Welcome Guest ( Log In | Register )

422 Pages V « < 345 346 347 348 349 > »   
Reply to this topicStart new topic
> Random translation help

 
post Jan 19 2020, 01:38
Post #6921
Mx4_1204



Newcomer
*
Group: Members
Posts: 23
Joined: 3-November 10
Level 19 (Novice)


Hi guys

https://e-hentai.org/s/9055d54539/876671-131

Looking for some help reading some scribbled text. It's in 4th panel under the "マジで弱い…" bubble. I can make out "知らな", but I can't figure out the last couple of characters in there.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 19 2020, 05:35
Post #6922
none123



Newcomer
**
Group: Members
Posts: 87
Joined: 28-January 09
Level 280 (Godslayer)


QUOTE(Mx4_1204 @ Jan 18 2020, 18:38) *

Hi guys

https://e-hentai.org/s/9055d54539/876671-131

Looking for some help reading some scribbled text. It's in 4th panel under the "マジで弱い…" bubble. I can make out "知らな", but I can't figure out the last couple of characters in there.


I think it's 知らなかった but I'm not too sure.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 20 2020, 08:35
Post #6923
pipila



Newcomer
**
Group: Members
Posts: 72
Joined: 9-August 08
Level 107 (Lord)


Hello again, looking for help once more (IMG:[invalid] style_emoticons/default/tongue.gif)

I need help with the following line:
こちら 表面炙りで軽く柔らかい食感です. ぜひタレは付けずにお召し上がりください

This is the context from that line.
さぁ・・・ あなたの野生に直接響く拷問(ごほうび)よ

クス

もう二度と『普通』に戻れなくしてあげる

ももか様それでは始めます

はじめなさいまずは・・・

おにくー

国産A5ランクのシャトーブリアンよ

*シャトーブリアンとは1頭の牛から数百グラムしか取れない希少な最高級部位である。

焼肉承認(拷問開始)

都内 超高級焼肉店『にくざんまい』

こちら 表面炙りで軽く柔らかい食感です. ぜひタレは付けずにお召し上がりください

こ・・・こんな キレイなお肉 見たころないニャ・・・ お肉の宝石箱ニャ・・・

あら~ 美味しそうね ほんとに美味しそうだわ

Thank you very much (IMG:[invalid] style_emoticons/default/biggrin.gif)

This post has been edited by pipila: Jan 20 2020, 08:38
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 23 2020, 01:29
Post #6924
mariesmns



Newcomer
*
Group: Recruits
Posts: 15
Joined: 22-November 13
Level 34 (Apprentice)


Hi, I'm currently translating a Magi doujin and I have some difficulties finding the good wording for it. I'm not a native english speaker, so I don't always know what would sound more natural to use on a daily basis, or just find the good word...

I just need advices on some sentences :

15
目がふにゃふにゃしてる…
キス好きなのか?
Your eyes are ()... Do you like kissing?
-> ふにゃふにゃ is for something soft, fluffy, or limp I don't know how I should translate it to describe her eyes

24
はあ〜…
// やっぱり
師のしごきは
きついな…
Haa...
// As usual, my teacher's training sessions are (strenuous)...
-> don't know if strenuous is commonly used in those cases

はい、折角頂いたので、
一人ではいてそのまま
過ごしていたのですが…
Yes, I was able to put it alone and I spent the day like that...
-> I'm not satisfied with the wording, but I can't come up with something better

25
するまでにはさ…
ホントはちゃんと
準備というか…
過程が必要というか…
By the time... We have to get properly ready... And I still need to process what happened...
-> not sure of my translation. I'm not sure if he's trying to find an excuse to avoid having sex with her ("prepare something"), or if he needs to be properly prepared before they can do it again.

準備...
昨日したときは
胸を出したので...
I'm getting ready... When we did it yesterday, you (exposed my breasts)...
-> "Let my chest bare" ? I wonder if it can't be worded better

28
舌...昨日より
激しく動いてて、
He's moving his tongue... (Harder) than yesterday,
-> Or maybe "More fiercely"...? Does it sound natural ?

はい。
準備…ですよね…
Yes. I will... (Prepare you)...
-> "get you ready" maybe ?

