Welcome Guest ( Log In | Register )

422 Pages V « < 311 312 313 314 315 > »   
Reply to this topicStart new topic
> Random translation help

 
post Mar 8 2019, 05:58
Post #6241
CustomX



Casual Poster
***
Group: Members
Posts: 223
Joined: 25-July 12
Level 457 (Godslayer)


QUOTE(miceder @ Mar 7 2019, 05:11) *

よかったね - Those are fine, though what you use / how you phrase it varies a bit depending on the dialogue.
お姉ちゃんのクスメイト - My sister's classmate


Thank you for the quick help.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Mar 8 2019, 15:32
Post #6242
gansta



One more year
********
Group: Gold Star Club
Posts: 4,016
Joined: 3-December 13
Level 500 (Ponyslayer)


You can help me with this

フォウマ2000

Attached Image

Please
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Mar 8 2019, 22:34
Post #6243
pepedid119



Newcomer
**
Group: Members
Posts: 54
Joined: 9-October 17
Level 37 (Journeyman)


QUOTE(gansta @ Mar 8 2019, 14:32) *

You can help me with this

フォウマ2000

Attached Image

Please

>宝具
It's an fgo doujin. you collect cards of the mascot character Fou and can use them to strengthen a unit by a maximum of 2000 atk/hp points.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Mar 8 2019, 23:00
Post #6244
gansta



One more year
********
Group: Gold Star Club
Posts: 4,016
Joined: 3-December 13
Level 500 (Ponyslayer)


QUOTE(pepedid119 @ Mar 8 2019, 14:34) *

>宝具
It's an fgo doujin. you collect cards of the mascot character Fou and can use them to strengthen a unit by a maximum of 2000 atk/hp points.


Thank you very much for the help
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Mar 9 2019, 22:47
Post #6245
Comoop



Casual Poster
***
Group: Members
Posts: 153
Joined: 9-August 17


Oy, I ran into this,
As the little sentence on the first page that can be found in lot of doujins.
"小娘のエチエチおっぱいキターwwww"
I don't understand what, "エチエチ", "キタ" and "wwww" stands for in this context ?

Also, later in the doujin in the intense sex scene when he fucks this girl, he keeps saying "ゼハ", what does it means ? Could it be something like: "take this"?

Thank you rqwrqw !

This post has been edited by Comoop: Mar 25 2019, 02:04
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Mar 10 2019, 04:45
Post #6246
rqwrqw



Casual Poster
***
Group: Members
Posts: 123
Joined: 2-March 11
Level 171 (Lord)


QUOTE(Comoop @ Mar 10 2019, 07:47) *

I don't understand what, "エチエチ", "キタ" and "wwww" stands for in this context ?

エチエチ - Incredibly lewd
キタ - Literally 来た, but used when excited/elated about something occurring or appearing
wwww - It's just laughing out loud. Sometimes you'll see typical seedy characters (e.g. otaku or just characters who are jerks) laughing at pretty much everything they say in hentai... This is all slangy stuff so I'd guess the character is meant to be sort of like a basement-dwelling loser type character who laughs at his own words a lot.

QUOTE(Comoop @ Mar 10 2019, 07:47) *

Also, later in the doujin in the intense sex scene when he fucks this girl, he keeps saying "ゼハ", what does it means ? Could it be something like: "take this"?

I don't think I've seen this before, but I would guess it's just panting. ゼー and ハー are just panting / hard breathing sounds by themselves so I'd guess it's just fast-paced hard breathing.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Mar 10 2019, 17:39
Post #6247
Anon24/7



Lurker
Group: Recruits
Posts: 8
Joined: 16-May 08


I'm having a bit of trouble understanding who is supposedly about to hide their face for a photo in this panel:
https://e-hentai.org/s/ec7c907f2f/1372979-634

Atra says:
調教日誌をクーデリアに
書かせているんですけど
そこに載せる写真が
欲しいんです

顔は隠しますから
お願いできませんか?
(I translated it as
I'm writing a training diary about Kudelia,
and I'd like to add a photo to it.

Since the face is hidden, would you grant this request?)

And Lafter says:
うーん、
写真は好きじゃないけど…
顔を隠すならいいか
(Hmm,
But I don't like photos...
is it okay to hide the face?)

Either the order of the speech bubbles is confusing, or the "appended" speech bubble from Atra is supposed to come after Lafter's question about hiding her face.

Or am I completely mistaken about who is hiding what face?

This post has been edited by Anon24/7: Mar 10 2019, 17:40
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Mar 11 2019, 07:31
Post #6248
rqwrqw



Casual Poster
***
Group: Members
Posts: 123
Joined: 2-March 11
Level 171 (Lord)


The green-bubble speaker says "I will hide/cover/censor your face..." and the one in yellow replies "OK. I don't like photos but... if you hide my face, I guess it's fine."

いいか in a context like this isn't asking a question to another person; it's more like talking to yourself. It's kind of like shrugging your shoulders and saying "Eh, I guess it's fine." or "I guess it'll do." or "I'll just go with it." or something along those lines depending on context.

This post has been edited by rqwrqw: Mar 11 2019, 07:36
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Mar 11 2019, 10:09
Post #6249
Anon24/7



Lurker
Group: Recruits
Posts: 8
Joined: 16-May 08


QUOTE(rqwrqw @ Mar 11 2019, 06:31) *

The green-bubble speaker says "I will hide/cover/censor your face..." and the one in yellow replies "OK. I don't like photos but... if you hide my face, I guess it's fine."

