Welcome Guest ( Log In | Register )

422 Pages V « < 211 212 213 214 215 > »   
Reply to this topicStart new topic
> Random translation help

 
post Jan 13 2017, 03:38
Post #4241
Slobber



On a Bounty Mission
**********
Group: Gold Star Club
Posts: 7,794
Joined: 4-February 11
Level 490 (Godslayer)


Hi all!
https://e-hentai.org/s/ac2093bd15/619125-24

The bottom half.

Midright is pretty much
Jeez you came so much on my face

Bottom right is afterglow of the guy declaring his ejaculation I believe

Mid bottom looks like something along the lines of "that was great"

Mid left is something like "getting sucked off feels great"

Are those more/less correct?

Can someone help me with the bottom left? I see the "unn waka niwa"? I understand the "unn is affirmation" but not sure about the rest
うん... わかつにわ

Can someone please help? =)

This post has been edited by Slobber: Jan 13 2017, 10:41
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 13 2017, 04:37
Post #4242
DaIL



Lurker
Group: Recruits
Posts: 6
Joined: 31-July 16


pls
translated
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 13 2017, 08:52
Post #4243
N04h



N04h_the_sheep
*********
Group: Gold Star Club
Posts: 5,026
Joined: 23-March 07
Level 183 (Lord)


Anyone knows what ピスって means?

https://e-hentai.org/s/a0a6e9cf7f/916790-94
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 13 2017, 09:29
Post #4244
milannews




*******
Group: Gold Star Club
Posts: 1,180
Joined: 8-May 12
Level 500 (Godslayer)


QUOTE(N04h @ Jan 13 2017, 15:52) *

Anyone knows what ピスって means?

https://e-hentai.org/s/a0a6e9cf7f/916790-94


ピストンし
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 13 2017, 09:56
Post #4245
N04h



N04h_the_sheep
*********
Group: Gold Star Club
Posts: 5,026
Joined: 23-March 07
Level 183 (Lord)


QUOTE(milannews @ Jan 13 2017, 20:29) *

ピストンし

Lol thanks for that.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 13 2017, 17:15
Post #4246
Ser Maggot



Tired all the time
***
Group: Members
Posts: 249
Joined: 14-June 12
Level 93 (Lord)


Hello. Just a TL check:
まあ私たまたま行った事が無いけど
新しい場所を開拓するのもアリだしぃ?
Well I've only been there by chance
It's a newly developed place
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 13 2017, 23:52
Post #4247
JuliusWinnfield



Casual Poster
***
Group: Members
Posts: 153
Joined: 20-October 15
Level 110 (Lord)


QUOTE(Ser Maggot @ Jan 13 2017, 10:15) *

Hello. Just a TL check:
まあ私たまたま行った事が無いけど
新しい場所を開拓するのもアリだしぃ?
Well I've only been there by chance
It's a newly developed place


Should be:

I've never been there but it might be nice to explore someplace new.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 14 2017, 06:56
Post #4248
Marien



-
*********
Group: Members
Posts: 6,790
Joined: 13-January 09
Level 94 (Lord)


^ Just a thought, I'm no translator but I have a habit of following punctuation marks. Shouldn't that be more like:

I've never been there, but maybe it would be nice to explore someplace new?

Since there's a question mark.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 14 2017, 09:42
Post #4249
Ser Maggot



Tired all the time
***
Group: Members
Posts: 249
Joined: 14-June 12
Level 93 (Lord)


Alright, thanks guys!
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 14 2017, 12:38
Post #4250
Zes



臭鼬娘漢化組組長
*******
Group: Catgirl Camarilla
Posts: 2,039
Joined: 25-April 15
Level 470 (Dovahkiin)


QUOTE(Slobber @ Jan 12 2017, 17:38) *

Hi all!
https://e-hentai.org/s/ac2093bd15/619125-24

The bottom half.

Midright is pretty much
Jeez you came so much on my face

Bottom right is afterglow of the guy declaring his ejaculation I believe

Mid bottom looks like something along the lines of "that was great"

Mid left is something like "getting sucked off feels great"

Are those more/less correct?

Can someone help me with the bottom left? I see the "unn waka niwa"? I understand the "unn is affirmation" but not sure about the rest
うん... わかつにわ

Can someone please help? =)


isn't that supposed to be "わかったわ"? (wakatta wa)
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 14 2017, 13:22
Post #4251
N04h



N04h_the_sheep
*********
Group: Gold Star Club
Posts: 5,026
Joined: 23-March 07
Level 183 (Lord)


How would you write ソッコーキツキツ?

https://e-hentai.org/s/c3dc74e648/916790-99
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 14 2017, 13:58
Post #4252
Slobber



On a Bounty Mission
**********
Group: Gold Star Club
Posts: 7,794
Joined: 4-February 11
Level 490 (Godslayer)


QUOTE(axl4884 @ Jan 14 2017, 03:38) *

isn't that supposed to be "わかったわ"? (wakatta wa)


Ahhhh k ic what i did wrong then. thx!~
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 14 2017, 18:23
Post #4253
CapableScoutMan



Regular Poster
*****
Group: Members
Posts: 736
Joined: 30-November 09
Level 500 (Ponyslayer)


QUOTE(N04h @ Jan 14 2017, 13:22) *

How would you write ソッコーキツキツ?