33
分かってんのか…!?
セックスってすげー
エッチなことなのにっ
Do you understand what you're saying...!? (Sex, huh? You're being pretty indecent!)!
-> not sure if I translated it well. The girl says she like sex, and the guy tells her saying that this assertion is rather "indecent", and question if she would enjoy it as much if it was with someone else. I want to convey properly him questioning if she loves sex in general or sex with him (I let the other sentences of the conversation below).
Also, "indecent", lewd", "naughty", "improper",... I'm not sure how I should translate エッチ. What would sound more natural in this context?

34
エッチって…
恥ずかしい
ことなんじゃ…っ
That's indecent...? But nothing is (embarrassing) about it...!
-> "shameful"?

そうだぞ…!
気持ちいいからってなあ
Is that so...? Then tell me, would you feel the same
-> "would you enjoy it as much", "would it feel that good"

俺以外の男とも
ホイホイすんなよ…!?
if you were doing it with someone else...!?
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 23 2020, 04:12
Post #6925
Comoop



Casual Poster
***
Group: Members
Posts: 153
Joined: 9-August 17


Hey guys, how would you translate this:
[nhentai.net] https://nhentai.net/g/269075/34/ first speech bubble
I can figure out how to link 最中 and みたい in this sentence...
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 23 2020, 07:01
Post #6926
none123



Newcomer
**
Group: Members
Posts: 87
Joined: 28-January 09
Level 280 (Godslayer)


QUOTE(mariesmns @ Jan 22 2020, 18:29) *

Hi, I'm currently translating a Magi doujin and I have some difficulties finding the good wording for it. I'm not a native english speaker, so I don't always know what would sound more natural to use on a daily basis, or just find the good word...

I just need advices on some sentences :

15
目がふにゃふにゃしてる…
キス好きなのか?
Your eyes are ()... Do you like kissing?
-> ふにゃふにゃ is for something soft, fluffy, or limp I don't know how I should translate it to describe her eyes

24
はあ〜…
// やっぱり
師のしごきは
きついな…
Haa...
// As usual, my teacher's training sessions are (strenuous)...
-> don't know if strenuous is commonly used in those cases

はい、折角頂いたので、
一人ではいてそのまま
過ごしていたのですが…
Yes, I was able to put it alone and I spent the day like that...
-> I'm not satisfied with the wording, but I can't come up with something better

25
するまでにはさ…
ホントはちゃんと
準備というか…
過程が必要というか…
By the time... We have to get properly ready... And I still need to process what happened...
-> not sure of my translation. I'm not sure if he's trying to find an excuse to avoid having sex with her ("prepare something"), or if he needs to be properly prepared before they can do it again.

準備...
昨日したときは
胸を出したので...
I'm getting ready... When we did it yesterday, you (exposed my breasts)...
-> "Let my chest bare" ? I wonder if it can't be worded better

28
舌...昨日より
激しく動いてて、
He's moving his tongue... (Harder) than yesterday,
-> Or maybe "More fiercely"...? Does it sound natural ?

はい。
準備…ですよね…
Yes. I will... (Prepare you)...
-> "get you ready" maybe ?

33
分かってんのか…!?
セックスってすげー
エッチなことなのにっ
Do you understand what you're saying...!? (Sex, huh? You're being pretty indecent!)!
-> not sure if I translated it well. The girl says she like sex, and the guy tells her saying that this assertion is rather "indecent", and question if she would enjoy it as much if it was with someone else. I want to convey properly him questioning if she loves sex in general or sex with him (I let the other sentences of the conversation below).
Also, "indecent", lewd", "naughty", "improper",... I'm not sure how I should translate エッチ. What would sound more natural in this context?

34
エッチって…
恥ずかしい
ことなんじゃ…っ
That's indecent...? But nothing is (embarrassing) about it...!
-> "shameful"?

そうだぞ…!
気持ちいいからってなあ
Is that so...? Then tell me, would you feel the same
-> "would you enjoy it as much", "would it feel that good"

俺以外の男とも
ホイホイすんなよ…!?
if you were doing it with someone else...!?


Below are my opinions and possible alternate translations you might consider.



