Welcome Guest ( Log In | Register )

422 Pages V « < 294 295 296 297 298 > »   
Reply to this topicStart new topic
> Random translation help

 
post Oct 26 2018, 09:02
Post #5901
Erelzen



Newcomer
**
Group: Members
Posts: 69
Joined: 3-September 18
Level 347 (Godslayer)


For this doujin https://e-hentai.org/s/fb6c3bf730/757475-16
Attached Image

I feel kind bad to keep posting here, but this artis just loves his handwriting, and I just can't read one or two lines per work (IMG:[invalid] style_emoticons/default/tongue.gif)

I just cant read a couple characters here

っ...あんまリ???子に...

いいんですかそんな???いって....
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Oct 26 2018, 10:39
Post #5902
Vexxille



Casual Lurker
******
Group: Gold Star Club
Posts: 846
Joined: 20-August 12
Level 371 (Godslayer)


QUOTE(Erelzen @ Oct 26 2018, 15:02) *
っ...あんまリ???子に...

調子に

QUOTE(Erelzen @ Oct 26 2018, 15:02) *
いいんですかそんな???いって....

事いって
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Oct 26 2018, 11:26
Post #5903
Erelzen



Newcomer
**
Group: Members
Posts: 69
Joined: 3-September 18
Level 347 (Godslayer)


QUOTE(Vexxille @ Oct 26 2018, 10:39) *

調子に


調 huh, that looks about right when I look at the stroke order. That's some crazy shorthand though, I never would have got that.

And why is the 事 so long! >:( Handwritten kanji is way too hard!

Thank's a bunch! You're a great help! (IMG:[invalid] style_emoticons/default/biggrin.gif)
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Oct 28 2018, 17:37
Post #5904
Hyper_De



Newcomer
*
Group: Members
Posts: 33
Joined: 20-December 15


Can i know what these are meaning!?
[hitomi.la] https://hitomi.la/reader/830497.html#169
[hitomi.la] https://hitomi.la/reader/830497.html#170
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Oct 29 2018, 18:46
Post #5905
Zenturial



Newcomer
*
Group: Members
Posts: 37
Joined: 28-January 17


Attached Image

Context: dude is just surprised

What's this interjection? れぷ or わぷ? couldn't find any info on either one
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Oct 29 2018, 19:48
Post #5906
DrunkenWeeb



Casual Poster
***
Group: Members
Posts: 183
Joined: 24-April 11
Level 310 (Godslayer)


QUOTE(Zenturial @ Oct 29 2018, 13:46) *

Attached Image

Context: dude is just surprised

What's this interjection? れぷ or わぷ? couldn't find any info on either one


The second, it's most likely a distortion of [thejadednetwork.com] わふ.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Oct 29 2018, 19:50
Post #5907
Vexxille



Casual Lurker
******
Group: Gold Star Club
Posts: 846
Joined: 20-August 12
Level 371 (Godslayer)


QUOTE(Hyper_De @ Oct 28 2018, 23:37) *

Can i know what these are meaning!?
[hitomi.la] https://hitomi.la/reader/830497.html#169
[hitomi.la] https://hitomi.la/reader/830497.html#170

Don't just post links, post all the images here before asking for help.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Oct 30 2018, 09:06
Post #5908
Erelzen



Newcomer
**
Group: Members
Posts: 69
Joined: 3-September 18
Level 347 (Godslayer)


For this gallery :https://e-hentai.org/g/757475/bbdd93b6df/

I posted here before getting some help reading handwriting on this gallery and now I'm mostly done with this translation, I just have a couple lines that I'm really struggling with. I'll post what I have written down. I'd like a second opinion.

Attached Image
Page 3
Panel 4
でもあたいこんな事してていいのかな...
But, I wonder if it's okay to do this...
お空がいるのに...
Even though there's Utsuho...(お空 is a name here I think)

Attached Image
Page 4
Panel 2
誰にもばらさないし悟らせたりしない。
We won't let anyone know, not even Satori. (悟 is a name here I think)

Attached Image
Page 16
どうだ?きもちいいか?
H-how is it? D-do you feel good?
あれあれ、ロのききかたがおかしいですね...(口?)
Hmm? You're speaking really strangely...
っ...あんまり調子に...
Ahh... It's too much, I'm going crazy... (Placeholder, because it seems dependent on the previous line)
いいんですかそんな事いって....
Are you going to be okay? Saying such a thing...
う…
Ah...

