Thanks monkey_lmf! Yeah "indirectly" is probably the message. Good catch! Our conclusions match for the rest, so I'll go with them.
QUOTE(Comoop @ Sep 13 2018, 00:04)

Oy guys, I'm struggling with these three sentences.
[
nhentai.net]
https://nhentai.net/g/216583/170/ :
Second speech bubbleIs it something like: "Having to do things like that..."
Judging from the second page you've sent, I guess she's playing the lovely (brothel) girlfriend for her clients but is only after their money. You're translation is right, but I think you would say it like this in English.
I have to use him as a boyfriend and run away with his money.
That's what I gotta do / I got to go with this shit / I have to do this shit
QUOTE
[
nhentai.net]
https://nhentai.net/g/216583/171/ :
2nd box, 1rst speech bubble.How is コエ~ used here? For "scary"?
I think so. こわい
QUOTE
Last speech bubble.
Is it: "It seems I'll have to go to an other brothel." ?
Thanks !
Yes, you're right. Maybe this here sounds nicer?
I guess it's time to move to another brothel.