15
目がふにゃふにゃしてる…
キス好きなのか?
TL1-Your eyes look hazy... Do you like kissing?
TL2-You look a little dazed... Do you like kissing?

24
はあ〜…
// やっぱり
師のしごきは
きついな…
"Tough" would be the most commonly used adjective imo.

はい、折角頂いたので、
一人ではいてそのまま
過ごしていたのですが…
TL1- Yes. I put it on by myself and spent the day with it.
TL2- Yes. You gave them to me, so I put it on by myself and spent my day with it.


25
するまでにはさ…
ホントはちゃんと
準備というか…
過程が必要というか…
He's saying that there are some steps to go through before having sex, if that makes sense. It's just too sudden for him.
TL1-Well, to be honest with you... there are some preparations... or steps to take before having sex...
TL2-Well, you see... having sex requires some preparations... or proper steps to go through...

準備...
昨日したときは
胸を出したので...
TL-Preparation... Since I showed you my breasts yesterday...


28
舌...昨日より
激しく動いてて、
Harder is fine imo.

はい。
準備…ですよね…
TL-Yes. Preparation... right...?


33
分かってんのか…!?
セックスってすげー
エッチなことなのにっ
TL-Do you understand what you're saying...!? Sex is very lewd!


34
エッチって…
恥ずかしい
ことなんじゃ…っ
TL-Lewd... Isn't that something shameful...?


そうだぞ…!
気持ちいいからってなあ
TL- That's right...! Just because it feels good-
TL2-That's right...! You shouldn't do it with just anyone-


俺以外の男とも
ホイホイすんなよ…!?
TL- you're not supposed to do it with other men, okay...!?
TL2- just because it feels good. Okay...!?
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 24 2020, 00:13
Post #6927
SirJames



Newcomer
*
Group: Recruits
Posts: 11
Joined: 10-February 13
Level 10 (Novice)


Can someone help me with this page? Primarily what Roberta is saying in the middle. I know the first two speech bubbles can be translated as "This is where the real fun begins.." "If you want to become a real man....". However, after this the literal translation is something like "...then, young master, please take your virgin penis" "to Roberta's pussy" "and please insert it." how would you put this part without this sounding super clunky / with a better flow?
Source:https://e-hentai.org/g/1356861/9c12dee621/
Attached Image
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 24 2020, 00:36
Post #6928
mariesmns



Newcomer
*
Group: Recruits
Posts: 15
Joined: 22-November 13
Level 34 (Apprentice)


QUOTE(none123 @ Jan 23 2020, 08:01) *

Below are my opinions and possible alternate translations you might consider.
15
目がふにゃふにゃしてる…
キス好きなのか?
TL1-Your eyes look hazy... Do you like kissing?
TL2-You look a little dazed... Do you like kissing?

24
はあ〜…
// やっぱり
師のしごきは
きついな…
"Tough" would be the most commonly used adjective imo.

はい、折角頂いたので、
一人ではいてそのまま
過ごしていたのですが…
TL1- Yes. I put it on by myself and spent the day with it.
TL2- Yes. You gave them to me, so I put it on by myself and spent my day with it.
25
するまでにはさ…
ホントはちゃんと
準備というか…
過程が必要というか…
He's saying that there are some steps to go through before having sex, if that makes sense. It's just too sudden for him.
TL1-Well, to be honest with you... there are some preparations... or steps to take before having sex...
TL2-Well, you see... having sex requires some preparations... or proper steps to go through...

準備...
昨日したときは
胸を出したので...
TL-Preparation... Since I showed you my breasts yesterday...
28
舌...昨日より
激しく動いてて、
Harder is fine imo.

はい。
準備…ですよね…
TL-Yes. Preparation... right...?
33
分かってんのか…!?
セックスってすげー
エッチなことなのにっ
TL-Do you understand what you're saying...!? Sex is very lewd!
34
エッチって…
恥ずかしい
ことなんじゃ…っ
TL-Lewd... Isn't that something shameful...?
そうだぞ…!
気持ちいいからってなあ
TL- That's right...! Just because it feels good-
TL2-That's right...! You shouldn't do it with just anyone-
俺以外の男とも
ホイホイすんなよ…!?
TL- you're not supposed to do it with other men, okay...!?
TL2- just because it feels good. Okay...!?

