Welcome Guest ( Log In | Register )

422 Pages V « < 349 350 351 352 353 > »   
Reply to this topicStart new topic
> Random translation help

 
post Mar 14 2020, 00:33
Post #7001
bengije



Newcomer
*
Group: Recruits
Posts: 11
Joined: 10-February 16
Level 20 (Apprentice)


Hello people! Nice to know about this thread.


I'm trying to translate this sentence but I can't fully grasp it's meaning.

こんなことイケないこと...なのに
本当はダメだってわかっているのに…
Even though that's wrong...
In truth I know it's hopeless...

That's the best I can come up with but still it feels off.

For context:

https://e-hentai.org/s/f21fcf7bd4/1416956-23
https://e-hentai.org/s/ae2aa8cd9d/1416956-24

This post has been edited by bengije: Mar 14 2020, 01:40
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Mar 14 2020, 10:23
Post #7002
Shapes



Casual Poster
****
Group: Gold Star Club
Posts: 352
Joined: 14-September 17
Level 30 (Journeyman)


QUOTE(bengije @ Mar 14 2020, 00:33) *

Hello people! Nice to know about this thread.
I'm trying to translate this sentence but I can't fully grasp it's meaning.

こんなことイケないこと...なのに
本当はダメだってわかっているのに…
Even though that's wrong...
In truth I know it's hopeless...

That's the best I can come up with but still it feels off.

For context:

https://e-hentai.org/s/f21fcf7bd4/1416956-23
https://e-hentai.org/s/ae2aa8cd9d/1416956-24

You got the intention right. She knows that she's doing something forbidden, probably betraying her boyfriend, but she still lusts for it. The sentences show her inner fight.

Like:
>This is something I really shouldn't do… but still…
>I know I shouldn't do this, but still…

Feel free to continue the sentences if it sounds to off for you. ("but still I need to go", "but I can't endure it", or so)
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Mar 14 2020, 11:36
Post #7003
bientaimon



Casual Poster
****
Group: Members
Posts: 293
Joined: 5-April 16


Can anyone tell me what the untranslated text bubbles say, as well as the inscriptions on the girl's wand? Thanks!

Attached Image
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Mar 14 2020, 22:02
Post #7004
Comoop



Casual Poster
***
Group: Members
Posts: 153
Joined: 9-August 17


Hey guys, I translated a doujn and here's quite a big posts with the sentences and kanjis that got me stuck:
I'll divide this in two parts: one with written kanji that I can't recognize and second, the sentences:

I) Written Kanjis
1. [nhentai.net] https://nhentai.net/g/303772/18/ third bubble
I think I have the two first one: "全根 "but can't recognize the following ones.
2. [nhentai.net] https://nhentai.net/g/303772/25/ first bubble
This one's a mystery to me.
3. [nhentai.net] https://nhentai.net/g/303772/28/ last bubble
I have the left part but can't recognize the right one. There seems to be a "立" for the second one but it dosn't match with the following "ぶ"...
4. [nhentai.net] https://nhentai.net/g/303772/30/ third bubble
Can't recognize the second kanji if I assume that the first symbol is a そ... I would have think of 穴 but that doesn't match with そ
5. [nhentai.net] https://nhentai.net/g/303772/36/ last bubble
Only the part with 浮 troubles, i can't the recognize the symbol right after, is she saying like: "cheating feels so good" > "浮気すごすぎる"
6. [nhentai.net] https://nhentai.net/g/303772/41/ 6th sketch box
Like: "待って!!????? きや"
7. [nhentai.net] https://nhentai.net/g/303772/43/ last speech
I only recognize 胸 and unsure if there's a 何幸せ ?...
QUOTE(nonotan @ Mar 20 2020, 07:32) *

1. 全根突入 最高
2. 欲しくなっい うおおお
3. 喜ぶなんて そんな言い方
4. 子宮でイちゃう イくイく
5. ずきいい また イっちゃうの 浮チン すごすぎひぃいいいいい
浮チン is probably the abbreviation of 浮気チンポ appearing on the previous page.
6. 待って!! 危なっ ぎゃ!!
7. 胸当った 俺幸

Thanks nonotan !

II) Sentences
1. [nhentai.net] https://nhentai.net/g/303772/19/ two last speech
I understand the first part and then the " いっぱい責めて" confuses me. According to the second part it might be:
- "Indeed... Gamon-kun can't reach that far and he can be blame for that...
- but he's not a premature ejaculator"
That seems to be fair, but I don't understand why she came up with this last line. Any ideas?

2. [nhentai.net] https://nhentai.net/g/303772/35/ 4th bubble/1st of the man
I think I'm missing something with 一体どこ because "Where the heck..." in this sentence seems really off context.

3. [nhentai.net] https://nhentai.net/g/303772/36/ 3rd bubble
Not sure about this one, is it like:
"Yeah, this is nice, will this be enough the fake him ? Well, I don't know but I'll definitely send it !" ?