いいか in a context like this isn't asking a question to another person; it's more like talking to yourself. It's kind of like shrugging your shoulders and saying "Eh, I guess it's fine." or "I guess it'll do." or "I'll just go with it." or something along those lines depending on context.

Thank you so much for the explanation! (IMG:[invalid] style_emoticons/default/biggrin.gif)
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Mar 11 2019, 10:15
Post #6250
q91



Casual Poster
***
Group: Gold Star Club
Posts: 185
Joined: 30-November 08
Level 59 (Journeyman)


Hello again, just another quicky as I can't seem to see what kanji/hira/kata it is. I've replaced it with a maru/〇 in the text I've found.

おまけ。

自フェラ〇
パイスリ
さすがにフェラは
入れられ
なかった(w)

Attached Image

This post has been edited by q91: Mar 11 2019, 10:16
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Mar 11 2019, 12:26
Post #6251
nonotan



Veteran Poster
********
Group: Members
Posts: 2,894
Joined: 25-December 08
Level 500 (Ponyslayer)


自フェラ風
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Mar 12 2019, 14:08
Post #6252
shadow_moon



Casual Poster
***
Group: Members
Posts: 249
Joined: 27-December 12
Level 17 (Novice)


Anybody knows what "のじゃロリ" means and how to translate that?
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Mar 12 2019, 15:05
Post #6253
rqwrqw



Casual Poster
***
Group: Members
Posts: 123
Joined: 2-March 11
Level 171 (Lord)


I think most people just leave it as "noja loli" - it just refers to loli characters that use archaic speech patterns (in particular though, using "noja" at the end of sentences).

I think a decent amount of people would understand what it means if you left it as is. For example, this virtual youtuber is somewhat well-known, but there's also artists like Suzune Rai that have done a series of stories based on a noja loli character. I'm guessing some of the Towako releases also have noja loli characters but I can't recall off the top of my head.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Mar 12 2019, 17:04
Post #6254
Kyokugen Master



Newcomer
*
Group: Recruits
Posts: 12
Joined: 31-January 12
Level 15 (Novice)


i'm looking to commission an h-manga translation, any suggestions of a place to start? Best and most affordable translators to hire?
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Mar 13 2019, 20:44
Post #6255
SerjAkaS



Lurker
Group: Recruits
Posts: 8
Joined: 23-May 08
Level 14 (Novice)


Hi, can someone help me with this text?

Especialy this part:
他のじとだちにも

Full text:
今日はこのまま
他のじとだちにも
いっぱい犯されまずので
るりあを褒めてぐださいね
お兄いちゃあん♥

Attached Image
Original image: EX 01_34.jpg
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Mar 13 2019, 22:04
Post #6256
rqwrqw



Casual Poster
***
Group: Members
Posts: 123
Joined: 2-March 11
Level 171 (Lord)


It could be ひとたち I guess. In which case the text is saying something along the lines of "I'll keep going like this and get fucked a lot today by other people so praise me, onii-chaaan"

The じとだち is a word that's been slurred slightly, so try to think of something that fits best there (with those characters) and makes sense in context if ひとたち doesn't.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Mar 15 2019, 00:14
Post #6257
pipila



Newcomer
**
Group: Members
Posts: 72
Joined: 9-August 08
Level 107 (Lord)


Hello!
I need help with this line
私とて穢れている事には変わらんか

These are the two line before that, as a reference.

せめて最期くらい前でしてやっちゃどうです?
神落としは膣でないと本来駄目なんでしょ? だったらせめて宮司様の種で・・
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Mar 15 2019, 06:45
Post #6258
N04h



N04h_the_sheep
*********
Group: Gold Star Club
Posts: 5,023
Joined: 23-March 07
Level 183 (Lord)


https://e-hentai.org/s/976e423faf/1338793-30

what is マネ絡み?
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Mar 15 2019, 12:09
Post #6259
sakuracircle



Casual Poster
***
Group: Gold Star Club
Posts: 154
Joined: 21-May 10
Level 289 (Godslayer)


私とて穢れている事には変わらんか - Will being tainted make any difference to me? - Based on the preceeding dialogue, the speaker is a female deity/goddess asking to be impregnated or something.

マネ絡み - First thing that comes to my mind at first glance is Manager + Involvement, so maybe it's talking about involvement with a manager or something.

This post has been edited by sakuracircle : Mar 15 2019, 12:15
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Mar 15 2019, 15:56
Post #6260
pipila



Newcomer
**
Group: Members
Posts: 72
Joined: 9-August 08
Level 107 (Lord)


QUOTE(sakuracircle @ Mar 15 2019, 12:09) *

私とて穢れている事には変わらんか - Will being tainted make any difference to me? - Based on the preceeding dialogue, the speaker is a female deity/goddess asking to be impregnated or something.

マネ絡み - First thing that comes to my mind at first glance is Manager + Involvement, so maybe it's talking about involvement with a manager or something.


Thank you very much!
The speaker is a high priest, the father of the vessel of the deity.
One participant of the ritual said the first two lines to the high priest

Again, thank you very much!
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post


422 Pages V « < 311 312 313 314 315 > » 
Reply to this topicStart new topic
1 User(s) are reading this topic (1 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:

 


Lo-Fi Version Time is now: 26th February 2025 - 11:52