Thank you very much none123, I was stuck with these few sentences. (IMG:[invalid] style_emoticons/default/smile.gif)
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 24 2020, 07:56
Post #6929
none123



Newcomer
**
Group: Members
Posts: 87
Joined: 28-January 09
Level 280 (Godslayer)


QUOTE(SirJames @ Jan 23 2020, 17:13) *

Can someone help me with this page? Primarily what Roberta is saying in the middle. I know the first two speech bubbles can be translated as "This is where the real fun begins.." "If you want to become a real man....". However, after this the literal translation is something like "...then, young master, please take your virgin penis" "to Roberta's pussy" "and please insert it." how would you put this part without this sounding super clunky / with a better flow?
Source:https://e-hentai.org/g/1356861/9c12dee621/
Attached Image


I usually think of those several bubbles as one sentence and separate it back afterwards.

Possible TLs that you can consider are

1.
"This is where the real fun begins..."// "If you want to become a real men..."
"Please take your virgin penis-" // "and thrust it inside of Roberto's pussy,"
"young master.♥"

2.
"This is where the real fun begins..." // "If young master wants to become a real men,"
"you'll have to put that virgin penis-" // "inside of Roberta's pussy..."
"Please thrust your manly penis inside me.♥"

Feel free to mix, match and modify as you see fit.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 25 2020, 21:29
Post #6930
Vile Mk 2



Casual Poster
***
Group: Members
Posts: 157
Joined: 19-July 14
Level 79 (Champion)


QUOTE(none123 @ Jan 17 2020, 10:23) *

Not sure if you still need opinion on these, but...

1. I think "The Pleasant Tour of Eight Hasshaku's Stories" is good, but disagree with "Wonderfully Grotesque Mysteries." How about "Strange tales of the groteque"?

2. "The cage of false benevolence" is the best I could come up with.


Thanks, your help is really useful.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 28 2020, 01:02
Post #6931
SirJames



Newcomer
*
Group: Recruits
Posts: 11
Joined: 10-February 13
Level 10 (Novice)


can someone help with getting the transition to her fantasizing about being a fucktoy right? Also is the part about male attention on page 6 okay?
Source: https://e-hentai.org/g/704780/3cbd9cc5f0/
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 28 2020, 01:07
Post #6932
SirJames



Newcomer
*
Group: Recruits
Posts: 11
Joined: 10-February 13
Level 10 (Novice)


can someone help with getting the transition to her fantasizing about being a fucktoy right? Also is the part about male attention on page 6 okay?
Source: https://e-hentai.org/g/704780/3cbd9cc5f0/
Attached ImageAttached Image
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 28 2020, 09:18
Post #6933
bientaimon



Casual Poster
****
Group: Members
Posts: 293
Joined: 5-April 16


Hi, can anyone tell me what the two untranslated text bubbles say? Thanks!

Attached Image
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 29 2020, 04:18
Post #6934
none123



Newcomer
**
Group: Members
Posts: 87
Joined: 28-January 09
Level 280 (Godslayer)


QUOTE(bientaimon @ Jan 28 2020, 02:18) *

Hi, can anyone tell me what the two untranslated text bubbles say? Thanks!



"Hey, I'll put it inside you, so let go of me."


(Hehe) "I guess there's no helping it. Someone come and shove it inside her."


"It's sopping wet."(3rd untranslated bubble in top left)


I think "Ya!" in first panel should be changed to "No!"
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 29 2020, 04:22
Post #6935
none123



Newcomer
**
Group: Members
Posts: 87
Joined: 28-January 09
Level 280 (Godslayer)


QUOTE(SirJames @ Jan 27 2020, 18:07) *

can someone help with getting the transition to her fantasizing about being a fucktoy right? Also is the part about male attention on page 6 okay?


Male attention sounds a little weird imo.

How about "attention from men," or "men's attention" as an alternative?


And below is my take on texts in boxes for page 7. Feel free to change them as you see fit.

"If they find out that I was showing them on purpose..."

