QUOTE(Comoop @ Apr 3 2019, 23:09)

Oy, back on a doujin I was translating, I'm struggling with 2 sentences.
Context: a mom scolding a friend of her son because he said him that he wanted to "rape" his mother, as the son didn't know what it meant, he asked his mother which got her mad af.
Mom to friend: あたしを犯すんだったな
意味分かってて言ったのか?それとも...
Friend: 知ってなきゃ言わねーし。。。
Thanks !
Bit of a loose translation because literal word for word translation would sound bad in English (in my opinion).
Mom to friend: あたしを犯すんだったな (You said you're going to rape me)
意味分かってて言ったのか?それとも... (Wonder if you know what it means...)
Friend: 知ってなきゃ言わねーし。。。 (I wouldn't have said it if I didn't know)
Also what doujin? If the art's good I'd like to read it.
QUOTE(bientaimon @ Apr 3 2019, 23:30)

Can anyone explain what this sentence means? イかせてもらいます Thank you.
Depending on context I think it can mean 2 different things. "I'm gonna have you make me cum" or "I'm gonna have you let me make you cum". This is a bit convoluted when translated literally. You could simplify it as "I'm gonna make you cum" or "You're gonna make me cum".