Welcome Guest ( Log In | Register )

422 Pages V « < 312 313 314 315 316 > »   
Reply to this topicStart new topic
> Random translation help

 
post Mar 18 2019, 00:55
Post #6261
N04h



N04h_the_sheep
*********
Group: Gold Star Club
Posts: 5,023
Joined: 23-March 07
Level 183 (Lord)


QUOTE(sakuracircle @ Mar 15 2019, 23:09) *

私とて穢れている事には変わらんか - Will being tainted make any difference to me? - Based on the preceeding dialogue, the speaker is a female deity/goddess asking to be impregnated or something.

マネ絡み - First thing that comes to my mind at first glance is Manager + Involvement, so maybe it's talking about involvement with a manager or something.

thanks bro
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Mar 19 2019, 05:52
Post #6262
Hive-san



Newcomer
*
Group: Members
Posts: 45
Joined: 28-January 19
Level 92 (Lord)


Welp. Was about to ask something but nvm. Had a brain fart.

This post has been edited by Hive-san: Mar 19 2019, 09:26
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Mar 19 2019, 16:11
Post #6263
dullian



Newcomer
**
Group: Members
Posts: 93
Joined: 3-April 13
Level 21 (Apprentice)


Hey there!

How should I translate 淫婦? Slut?
Any good ideas for this title? ギャル妻催眠淫婦テスト

Thanks in advance
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Mar 19 2019, 21:19
Post #6264
progste



Casual Poster
***
Group: Members
Posts: 148
Joined: 30-June 09
Level 29 (Apprentice)


on this page https://e-hentai.org/s/0324ccddb0/1288883-8
わたしがお部屋を借りるにほしょうにん...? がいらない物件

The context is that she's looking for a place to stay.
I don't really get what this baloon means.
User is online!Profile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Mar 20 2019, 08:02
Post #6265
rqwrqw



Casual Poster
***
Group: Members
Posts: 123
Joined: 2-March 11
Level 171 (Lord)


QUOTE(dullian @ Mar 20 2019, 01:11) *

Hey there!

How should I translate 淫婦? Slut?
Any good ideas for this title? ギャル妻催眠淫婦テスト

Thanks in advance

Slut's generally fine (unless it's actual prostitution, in which case whore/prostitute or whatever).

As far as the title goes, I dunno - just translate the individual parts and leave it as is? Gyaru-wife('s) hypnosis//hypnotised//mind-control(led) slut//whore test. Anything along those lines seems fine.

QUOTE(progste @ Mar 20 2019, 06:19) *

on this page https://e-hentai.org/s/0324ccddb0/1288883-8
わたしがお部屋を借りるにほしょうにん...? がいらない物件

The context is that she's looking for a place to stay.
I don't really get what this baloon means.

It's a sentence fragment where she's considering what she's going to need to look for to rent a place. So she's basically thinking aloud "If I want to rent a place, I guess I'll need to find somewhere that doesn't require a guarantor" or something along those lines depending on how literally you want to phrase it.

I read the "...?" as her trailing off mid-thought upon realising that since she doesn't have one, she'll need to search for a place that doesn't require one. Like a thought process along the lines of "OK, what do I need? A guarantor...? I don't have one, so I guess that means I need to find a place that doesn't require one..."

(I'd guess the advertisements include whether or not it requires a guarantor on them, so maybe she's just reading the text on the ads and thinking as she goes through the requirements on the ads because one or more of them mentioned guarantors, but in any case, the general gist of the thought process is the same.)

This post has been edited by rqwrqw: Mar 20 2019, 08:09
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Mar 20 2019, 09:50
Post #6266
Erelzen



Newcomer
**
Group: Members
Posts: 69
Joined: 3-September 18
Level 347 (Godslayer)


Hi, I'm traslating a touhou doujin about Clownpiece, and two point's she starts talking about the Moon people, and I'm kinda lost as to what these two particular lines mean.
https://e-hentai.org/g/1308095/165634e445/

They just come out of nowhere, and I don't see how they relate to the story, which is otherwise a simple rape story where a futa Clownpeice rapes Reimu.

Page 12
偉ぶった月兎も取り澄ました月人どもも

Page 16
月人相手の責めはやっぱ地上の人間にはキツすぎたか

Any help is appreciated, even just literal translations, as they might give me some insight into how these lines fit into the scene.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Mar 20 2019, 13:55
Post #6267
progste



Casual Poster
***
Group: Members
Posts: 148
Joined: 30-June 09
Level 29 (Apprentice)


QUOTE(rqwrqw @ Mar 20 2019, 07:02) *

Slut's generally fine (unless it's actual prostitution, in which case whore/prostitute or whatever).

