 20

|
QUOTE(Vile Mk 2 @ Aug 28 2020, 04:03)  Hi guys I want your opinion about the translation of a title. In the original is: 魔に喰われし忍 and a good translator put it as "Ninja Devoured By Demon" This is the link: https://e-hentai.org/g/89671/a3d1207959/The thing is that as you can see is an absorption story and I investigated about the posible translations of 喰われし, one of these being "consumed" and I was thinking that "consumed" apply more to this case than "devoured", what do you think about that? It's better the title of the original translator? First, it should probably be by A demon. But both are correct and fit the theme really, in my opinion it's a matter of personal preference. Consumed does has a slight difference in that it also implies the absortion of nutrients, but I could go with either one really.
|
|
|
|
 |
|
Aug 30 2020, 02:36
|
NewsMedia
Group: Members
Posts: 109
Joined: 23-August 09

|
Hi I have two completed, cleaned and decensored RAWs ready to go but I would like some clarifications before I upload garbage. SCRIPT: bubble6:俺おまえに 嫌われたかと 思ってた [I thought you hated me]bubble7: え? what? [huh?]bubble8: 二日連続 ー緒に帰んの 断られた からさあ 1. [For the last two days you refused to walk home with me] OR 2. [For the last two days you stopped walking home with me]bubble9: あのさ [hey...so um]bubble10: 隼人は… その 僕と…して 気持ち悪かった? [Hayato, did you feel weird doing that with me?]page24: bubble1: 全然! 1.[No, Not at all!] OR 2.[ABSOLUTELY]bubble2: つあぅいや 1. [Iya-] 2. [I love you] 3. [I really like you!] 4. [erm... i mean no thats not what I mean]bubble3: って-かっ [Wha?]bubble4: 帰ろっか [Walk me home then.]bubble5:お、俺だって 西尾の事 好きだったのに… [you know, I really did like this whole thing with Nishio]small text: くもたかっくっ [I was really fond of it] [I really was into him]
|
|
|
|
 |
|
Aug 30 2020, 05:29
|
Shapes
Group: Gold Star Club
Posts: 352
Joined: 14-September 17

|
QUOTE(NewsMedia @ Aug 30 2020, 02:36)  Hi I have two completed, cleaned and decensored RAWs ready to go but I would like some clarifications before I upload garbage. SCRIPT: bubble6:俺おまえに 嫌われたかと 思ってた [I thought you hated me]bubble7: え? what? [huh?]bubble8: 二日連続 ー緒に帰んの 断られた からさあ 1. [For the last two days you refused to walk home with me] ← OR 2. [For the last two days you stopped walking home with me]bubble9: あのさ [hey...so um]bubble10: 隼人は… その 僕と…して 気持ち悪かった? [Hayato, did you feel weird doing that with me?] feel badpage24: bubble1: 全然! 1.[No, Not at all!] ← OR 2.[ABSOLUTELY]bubble2: つあぅいや 1. [Iya-] 2. [I love you] 3. [I really like you!] 4. [erm... i mean no thats not what I mean]I think it's just stuttering because he's surprised by the answer. "S-s-so, you mean…"bubble3: って-かっ ~ ってゆうか[Wha?] I would be a bit deliberate and use "You don't…" [really hate me]bubble4: 帰ろっか [Walk me home then.]bubble5:お、俺だって 西尾の事 好きだったのに… [you know, I really did like this whole thing with Nishio]Even though I really loved Nishio.small text: くもたかっくっ = くそむかつくっ[I was really fond of it] [I really was into him]Shit, this is so irritating.
|
|
|
|
 |
|
Aug 30 2020, 06:04
|
NewsMedia
Group: Members
Posts: 109
Joined: 23-August 09

|
thank you for the feedback!, it's surprisingly difficult to do this and figure out context as a novice but i think i can piece it together. I'd rather not come across with some bizarre blind idiot translation. If you want credit i can give it. Script1: sfx: ゴッ [sfx *whack*] bubble1: いてよ [Come on] bubble2: そんなに 嫌がるなよな 1. [Don't hate me so much] 2. [Stop being so rough with me] ver3. [Stop being so reluctant with us.] bubble3: 昨日みたいに [Like yesterday] 気持ち良くさせて [Make it feel good] やろ—ってんだから [Because thats what i'm doing] combined: [I've been trying to make you feel good as you did yesterday] || bubble4: そんじゃ 昨日の続きな 1. [Well then, let's continue what we did yesterday] 2. [It's the last thing I did yesterday.]  Script 2: bubble6:これやだ [No... don't...] bubble1:や'やだ...って [ah.. i don't know] bubble2:だって...いいの? [because um.... are you okay with me like this?] bubble3: いや何か 裕樹じゃない みたいで ヤだし [No- it's just doesn't seem to be Hiroki with it on you] [No, it's fine..it's just doesn't seem to be Hiroki with it on you.] 
|
|
|
|
 |
|
Aug 30 2020, 07:23
|
bientaimon
Group: Members
Posts: 293
Joined: 5-April 16

|
Can someone tell me what the untranslated text bubble says? Thanks in advance! 
|
|
|
Aug 30 2020, 08:16
|
NewsMedia
Group: Members
Posts: 109
Joined: 23-August 09

|
フフフ こっちは全然 使い込んでないと 見える
Fu-- it doesn't seem to be used at all.
|
|
|
Aug 30 2020, 09:00
|
bientaimon
Group: Members
Posts: 293
Joined: 5-April 16

|
QUOTE(NewsMedia @ Aug 29 2020, 23:16)  フフフ こっちは全然 使い込んでないと 見える
Fu-- it doesn't seem to be used at all.
Thank you so much for your help!
|
|
|
1 User(s) are reading this topic (1 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:
|
 |
 |
 |
|