"I'm gonna get surrounded by the boys..."

"and get ravaged inside of school..."

"Or, they might pierce my nipples..."

"and put a tattoo on my... pussy..."

"and I might get sold in an auction as a sex slave..."
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 29 2020, 06:23
Post #6936
bientaimon



Casual Poster
****
Group: Members
Posts: 293
Joined: 5-April 16


QUOTE(none123 @ Jan 28 2020, 18:18) *

"Hey, I'll put it inside you, so let go of me."


(Hehe) "I guess there's no helping it. Someone come and shove it inside her."
"It's sopping wet."(3rd untranslated bubble in top left)
I think "Ya!" in first panel should be changed to "No!"


Thank you so much!
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 29 2020, 22:01
Post #6937
Comoop



Casual Poster
***
Group: Members
Posts: 153
Joined: 9-August 17


Hi guys, here's quite big posts with sentences I'm troubling with

Reposting this.

QUOTE(Comoop @ Jan 23 2020, 05:12) *

Hey guys, how would you translate this:
[nhentai.net] https://nhentai.net/g/269075/34/ first speech bubble
I can figure out how to link 最中 and みたい in this sentence...


[nhentai.net] https://nhentai.net/g/294031/6/ first speech bubble
Is it something like: "cumming is your hobby" but I really don't think that this is correct.
イかせん really troubles me here.

[nhentai.net] https://nhentai.net/g/294031/14/ 2nd and 3rd speech bubble of the 2nd sketch box
Here, the したら is confusing me.
I can't figure out if he means:
If you do it again with him or If we do it again
- maybe you would forget me ? / maybe I would make you forget him ?
I'm truly stuck here.

[nhentai.net] https://nhentai.net/g/297590/29/ 1st and 2nd speech bubble
From what I know, なんてね is supposed to mean something like "just kidding!". But in this context, I don't understand on what she'd kidding about. That might be something with the last speech bubble of the previous page but as I translated it as:
"As your always giving your best (studies), i'll take care of this."
I can't find something related to this.
Or maybe, she's kidding about the fact that, he should be bulked up because of his tiredness, but as he's jerking off in front of their door every night, he's not.
+ Is she saying おはよう (to the cock I suppose) in the first speech bubble or is it just an onomatopeia ?

[nhentai.net] https://nhentai.net/g/297043/125/ 3rd thought box
I think I understood this one, but I'm still confused with the previous ones.
Is it like:
"- we're only brother and sister when our parents aren't here.
-our relationship consists only in taking care of our mutual lustful desires
- My father works away from here and her mother isn't at home that much because she takes care of him."
I'm probably not far, but I think that I'm misunderstanding at some point, at the parents situations. And so, I'm confused if they're both real brother and sister or not.

[nhentai.net] https://nhentai.net/g/297043/132/ fourth speech bubble
Is he saying this:
"Since you tallk about it, you still haven't put it in..." ?

I hope you could help me with those sentences !

This post has been edited by Comoop: Jan 30 2020, 03:23
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 30 2020, 01:11
Post #6938
Shlomo



Regular Poster
*****
Group: Members
Posts: 697
Joined: 1-November 15
Level 373 (Godslayer)


I don't need a translation, but could someone give me the gist of what's being said on this page?

https://e-hentai.org/s/a95565a619/1560731-187
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 31 2020, 05:12
Post #6939
bientaimon



Casual Poster
****
Group: Members
Posts: 293
Joined: 5-April 16


Can someone please tell me what the untranslated text bubble says? Thanks!

Attached Image
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Feb 1 2020, 09:43
Post #6940
none123



Newcomer
**
Group: Members
Posts: 87
Joined: 28-January 09
Level 280 (Godslayer)


QUOTE(bientaimon @ Jan 30 2020, 22:12) *

Can someone please tell me what the untranslated text bubble says? Thanks!



It's something like "It's the place from before. I think they beat her for spilling semen," but I can't be too sure without full context.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post


422 Pages V « < 345 346 347 348 349 > » 
Reply to this topicStart new topic
1 User(s) are reading this topic (1 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:

 


Lo-Fi Version Time is now: 24th February 2025 - 04:13