As far as the title goes, I dunno - just translate the individual parts and leave it as is? Gyaru-wife('s) hypnosis//hypnotised//mind-control(led) slut//whore test. Anything along those lines seems fine.
It's a sentence fragment where she's considering what she's going to need to look for to rent a place. So she's basically thinking aloud "If I want to rent a place, I guess I'll need to find somewhere that doesn't require a guarantor" or something along those lines depending on how literally you want to phrase it.

I read the "...?" as her trailing off mid-thought upon realising that since she doesn't have one, she'll need to search for a place that doesn't require one. Like a thought process along the lines of "OK, what do I need? A guarantor...? I don't have one, so I guess that means I need to find a place that doesn't require one..."

(I'd guess the advertisements include whether or not it requires a guarantor on them, so maybe she's just reading the text on the ads and thinking as she goes through the requirements on the ads because one or more of them mentioned guarantors, but in any case, the general gist of the thought process is the same.)

That helps, thanks!
User is online!Profile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Mar 20 2019, 14:01
Post #6268
Shapes



Casual Poster
****
Group: Gold Star Club
Posts: 352
Joined: 14-September 17
Level 30 (Journeyman)


QUOTE(Erelzen @ Mar 20 2019, 09:50) *

Hi, I'm traslating a touhou doujin about Clownpiece, and two point's she starts talking about the Moon people, and I'm kinda lost as to what these two particular lines mean.
https://e-hentai.org/g/1308095/165634e445/

They just come out of nowhere, and I don't see how they relate to the story, which is otherwise a simple rape story where a futa Clownpeice rapes Reimu.

Page 12
偉ぶった月兎も取り澄ました月人どもも

Page 16
月人相手の責めはやっぱ地上の人間にはキツすぎたか

Any help is appreciated, even just literal translations, as they might give me some insight into how these lines fit into the scene.

disclaimer: I didn't check any context so this could still be pretty off
P12
偉ぶった月兎も取り澄ました月人どもも
Even the self-important moon rabit and the unconcerend looking moon people [are being impregnated by my cock and thus no more than cum-backs]
P16
月人相手の責めはやっぱ地上の人間にはキツすぎたか
Moon people's [sex] morals are really too tight/strict compared to earthlings'.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Mar 20 2019, 21:28
Post #6269
Erelzen



Newcomer
**
Group: Members
Posts: 69
Joined: 3-September 18
Level 347 (Godslayer)


QUOTE(Shapes @ Mar 20 2019, 14:01) *

disclaimer: I didn't check any context so this could still be pretty off
P12
偉ぶった月兎も取り澄ました月人どもも
Even the self-important moon rabit and the unconcerend looking moon people [are being impregnated by my cock and thus no more than cum-backs]
P16
月人相手の責めはやっぱ地上の人間にはキツすぎたか
Moon people's [sex] morals are really too tight/strict compared to earthlings'.


Alright, thank you for the help. I'm still unsure on these lines, as the Lunarians don't appear in this work, and are not referenced outside of these two lines. But I think my real problem is a lack of lore knowedge. I only skimmed the wiki for Clownpeice (IMG:[invalid] style_emoticons/default/tongue.gif). I need to familiarize myself with the newer touhous.

This post has been edited by Erelzen: Mar 20 2019, 21:35
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Mar 20 2019, 21:54
Post #6270
rqwrqw



Casual Poster
***
Group: Members
Posts: 123
Joined: 2-March 11
Level 171 (Lord)


I think in the second line she's saying it really was a bit too much for a human to fuck (or however you wish to translate 責め - edit: on thinking about it, "break in" is probably the most appropriate term here) them like she would a lunarian. Presumably she rapes the lunarians harder (to break them in). And she thinks humans can't handle that.

There's not much lore you really need to know here; she doesn't like lunarians.

This post has been edited by rqwrqw: Mar 21 2019, 07:20
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Mar 21 2019, 07:51
Post #6271
Erelzen



Newcomer
**
Group: Members
Posts: 69
Joined: 3-September 18
Level 347 (Godslayer)


QUOTE(rqwrqw @ Mar 20 2019, 21:54) *

I think in the second line she's saying it really was a bit too much for a human to fuck (or however you wish to translate 責め - edit: on thinking about it, "break in" is probably the most appropriate term here) them like she would a lunarian. Presumably she rapes the lunarians harder (to break them in). And she thinks humans can't handle that.

There's not much lore you really need to know here; she doesn't like lunarians.


Okay, that's actually really helpful. So I suppose both lines would be kind of comparing her to the lunarians? That definitely fits well. Thank you.