Tightens up right away, or before you know it? Given that she says it's loose right before that, it may fit.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 15 2017, 07:24
Post #4254
dullian



Newcomer
**
Group: Members
Posts: 93
Joined: 3-April 13
Level 21 (Apprentice)


QUOTE(JuliusWinnfield @ Jan 13 2017, 23:52) *

Should be:

I've never been there but it might be nice to explore someplace new.


Sorry, but can you explain? xD

*私たまたま行った事が無い

Idk, but I understand it as "haven't gone there casually/ by chance/accidentally" (the event of me going there casually/accidentally doesn't exist)

???

Could this be taken as the speaker hasn't gone there by chance, casually, but on his own volition?

Or maybe, just maybe, the op meant まだ??




*新しい場所を開拓するのもアリだしぃ

Curious about the アリ there, what I got from a quick search is that it's used to indicate a situation, case, event, pretty much this:

現代的省略語です。
お喋りの時など意外には使いません。品位の低い言葉ですから。
「アリ」は「あり得る」の省略形。
「別れるのはアリですか?」は「別れる場合もあり得ますか?」
「下ネタを言うのはアリですか」は「下ネタを言う場合があり得ますか」
「一人ボウリングはアリですよ」は、対戦形式が一般的なボーリング競技を「一人で楽しむ場合もあり得ます」



So I understand 新しい場所を開拓するのもアリだしぃ (literally) as something along the lines of "there are also cases where you discover a new place"

Sorry if this post seems nosy or unnecessary but... 気になる! And I like checking this place to learn.

This post has been edited by dullian: Jan 15 2017, 07:30
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 16 2017, 02:15
Post #4255
webdriver



Casual Poster
***
Group: Members
Posts: 173
Joined: 14-February 13
Level 201 (Destined)


Help me please, am I doing it right?

何匹ものキメラに卵を産卵され続け

does the sentence means the speaker keeps laying eggs because of the chimera?

Full sentence
何匹ものキメラに卵を産卵され続け、その度に何度も何度もアクメに達し、
薄れ行きそうな意識の中で私は答えた。


-cheers

This post has been edited by webdriver: Jan 17 2017, 17:04
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 16 2017, 12:27
Post #4256
Ser Maggot



Tired all the time
***
Group: Members
Posts: 249
Joined: 14-June 12
Level 93 (Lord)


Hello again, last TL check for now!

いやいや
分からんぞ
女は変わりやすいけん
Nah
You don't get it
Women are easy to change

今頃都会ん女になっとったりして。。。
It's easy to get along with Tokyo girls
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 17 2017, 01:19
Post #4257
N04h



N04h_the_sheep
*********
Group: Gold Star Club
Posts: 5,026
Joined: 23-March 07
Level 183 (Lord)


QUOTE(Ser Maggot @ Jan 16 2017, 23:27) *

Hello again, last TL check for now!

いやいや
分からんぞ
女は変わりやすいけん
Nah
You don't get it
Women are easy to change

今頃都会ん女になっとったりして。。。
It's easy to get along with Tokyo girls

分からんぞ means "you never know"

今頃都会ん女になっとったりして。。。 Means "what if she's turned into a city girl now"
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 17 2017, 04:37
Post #4258
dullian



Newcomer
**
Group: Members
Posts: 93
Joined: 3-April 13
Level 21 (Apprentice)


QUOTE(bfrost @ Jan 7 2017, 16:51) *

Aha. I did a few researches back then about this but I drew a blank. This "ok" is random... I'd also like to know more about this!

Well, I actually went and asked the artists himself on Pixiv lol
This is what he told me:

初めまして!漫画読んでいただきありがとうございます!おっぴ〜んは日本のポルノ女優が挨拶に使ってた言葉
で、こんにちわのスラングだと思っていただければ

No etymology but at least I'm satisfied knowing how this word is used.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 17 2017, 04:39
Post #4259
dullian



Newcomer
**
Group: Members
Posts: 93
Joined: 3-April 13
Level 21 (Apprentice)


QUOTE(bfrost @ Jan 7 2017, 16:51) *

Aha. I did a few researches back then about this but I drew a blank. This "ok" is random... I'd also like to know more about this!

Well, I actually went and asked the artists himself on Pixiv lol
This is what he told me:

初めまして!漫画読んでいただきありがとうございます!おっぴ〜んは日本のポルノ女優が挨拶に使ってた言葉
で、こんにちわのスラングだと思っていただければ

No etymology but at least I'm satisfied knowing how this word is used.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 17 2017, 12:54
Post #4260
Ser Maggot



Tired all the time
***
Group: Members
Posts: 249
Joined: 14-June 12
Level 93 (Lord)


Thanks N04h, that makes a lot more sense now.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post


422 Pages V « < 211 212 213 214 215 > » 
Reply to this topicStart new topic
1 User(s) are reading this topic (1 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:

 


Lo-Fi Version Time is now: 10th March 2025 - 18:11