User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Oct 30 2018, 10:00
Post #5909
miceder



Casual Poster
****
Group: Members
Posts: 252
Joined: 18-August 11
Level 58 (Expert)


As a heads up, I didn't read the original, so I might misunderstand some of the context.
QUOTE(Erelzen @ Oct 30 2018, 08:06) *

For this gallery :https://e-hentai.org/g/757475/bbdd93b6df/

I posted here before getting some help reading handwriting on this gallery and now I'm mostly done with this translation, I just have a couple lines that I'm really struggling with. I'll post what I have written down. I'd like a second opinion.

Attached Image
Page 3
Panel 4
でもあたいこんな事してていいのかな...
But, I wonder if it's okay to do this...
お空がいるのに...
Even though there's Utsuho...(お空 is a name here I think)

First line looks fine.
お+空 does seem like a name, but is it supposed to be Utsuho? I've never seen it read like that...
QUOTE


Attached Image
Page 4
Panel 2
誰にもばらさないし悟らせたりしない。
We won't let anyone know, not even Satori. (悟 is a name here I think)

悟らせたり isn't a name, it's the causative (I think that's what it's called) + たり form of the verb 悟る [to understand/realize].
"No one will find out, and I won't tell anyone."
QUOTE


Attached Image
Page 16
どうだ?きもちいいか?
H-how is it? D-do you feel good?
あれあれ、ロのききかたがおかしいですね...(口?)
Hmm? You're speaking really strangely...
っ...あんまり調子に...
Ahh... It's too much, I'm going crazy... (Placeholder, because it seems dependent on the previous line)
いいんですかそんな事いって....
Are you going to be okay? Saying such a thing...
う…
Ah...

For that first line, is there a reason for the stuttering? The original sounds like it should be confident.
Yeah, that's 口の利き方.
っ...あんまり調子に [乗らないで] is probably "Gh... Don't get cocky..." or something similar.
Which would make the following line something like "You really want to speak [to me] like that?". Sounds like he's taunting her.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Oct 30 2018, 11:07
Post #5910
Erelzen



Newcomer
**
Group: Members
Posts: 69
Joined: 3-September 18
Level 347 (Godslayer)


QUOTE(miceder @ Oct 30 2018, 10:00) *

As a heads up, I didn't read the original, so I might misunderstand some of the context.

First line looks fine.
お+空 does seem like a name, but is it supposed to be Utsuho? I've never seen it read like that...

悟らせたり isn't a name, it's the causative (I think that's what it's called) + たり form of the verb 悟る [to understand/realize].
"No one will find out, and I won't tell anyone."

For that first line, is there a reason for the stuttering? The original sounds like it should be confident.
Yeah, that's 口の利き方.
っ...あんまり調子に [乗らないで] is probably "Gh... Don't get cocky..." or something similar.
Which would make the following line something like "You really want to speak [to me] like that?". Sounds like he's taunting her.


For page 3 Looking around I think お空 refers to the Touhou character Utsuho Reiuji, with the kanji for their given name being 空

And for page 4 I was thrown off because another closely related character named Satori who can read minds sometimes uses that kanji from what I can find, but it does make more sense if it's not a name.

For page 16
I was messing around with stuttering because I thought the next line implied that she was speaking strangely, don't mind that (IMG:[invalid] style_emoticons/default/tongue.gif)

So 口のききかたがおかしいですね... could be translated (literal) to the effect of
"What a funny things are coming out of your mouth..."

and あんまり調子に can be taken to mean something like "getting carried away" as in getting cocky? I can see how 調子 could be used like that when I'm looking into it.

and consequently いいんですかそんな事いって.... would mean something like
"Is it okay to say such a thing?"


You're a lifesaver here, I'm just really exhausted on working on this one! Would it be proper etiquette to credit you for additional translation help on the final release? Or should I just shout out this thread lol.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Oct 30 2018, 11:27
Post #5911
nonotan



Veteran Poster
********
Group: Members
Posts: 2,894
Joined: 25-December 08
Level 500 (Ponyslayer)


QUOTE(shakuganaexa @ Oct 26 2018, 02:39) *

Hello! Can someone help me identify the characters that were cut off by the text bubble? As well as a possible translation? I don't quite get it.
Attached Image
Thank you!

3ケタ

*edit
(Someone's daughter) Kiriko(?) is a slut who fucked more than a hundred men.

If that was 3ヶ月, there should be other words (e.g. 別れて, 生後(!), 余命が(!!), etc.) between 桐子は and 3ヶ月の. Otherwise, the sentense doesn't make sense.

