Welcome Guest ( Log In | Register )

422 Pages V « < 314 315 316 317 318 > »   
Reply to this topicStart new topic
> Random translation help

 
post Apr 9 2019, 01:43
Post #6301
Hive-san



Newcomer
*
Group: Members
Posts: 45
Joined: 28-January 19
Level 92 (Lord)


I'm having a bit of trouble with Uwasa no Hito by Etuzan Jakusui. For context, milf takes out some schoolboy's schlong and is surprised by how big it is. Then she says:

どんなお子様ちんこかと思ったら随分エグい刑してるじゃない

I'm not really sure how 随分エグい刑してるじゃない functions here.

Is she saying she needs to be punished for for thinking he had a childish penis? Is she saying she thinks she should punish childish penises? I assume じゃない is just rhetorical and affirmative.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Apr 9 2019, 07:20
Post #6302
pepedid119



Newcomer
**
Group: Members
Posts: 54
Joined: 9-October 17
Level 37 (Journeyman)


QUOTE(Hive-san @ Apr 9 2019, 01:43) *

I'm having a bit of trouble with Uwasa no Hito by Etuzan Jakusui. For context, milf takes out some schoolboy's schlong and is surprised by how big it is. Then she says:

どんなお子様ちんこかと思ったら随分エグい刑してるじゃない

I'm not really sure how 随分エグい刑してるじゃない functions here.

Is she saying she needs to be punished for for thinking he had a childish penis? Is she saying she thinks she should punish childish penises? I assume じゃない is just rhetorical and affirmative.

エグい means grotesque/gross. what she's saying is that she expected a tiny shota dick, but what she got is a monster cock.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Apr 9 2019, 09:59
Post #6303
Hive-san



Newcomer
*
Group: Members
Posts: 45
Joined: 28-January 19
Level 92 (Lord)


QUOTE(pepedid119 @ Apr 9 2019, 13:20) *

エグい means grotesque/gross. what she's saying is that she expected a tiny shota dick, but what she got is a monster cock.


Oh I get it now. I misread 形 as 刑

It should've been 随分エグい形してるじゃない. Thanks
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Apr 10 2019, 11:52
Post #6304
Philotus



Lurker
Group: Recruits
Posts: 5
Joined: 22-April 07
Level 16 (Novice)


I'm having some trouble understanding this bit of dialogue.

There's a teacher and two students. The teacher had his way with one and now he's trying get the other.
He tells her

ななかちゃんはせんせいのいう事が間けてえらいね~

then

ののみちゃんよりも気に入ったよ~

The first thing I'm not sure about is 間けて. I couldn't find that in the dictionary, but it suggested maybe 負けて with an alternate spelling. Assuming that's the case I still don't know if I'm interpreting it right. It seems like he might be saying that he's pleased she follows orders better than nonomi, but it also seems like he could be saying that she doesn't follow orders and he was more pleased with nonomi.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Apr 10 2019, 12:45
Post #6305
miceder



Casual Poster
****
Group: Members
Posts: 252
Joined: 18-August 11
Level 58 (Expert)


QUOTE(Philotus @ Apr 10 2019, 10:52) *

I'm having some trouble understanding this bit of dialogue.

There's a teacher and two students. The teacher had his way with one and now he's trying get the other.
He tells her

ななかちゃんはせんせいのいう事が間けてえらいね~

then

ののみちゃんよりも気に入ったよ~

The first thing I'm not sure about is 間けて. I couldn't find that in the dictionary, but it suggested maybe 負けて with an alternate spelling. Assuming that's the case I still don't know if I'm interpreting it right. It seems like he might be saying that he's pleased she follows orders better than nonomi, but it also seems like he could be saying that she doesn't follow orders and he was more pleased with nonomi.

That's probably 聞 rather than 間. As for the general meaning, your first guess is right. ののみちゃんよりも basically means "more than Nonomi", so he's saying that since Nanaka does what he says, he's more pleased with (or interested in) her than Nonomi.
Rough TL (I'm not 100% sure who he's talking to, though): Good girl, Nanaka-chan. You do what I tell you~ I like you better than Nonomi~

This post has been edited by miceder: Apr 10 2019, 12:47
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Apr 11 2019, 00:57
Post #6306
Philotus



Lurker
Group: Recruits
Posts: 5
Joined: 22-April 07
Level 16 (Novice)