4. [nhentai.net] https://nhentai.net/g/303772/38/ 2nd bubble
No idea for this one.
That's it. I know it's a lot, my apologies for that but I'd be really thankful if you help me with those. (Still, don't forget the post above me (IMG:[invalid] style_emoticons/default/biggrin.gif) )
Thanks !

This post has been edited by Comoop: Mar 22 2020, 17:39
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Mar 19 2020, 18:00
Post #7005
Shlomo



Regular Poster
*****
Group: Members
Posts: 697
Joined: 1-November 15
Level 373 (Godslayer)


If its not too much to ask, could someone translate these "flavour text" pages? Thanks.

https://e-hentai.org/s/a87247ea12/344890-3

https://e-hentai.org/s/e916db17c9/344890-4
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Mar 20 2020, 06:32
Post #7006
nonotan



Veteran Poster
********
Group: Members
Posts: 2,894
Joined: 25-December 08
Level 500 (Ponyslayer)


QUOTE(Comoop @ Mar 14 2020, 20:02) *
Hey guys, I translated a doujn and here's quite a big posts with the sentences and kanjis that got me stuck:
I'll divide this in two parts: one with written kanji that I can't recognize and second, the sentences:

I) Written Kanjis
1. [nhentai.net] https://nhentai.net/g/303772/18/ third bubble
I think I have the two first one: "全根 "but can't recognize the following ones.
2. [nhentai.net] https://nhentai.net/g/303772/25/ first bubble
This one's a mystery to me.
3. [nhentai.net] https://nhentai.net/g/303772/28/ last bubble
I have the left part but can't recognize the right one. There seems to be a "立" for the second one but it dosn't match with the following "ぶ"...
4. [nhentai.net] https://nhentai.net/g/303772/30/ third bubble
Can't recognize the second kanji if I assume that the first symbol is a そ... I would have think of 穴 but that doesn't match with そ
5. [nhentai.net] https://nhentai.net/g/303772/36/ last bubble
Only the part with 浮 troubles, i can't the recognize the symbol right after, is she saying like: "cheating feels so good" > "浮気すごすぎる"
6. [nhentai.net] https://nhentai.net/g/303772/41/ 6th sketch box
Like: "待って!!????? きや"
7. [nhentai.net] https://nhentai.net/g/303772/43/ last speech
I only recognize 胸 and unsure if there's a 何幸せ ?...

1. 全根突入 最高
2. 欲しくなっい うおおお
3. 喜ぶなんて そんな言い方
4. 子宮でイちゃう イくイく
5. ずきいい また イっちゃうの 浮チン すごすぎひぃいいいいい
浮チン is probably the abbreviation of 浮気チンポ appearing on the previous page.
6. 待って!! 危なっ ぎゃ!!
7. 胸当った 俺幸
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Mar 22 2020, 05:42
Post #7007
_Anzu_



Casual Poster
***
Group: Members
Posts: 172
Joined: 29-January 17
Level 169 (Lord)


https://e-hentai.org/s/f3431fecd4/1393154-13

I'm having trouble translating this sentence
国民様が大変な目に遭ってんのに騎士様はちんぽ媚びしかできねー雑魚だなんてナ!

How do I translate ちんぽ媚びしかできねー
They're two nouns + しかできない
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Mar 22 2020, 20:44
Post #7008
none123



Newcomer
**
Group: Members
Posts: 87
Joined: 28-January 09
Level 280 (Godslayer)


QUOTE(bientaimon @ Mar 14 2020, 05:36) *

Can anyone tell me what the untranslated text bubbles say, as well as the inscriptions on the girl's wand? Thanks!



"With this, I can have a lovey-dovey hug with Hari-kun~~~♡ // And senpai can have as much "pactio" as he wants the girl from his class!!"

I'm not sure about the exact spelling of "Hari-kun," and whether "girl from his class" should be singular or plural.

It seems like the inscription on the wand says 忍刃亜巣2005, but I'm not too sure what it means.

忍刃=Ninja blade
亜=Sub, or secondary
巣=Nest, or dwelling

So direct translation would be something like "The sub dwelling of the ninja blade" or "Ninja blade Asu(亜巣 is pronounced as "Asu")"

Honestly speaking, I think it's supposed to be a parody of some japanese company or product, but I have no idea what the original would be.

This post has been edited by none123: Mar 22 2020, 20:44
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Mar 22 2020, 23:03
Post #7009
bientaimon



Casual Poster
****
Group: Members
Posts: 293
Joined: 5-April 16


QUOTE(none123 @ Mar 22 2020, 11:44) *

"With this, I can have a lovey-dovey hug with Hari-kun~~~♡ // And senpai can have as much "pactio" as he wants the girl from his class!!"

I'm not sure about the exact spelling of "Hari-kun," and whether "girl from his class" should be singular or plural.