This post has been edited by nonotan: Oct 31 2018, 07:09
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Oct 30 2018, 11:55
Post #5912
jeddite-eht



Casual Poster
***
Group: Gold Star Club
Posts: 227
Joined: 30-December 17
Level 460 (Godslayer)


QUOTE(nonotan @ Oct 30 2018, 11:27) *

3ケタ


My guess would be 3ヶ月
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Oct 30 2018, 19:55
Post #5913
Zenturial



Newcomer
*
Group: Members
Posts: 37
Joined: 28-January 17


この度2頁ほどサーヤちゃん描いて良いってんで
私のうちの子に逆襲しようと魔法的なアレで精神を童貞時代に
退行させて襲い掛かるも惨敗即アヘオチなサーヤちゃん描きました!

Context: This comes from an artist afterword and there are some bonus pages after the main story. The girl has turned the guy to a child but lost anyway against his cock...

1. "良いってんで" what does it mean? Is it similar to 何いってんの?
2. "魔法的なアレ" something with magic but what could the アレ here mean?
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Oct 31 2018, 00:35
Post #5914
miceder



Casual Poster
****
Group: Members
Posts: 252
Joined: 18-August 11
Level 58 (Expert)


QUOTE(Erelzen @ Oct 30 2018, 10:07) *

...
You're a lifesaver here, I'm just really exhausted on working on this one! Would it be proper etiquette to credit you for additional translation help on the final release? Or should I just shout out this thread lol.

No need for credit or anything. Just a thanks will do.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Oct 31 2018, 15:47
Post #5915
shadow_moon



Casual Poster
***
Group: Members
Posts: 249
Joined: 27-December 12
Level 17 (Novice)


QUOTE(Zenturial @ Oct 30 2018, 19:55) *

この度2頁ほどサーヤちゃん描いて良いってんで
私のうちの子に逆襲しようと魔法的なアレで精神を童貞時代に
退行させて襲い掛かるも惨敗即アヘオチなサーヤちゃん描きました!

Context: This comes from an artist afterword and there are some bonus pages after the main story. The girl has turned the guy to a child but lost anyway against his cock...

1. "良いってんで" what does it mean? Is it similar to 何いってんの?
2. "魔法的なアレ" something with magic but what could the アレ here mean?

1: Most likely short for "良いって言いてった", so 'This time I was told it was fine to draw 2 pages of Saaya-chan'.
2: アレ is "that", which the author is referencing without making it explicit what it is, probably because those who know, know what it is (probably related to the original work).


Looking for help here.
Can someone read the first 3 characters from this text?
Attached Image
Seems to be 大 something something.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Oct 31 2018, 15:53
Post #5916
_LMF_



Doctor: Leave hentai son
******
Group: Gold Star Club
Posts: 870
Joined: 6-December 14
Level 435 (Godslayer)


QUOTE(shadow_moon @ Oct 31 2018, 21:47) *

Can someone read the first 3 characters from this text?
Attached Image
Seems to be 大 something something.

大相撲(おおずもう)
User is online!Profile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Nov 1 2018, 17:16
Post #5917
Hoshiboshi



Newcomer
**
Group: Members
Posts: 60
Joined: 1-December 15
Level 16 (Novice)


Need help
[attachmentid=123681]
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Nov 1 2018, 17:26
Post #5918
_LMF_



Doctor: Leave hentai son
******
Group: Gold Star Club
Posts: 870
Joined: 6-December 14
Level 435 (Godslayer)


QUOTE(Hoshiboshi @ Nov 1 2018, 23:16) *

Need help
[attachmentid=123681]

Probably 片付け(かたづけ)
User is online!Profile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Nov 1 2018, 17:31
Post #5919
Hoshiboshi



Newcomer
**
Group: Members
Posts: 60
Joined: 1-December 15
Level 16 (Novice)


QUOTE(monkey_lmf @ Nov 1 2018, 18:26) *

Probably 片付け(かたづけ)

Thanks!
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Nov 2 2018, 03:08
Post #5920
Comoop



Casual Poster
***
Group: Members
Posts: 153
Joined: 9-August 17


Yosh guys, I ran into this and I can't seem to get it,
Context: guy find out that his wife was cheating on him, his sister-in-law try to calm him down by telling this.
"悪夢は。。。寝たら。。。覚めるからね。。。"
She says something similar a few pages after this one:
"悪夢は。。。寝て起きたら覚める。。。から。。"
I just can't get it, SOS
Thanks !

This post has been edited by Comoop: Nov 2 2018, 03:09
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post


422 Pages V « < 294 295 296 297 298 > » 
Reply to this topicStart new topic
1 User(s) are reading this topic (1 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:

 


Lo-Fi Version Time is now: 27th February 2025 - 18:08