This post has been edited by Erelzen: Mar 21 2019, 08:50
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Mar 26 2019, 18:31
Post #6272
WheldrakeX



Casual Poster
****
Group: Members
Posts: 260
Joined: 13-November 10
Level 457 (Godslayer)


Can someone please translate this
[attachmentid=128993]
User is online!Profile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Mar 26 2019, 21:52
Post #6273
rqwrqw



Casual Poster
***
Group: Members
Posts: 123
Joined: 2-March 11
Level 171 (Lord)


It says 私で…ね but a translation is dependent on context. (Possibly "with/by/through me..." but possibly something else depending on what came before it.)
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Mar 26 2019, 22:37
Post #6274
WheldrakeX



Casual Poster
****
Group: Members
Posts: 260
Joined: 13-November 10
Level 457 (Godslayer)


QUOTE(rqwrqw @ Mar 26 2019, 20:52) *

It says 私で…ね but a translation is dependent on context. (Possibly "with/by/through me..." but possibly something else depending on what came before it.)

Here is more context. Guy was abstinent and didn't have sex with his girlfriend. Now she wants to fuck him.

[attachmentid=129000]
User is online!Profile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Mar 27 2019, 04:50
Post #6275
Shapes



Casual Poster
****
Group: Gold Star Club
Posts: 352
Joined: 14-September 17
Level 30 (Journeyman)


QUOTE(WheldrakeX @ Mar 26 2019, 22:37) *

Here is more context. Guy was abstinent and didn't have sex with his girlfriend. Now she wants to fuck him.

[attachmentid=129000]

The raw would be more useful (IMG:[invalid] style_emoticons/default/smile.gif)

"Use me.", "Just use me, okay?", or "Do it with me." would fit. Make sure it flows nice with the previous bubble as I guess it's a continuation.

Btw that 私 looks awefully like a れ.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Mar 27 2019, 08:13
Post #6276
rqwrqw



Casual Poster
***
Group: Members
Posts: 123
Joined: 2-March 11
Level 171 (Lord)


Looking at the raw (https://e-hentai.org/s/4bb20cec8c/907176-4), it looks like the dialogue down the bottom there should be more along the lines of:

"You didn't masturbate either? For a whole week?"
"J-just once, thinking about you (Senpai)." (先輩)

After which, the 私で…ね seems like it's just the girl quietly musing to herself "thinking about me, huh..." or something along those lines. It seems unrelated to the other line she says in that particular panel.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Mar 27 2019, 11:52
Post #6277
WheldrakeX



Casual Poster
****
Group: Members
Posts: 260
Joined: 13-November 10
Level 457 (Godslayer)


As rqwrqw already posted, here is the raw of the page
[attachmentid=129026]
and this is the translation so far
[attachmentid=129025]

Changing the
先輩でい・一回だけ
Just on- once with you.
into "J-just once, thinking about you, Senpai."
would make more sense since they didn't do it at all for a week.

Not quite sure what to put in the untranslated bubble though.
Maybe because she talks about helping him out (with his erection) "With my insides..." or "Inside me..." would work?
User is online!Profile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Mar 27 2019, 15:15
Post #6278
Zenturial



Newcomer
*
Group: Members
Posts: 37
Joined: 28-January 17


Page for reference: [nhentai.net] https://nhentai.net/g/222796/7/

Context: While the old man is in a Net cafe booth, he hears some sounds coming from next door, so he tries to find out what's going on there.

ガラではないが さすがに注意せねば ならんか

What does "ガラ" mean here? Something like "punk"?

User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Mar 27 2019, 15:36
Post #6279
pepedid119



Newcomer
**
Group: Members
Posts: 54
Joined: 9-October 17
Level 37 (Journeyman)


QUOTE(Zenturial @ Mar 27 2019, 14:15) *

Page for reference: [nhentai.net] https://nhentai.net/g/222796/7/

Context: While the old man is in a Net cafe booth, he hears some sounds coming from next door, so he tries to find out what's going on there.

ガラではないが さすがに注意せねば ならんか

What does "ガラ" mean here? Something like "punk"?

It's an expression coming from 柄, what is essentially means is going against the "character" you think yourself of as, or what society thinks of you as.
In this case he clearly either considers himself just generally lazy or uninterested in the world around him, but the commotion next door manages to overwrite that.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Mar 28 2019, 14:21
Post #6280
WheldrakeX



Casual Poster
****
Group: Members
Posts: 260
Joined: 13-November 10
Level 457 (Godslayer)


For my translation question further up I just went with "Thinking about me, huh..."
Seemed to make sense and fit nicely with the context. Thanks for the help.
User is online!Profile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post


422 Pages V « < 312 313 314 315 316 > » 
Reply to this topicStart new topic
2 User(s) are reading this topic (2 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:

 


Lo-Fi Version Time is now: 26th February 2025 - 11:54