It seems like the inscription on the wand says 忍刃亜巣2005, but I'm not too sure what it means.

忍刃=Ninja blade
亜=Sub, or secondary
巣=Nest, or dwelling

So direct translation would be something like "The sub dwelling of the ninja blade" or "Ninja blade Asu(亜巣 is pronounced as "Asu")"

Honestly speaking, I think it's supposed to be a parody of some japanese company or product, but I have no idea what the original would be.


Thank you so much for the help!
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Mar 23 2020, 03:38
Post #7010
bientaimon



Casual Poster
****
Group: Members
Posts: 293
Joined: 5-April 16


Can anyone tell me what the untranslated text bubble next to the penis tentacle monster says? Thanks!

Attached Image
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Mar 26 2020, 06:05
Post #7011
Vile Mk 2



Casual Poster
***
Group: Members
Posts: 157
Joined: 19-July 14
Level 79 (Champion)


In a situation where a woman is doing a titjob to a sleeping guy, she says this to him when he awakes, can you give me a translation, please?

Attached Image
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Mar 26 2020, 21:07
Post #7012
Unumbium



Newcomer
**
Group: Members
Posts: 57
Joined: 6-March 19
Level 10 (Novice)


I need some help with this one, please.
[attachmentid=139708]
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Mar 26 2020, 21:15
Post #7013
Unumbium



Newcomer
**
Group: Members
Posts: 57
Joined: 6-March 19
Level 10 (Novice)


QUOTE(Vile Mk 2 @ Mar 25 2020, 23:05) *

In a situation where a woman is doing a titjob to a sleeping guy, she says this to him when he awakes, can you give me a translation, please?

Attached Image


I think it could be:

you were pitching a tent.
朝立ちチんぽ頂いちゃったます。
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Mar 26 2020, 23:30
Post #7014
none123



Newcomer
**
Group: Members
Posts: 87
Joined: 28-January 09
Level 280 (Godslayer)


QUOTE(Unumbium @ Mar 26 2020, 15:07) *

I need some help with this one, please.
[attachmentid=139708]


Looks like "アゴのやつ 覚えやがれ"
Something like, "Damn it, Ago. I'm gonna make you pay."
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Mar 26 2020, 23:33
Post #7015
none123



Newcomer
**
Group: Members
Posts: 87
Joined: 28-January 09
Level 280 (Godslayer)


QUOTE(bientaimon @ Mar 22 2020, 21:38) *

Can anyone tell me what the untranslated text bubble next to the penis tentacle monster says? Thanks!




It's Japanese greeting.

Direct TL would be something like "I'll be in your care," but "pleased to be of your acquaintance" works better imo.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Mar 26 2020, 23:35
Post #7016
none123



Newcomer
**
Group: Members
Posts: 87
Joined: 28-January 09
Level 280 (Godslayer)


QUOTE(Unumbium @ Mar 26 2020, 15:15) *

I think it could be:

you were pitching a tent.
朝立ちチんぽ頂いちゃったます。


"I was taking care of your morning wood" would be my take on it because of "頂いちゃってます."
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Mar 26 2020, 23:49
Post #7017
Vile Mk 2



Casual Poster
***
Group: Members
Posts: 157
Joined: 19-July 14
Level 79 (Champion)


QUOTE(none123 @ Mar 26 2020, 23:35) *

"I was taking care of your morning wood" would be my take on it because of "頂いちゃってます."


Thanks for your help.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Mar 27 2020, 00:37
Post #7018
Unumbium



Newcomer
**
Group: Members
Posts: 57
Joined: 6-March 19
Level 10 (Novice)


QUOTE(none123 @ Mar 26 2020, 16:30) *

Looks like "アゴのやつ 覚えやがれ"
Something like, "Damn it, Ago. I'm gonna make you pay."


Thank you very much!

and thanks for clarifying the previous one. (IMG:[invalid] style_emoticons/default/smile.gif)
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Mar 27 2020, 01:52
Post #7019
ongokakashi



? ? ? ? ? ? ? ?
***
Group: Members
Posts: 135
Joined: 22-August 12
Level 259 (Lord)


Can anyone, please, tell me what the sign says/indicates?
Thanks.
Attached Image

This post has been edited by ongokakashi: Mar 27 2020, 06:06
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Mar 27 2020, 02:46
Post #7020
bientaimon



Casual Poster
****
Group: Members
Posts: 293
Joined: 5-April 16


QUOTE(none123 @ Mar 26 2020, 14:33) *

It's Japanese greeting.

Direct TL would be something like "I'll be in your care," but "pleased to be of your acquaintance" works better imo.


Thanks for your help!
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post


422 Pages V « < 349 350 351 352 353 > » 
Reply to this topicStart new topic
1 User(s) are reading this topic (1 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:

 


Lo-Fi Version Time is now: 23rd February 2025 - 22:24