QUOTE(miceder @ Apr 10 2019, 05:45) *

That's probably 聞 rather than 間. As for the general meaning, your first guess is right. ののみちゃんよりも basically means "more than Nonomi", so he's saying that since Nanaka does what he says, he's more pleased with (or interested in) her than Nonomi.
Rough TL (I'm not 100% sure who he's talking to, though): Good girl, Nanaka-chan. You do what I tell you~ I like you better than Nonomi~


Okay, that makes more sense. I looked closer and it definitely is 聞. Thank you for the help.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Apr 11 2019, 08:57
Post #6307
q91



Casual Poster
***
Group: Gold Star Club
Posts: 185
Joined: 30-November 08
Level 59 (Journeyman)


Was thinking of translating a author comment that I'm unsure about

This is what I OCRd from the Text:
なんか「学校の三石」と似ちゃったなー「死んだ母とのセックス」とか…

Attached Image

Source: https://e-hentai.org/g/1106443/3c4451e8c3/ (page 31)
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Apr 12 2019, 08:08
Post #6308
Long Hair Enjoyer



Casual Poster
****
Group: Gold Star Club
Posts: 258
Joined: 31-July 09
Level 407 (Godslayer)


QUOTE(q91 @ Apr 11 2019, 08:57) *

Was thinking of translating a author comment that I'm unsure about

This is what I OCRd from the Text:
なんか「学校の三石」と似ちゃったなー「死んだ母とのセックス」とか…

Attached Image

Source: https://e-hentai.org/g/1106443/3c4451e8c3/ (page 31)


Your transcription looks correct.

I'm guessing Gakkou no Mitsuishi is a reference to a previous work by the author. So something like "It's kinda similar to 'Gakkou no Mitsuishi', having sex with their dead mother and stuff..."

This post has been edited by ピンクは淫乱: Apr 12 2019, 08:24
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Apr 12 2019, 20:02
Post #6309
q91



Casual Poster
***
Group: Gold Star Club
Posts: 185
Joined: 30-November 08
Level 59 (Journeyman)


QUOTE(ピンクは淫乱 @ Apr 12 2019, 06:08) *

Your transcription looks correct.

I'm guessing Gakkou no Mitsuishi is a reference to a previous work by the author. So something like "It's kinda similar to 'Gakkou no Mitsuishi', having sex with their dead mother and stuff..."


I had that one in my sight, and didnt even see the title >_<
Maybe I should've done that first and seen the connection. Thanks!
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Apr 13 2019, 13:19
Post #6310
Philotus



Lurker
Group: Recruits
Posts: 5
Joined: 22-April 07
Level 16 (Novice)



Attached Image

Does anyone know what this might say?

I can read some of it, but certain parts I either can't decipher or can't understand the meaning of.

The story is about a succubus who sucks a guy dry. In the last page it turns into a 4 koma.

This is what I have so far.


うー
おなかいっぱい
Whew, I'm full


おなかいっぱいになったのはいいけど
It's nice I got to have my fill, but...


なんで__をまき込んだし

ビジュアル的にそうせざるを得なかった

おおう
I'm guessing this is something about the change to a 4 koma, but I don't know what it says or if I'm reading it right.



ところでロリコアツクおじさんは?
And if you're wondering about
Ojisan...


ひからびて死んだ。
He dried up and died.



User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Apr 13 2019, 19:24
Post #6311
ultimaflaral



The Happiest Jellyfish
*****
Group: Gold Star Club
Posts: 735
Joined: 11-June 07
Level 448 (Dovahkiin)


I won't guess at the context with no gallery link and large portions of the panels apparently removed (...why?), but your missing kanji in panel 2 is just 私 (me). There also appears to be a mistake in the last panel, bottom right panel. ロリコアツク --> ロリファック (Loli-fuck).

UF
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Apr 13 2019, 20:16
Post #6312
Dead-ed



Niten = 我が両刀に断てぬもの無し。
********
Group: Members
Posts: 3,577
Joined: 4-March 14
Level 500 (Godslayer)


"テッサの肌"
What does it mean? My best speculation is "cheeky person".
Thank you.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Apr 13 2019, 22:19
Post #6313
pepedid119



Newcomer
**
Group: Members
Posts: 54
Joined: 9-October 17
Level 37 (Journeyman)


QUOTE(Dead-ed @ Apr 13 2019, 20:16) *

"テッサの肌"
What does it mean? My best speculation is "cheeky person".
Thank you.

