QUOTE(mariesmns @ Jan 22 2020, 18:29)

Hi, I'm currently translating a
Magi doujin and I have some difficulties finding the good wording for it. I'm not a native english speaker, so I don't always know what would sound more natural to use on a daily basis, or just find the good word...
I just need advices on some sentences :
15
目がふにゃふにゃしてる…
キス好きなのか?
Your eyes are ()... Do you like kissing?
-> ふにゃふにゃ is for something soft, fluffy, or limp I don't know how I should translate it to describe her eyes
24
はあ〜…
// やっぱり
師のしごきは
きついな…
Haa...
// As usual, my teacher's training sessions are (strenuous)...
-> don't know if strenuous is commonly used in those cases
はい、折角頂いたので、
一人ではいてそのまま
過ごしていたのですが…
Yes, I was able to put it alone and I spent the day like that...
-> I'm not satisfied with the wording, but I can't come up with something better
25
するまでにはさ…
ホントはちゃんと
準備というか…
過程が必要というか…
By the time... We have to get properly ready... And I still need to process what happened...
-> not sure of my translation. I'm not sure if he's trying to find an excuse to avoid having sex with her ("prepare something"), or if he needs to be properly prepared before they can do it again.
準備...
昨日したときは
胸を出したので...
I'm getting ready... When we did it yesterday, you (exposed my breasts)...
-> "Let my chest bare" ? I wonder if it can't be worded better
28
舌...昨日より
激しく動いてて、
He's moving his tongue... (Harder) than yesterday,
-> Or maybe "More fiercely"...? Does it sound natural ?
はい。
準備…ですよね…
Yes. I will... (Prepare you)...
-> "get you ready" maybe ?
33
分かってんのか…!?
セックスってすげー
エッチなことなのにっ
Do you understand what you're saying...!? (Sex, huh? You're being pretty indecent!)!
-> not sure if I translated it well. The girl says she like sex, and the guy tells her saying that this assertion is rather "indecent", and question if she would enjoy it as much if it was with someone else. I want to convey properly him questioning if she loves sex in general or sex with him (I let the other sentences of the conversation below).
Also, "indecent", lewd", "naughty", "improper",... I'm not sure how I should translate エッチ. What would sound more natural in this context?
34
エッチって…
恥ずかしい
ことなんじゃ…っ
That's indecent...? But nothing is (embarrassing) about it...!
-> "shameful"?
そうだぞ…!
気持ちいいからってなあ
Is that so...? Then tell me, would you feel the same
-> "would you enjoy it as much", "would it feel that good"
俺以外の男とも
ホイホイすんなよ…!?
if you were doing it with someone else...!?
Below are my opinions and possible alternate translations you might consider.
15
目がふにゃふにゃしてる…
キス好きなのか?
TL1-Your eyes look hazy... Do you like kissing?
TL2-You look a little dazed... Do you like kissing?
24
はあ〜…
// やっぱり
師のしごきは
きついな…
"Tough" would be the most commonly used adjective imo.
はい、折角頂いたので、
一人ではいてそのまま
過ごしていたのですが…
TL1- Yes. I put it on by myself and spent the day with it.
TL2- Yes. You gave them to me, so I put it on by myself and spent my day with it.
25
するまでにはさ…
ホントはちゃんと
準備というか…
過程が必要というか…
He's saying that there are some steps to go through before having sex, if that makes sense. It's just too sudden for him.
TL1-Well, to be honest with you... there are some preparations... or steps to take before having sex...
TL2-Well, you see... having sex requires some preparations... or proper steps to go through...
準備...
昨日したときは
胸を出したので...
TL-Preparation... Since I showed you my breasts yesterday...
28
舌...昨日より
激しく動いてて、
Harder is fine imo.
はい。
準備…ですよね…
TL-Yes. Preparation... right...?
33
分かってんのか…!?
セックスってすげー
エッチなことなのにっ
TL-Do you understand what you're saying...!? Sex is very lewd!
34
エッチって…
恥ずかしい
ことなんじゃ…っ
TL-Lewd... Isn't that something shameful...?
そうだぞ…!
気持ちいいからってなあ
TL- That's right...! Just because it feels good-
TL2-That's right...! You shouldn't do it with just anyone-
俺以外の男とも
ホイホイすんなよ…!?
TL- you're not supposed to do it with other men, okay...!?
TL2- just because it feels good. Okay...!?