I have absolutely no idea how you came to that speculation.
I can't even think of a context that would make that into anything other than "Tessa's skin"
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Apr 13 2019, 23:00
Post #6314
Dead-ed



Niten = 我が両刀に断てぬもの無し。
********
Group: Members
Posts: 3,577
Joined: 4-March 14
Level 500 (Godslayer)


Dang yes. I just checked full metal panic character list. Wahaha.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Apr 14 2019, 17:27
Post #6315
Szayedt



Newcomer
*
Group: Gold Star Club
Posts: 25
Joined: 8-December 08
Level 41 (Artisan)


Working through the latest Sangeriya doujin and one line confusing me:

にしてもこんな美人が妻や娘に隠れてオナニーに耽ってなんてね

https://e-hentai.org/s/5a847b4cac/1396004-15

I think it's "If a beauty like you were my wife, I wouldn't drive them to hide from their daughter while masturbating."

But it seems like it was flippant / a joke?

Also, ran a check on Jisho for names because this time they didn't include furigana for the names. These seem sensible:

冥子 is definitely Meiko
緋川 the only reading I see online is Hikawa
静子 has a bunch of readings. Kiyoko seems OK? Not sure in this which to pick or how much it matters.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Apr 14 2019, 18:14
Post #6316
rqwrqw



Casual Poster
***
Group: Members
Posts: 123
Joined: 2-March 11
Level 171 (Lord)


The や particle is for non-exhaustive lists, so I'd guess that although the character is a woman (technically, I guess), she has a wife and a daughter (in what I can only imagine is a mostly- or entirely-futa world?).

So the sentence is something along the lines of "Still, I can't believe someone this beautiful has been engrossed in masturbation, keeping it a secret from others including her wife and daughter." (or however you want to rephrase that so it doesn't sound so clumsy).

This post has been edited by rqwrqw: Apr 14 2019, 18:17
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Apr 14 2019, 23:20
Post #6317
Szayedt



Newcomer
*
Group: Gold Star Club
Posts: 25
Joined: 8-December 08
Level 41 (Artisan)


Dangit I had something like that originally and the wife part tripped me up. Ah well, I'll find a phrasing that sounds good.

Thanks for the help!
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Apr 16 2019, 08:29
Post #6318
Long Hair Enjoyer



Casual Poster
****
Group: Gold Star Club
Posts: 258
Joined: 31-July 09
Level 407 (Godslayer)


QUOTE(Philotus @ Apr 13 2019, 13:19) *

Attached Image
フー
おなかいっぱい
Whew, I'm full
おなかいっぱいになったのはいいけど
It's nice I got to have my fill, but...
なんで私をまき込んだし
Why'd you get my involved in this?
ビジュアル的にそうせざるを得なかった
There was no other way, visually speaking.
お、おう
Riight. (/s)
ところでロリファックおじさんは?
By the way, where is/what happened to the middle-aged loli-fucker?
ひからびて死んだ。
He dried up and died.


Hope it makes sense in context.

This post has been edited by ピンクは淫乱: Apr 16 2019, 08:31
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Apr 21 2019, 00:56
Post #6319
Comoop



Casual Poster
***
Group: Members
Posts: 153
Joined: 9-August 17


Yoh ! I'm having trouble with 2 things:
Context: girl starting prostitution, she appeared in a previous doujin, this time she meets with 3 "おっさん". And she just got penetrated by the first of them while one is filming.

I) She thinks this:
あ チ。。。ンポにも色々。。。あるんだな
いつものおっさんのよりデカ。。。
In the second part, I can't figure out if she says that, in general, "おっさん" have bigger cocks or if this one has a bigger one than others. Or maybe something completely different...

II) when the "おっさん" shove his dick in her he says:
おおっっピチマンじゃあっ
Is it a contraction of ピチ + マンコ = tight pussy?

Thanks Shapes, I'll go with this then !

This post has been edited by Comoop: Apr 22 2019, 15:25
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Apr 21 2019, 05:25
Post #6320
Shapes



Casual Poster
****
Group: Gold Star Club
Posts: 352
Joined: 14-September 17
Level 30 (Journeyman)


I)
Ah, there lots of different dicks.
This is bigger than that of the usual Ossan.
This is bigger than those of the usual Ossans.

The latter. Singular and plural both fit, use what better fits the context.

II)
No idea, your guess sounds good, but maybe someone else knows better.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post


422 Pages V « < 314 315 316 317 318 > » 
Reply to this topicStart new topic
4 User(s) are reading this topic (3 Guests and 0 Anonymous Users)
1 Members: castle17

 


Lo-Fi Version Time is now: 26th February 2025 - 07:44