Welcome Guest ( Log In | Register )

426 Pages V « < 203 204 205 206 > »   
Reply to this topicStart new topic
> Random translation help

 
post Nov 18 2016, 13:37
Post #4076
Long Hair Enjoyer



Casual Poster
****
Group: Gold Star Club
Posts: 258
Joined: 31-July 09
Level 407 (Godslayer)


QUOTE(JuliusWinnfield @ Nov 16 2016, 11:10) *

How do you guys translate ふひっ?


Depends on the context, but it's often used as a stereotypically nerdy laugh. So maybe the appropriate way to localize it is thinking of the nerdiest short laugh that comes to mind.

Or if you just want to translate it more literally, try "fhee!"

This post has been edited by Blurk: Nov 18 2016, 13:38
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Nov 23 2016, 21:31
Post #4077
Szayedt



Newcomer
*
Group: Gold Star Club
Posts: 25
Joined: 8-December 08
Level 41 (Artisan)


Looking to confirm a double meaning/translation on the block of text at the bottom-left of:

Attached Image

For 幼い頃から揉まれて来たんだから, it leads up by mentioning that she was picked up as an orphan by the adventurer's guild. 幼い頃から揉まれて来たんだから would be "I have been trained since I was young" in that context, but 揉まれて could also be "massaged", which is the more common reading. Any recommendation for how best to translate it and somehow keep the double meaning?
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Nov 24 2016, 11:38
Post #4078
pundeiu



Newcomer
**
Group: Members
Posts: 67
Joined: 26-September 15
Level 96 (Lord)


QUOTE(Szayedt @ Nov 23 2016, 20:31) *

Looking to confirm a double meaning/translation on the block of text at the bottom-left of:

Attached Image

For 幼い頃から揉まれて来たんだから, it leads up by mentioning that she was picked up as an orphan by the adventurer's guild. 幼い頃から揉まれて来たんだから would be "I have been trained since I was young" in that context, but 揉まれて could also be "massaged", which is the more common reading. Any recommendation for how best to translate it and somehow keep the double meaning?


If the context was more comedic or there was a second reading furigana, I'd try to work out some pun (like, 'rearing' could evoke some double sense of that sort);
But, here she sounds serious, boasting how she's prepared to handle this because of her training; the nature of what she's facing alteady suggests what kind of training it could have been, so I feel a simple vague mention of training would do the job
(I 'd go with something around 'they trainedme well', just to emphasize it a bit)
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Nov 24 2016, 16:22
Post #4079
hentaiboya



Casual Poster
***
Group: Members
Posts: 227
Joined: 7-February 15
Level 225 (Godslayer)


What would you guys translate えい to

as in the sound girls make

I'm having a lot of trouble with this
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Nov 24 2016, 17:08
Post #4080
qberg



Regular Poster
******
Group: Members
Posts: 762
Joined: 12-September 13
Level 467 (Godslayer)


Please help with those:
(IMG:[i.imgur.com] http://i.imgur.com/cjIXK6b.jpg)
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Nov 24 2016, 17:13
Post #4081
hentaiboya



Casual Poster
***
Group: Members
Posts: 227
Joined: 7-February 15
Level 225 (Godslayer)


crunch should be good fam
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Nov 24 2016, 18:21
Post #4082
Long Hair Enjoyer



Casual Poster
****
Group: Gold Star Club
Posts: 258
Joined: 31-July 09
Level 407 (Godslayer)


QUOTE(qberg @ Nov 24 2016, 18:08) *

Please help with those:
(IMG:[i.imgur.com] http://i.imgur.com/cjIXK6b.jpg)

it's the crunchy sound from stepping on sand or gravel etc.

"crunch" or "grit" maybe?
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Nov 24 2016, 18:24
Post #4083
qberg



Regular Poster
******
Group: Members
Posts: 762
Joined: 12-September 13
Level 467 (Godslayer)


Blurk
Thank you!
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Nov 24 2016, 20:22
Post #4084
hentaiboya



Casual Poster
***
Group: Members
Posts: 227
Joined: 7-February 15
Level 225 (Godslayer)


I SAID CRUNCH FIRST (IMG:[invalid] style_emoticons/default/laugh.gif)
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Nov 24 2016, 21:08
Post #4085
qberg



Regular Poster
******
Group: Members
Posts: 762
Joined: 12-September 13
Level 467 (Godslayer)


QUOTE(hentaiboya @ Nov 24 2016, 21:22) *
I SAID CRUNCH FIRST (IMG:[invalid] style_emoticons/default/laugh.gif)

LOL, I was not sure you were addressing me or someone else, I'm silly (IMG:[invalid] style_emoticons/default/laugh.gif). Thank you as well!
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Nov 25 2016, 06:25
Post #4086
pundeiu



Newcomer
**
Group: Members
Posts: 67
Joined: 26-September 15
Level 96 (Lord)


QUOTE(hentaiboya @ Nov 24 2016, 15:22) *

What would you guys translate えい to

as in the sound girls make

I'm having a lot of trouble with this


Thejadadednetwork suggests there!/ take this!; some sort of brief cry like 'ha!' could also work

This post has been edited by pundeiu: Nov 25 2016, 16:23
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Nov 25 2016, 11:10
Post #4087
NekoHime27



忙しい猫姫
***********
Group: Catgirl Camarilla
Posts: 10,795
Joined: 9-July 11
Level 405 (Godslayer)


Can I get a translation check please? On this page.
https://e-hentai.org/s/48f9f9d01a/899092-21

Page 21:
A: Give Ainz-sama a huge fucking cock!
B: Ah!!
C: Why the hell would I need this? It’s not good for fighting.
D: Well… it does look pretty awesome on me…
(long bubble to the left): Kyaaahhh!
E: Ah…
F: But we have to keep something this dangerous secret from that person…
G: Is what I should say…
H: I apologize for keeping it from you.
I: I’ve had a plan about what to do with this for a while.
J: There’s a certain woman you could deign to use this on.

K: Peroronciiinoooo!!

I couldn't get what the red part was trying to convey. So I would like to know whether it was a translation error or I simply didn't get what that part was saying. Thanks in advance (IMG:[invalid] style_emoticons/default/smile.gif)
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Nov 25 2016, 16:56
Post #4088
pundeiu



Newcomer
**
Group: Members
Posts: 67
Joined: 26-September 15
Level 96 (Lord)


QUOTE(chung2795 @ Nov 25 2016, 10:10) *

Can I get a translation check please? On this page.
https://e-hentai.org/s/48f9f9d01a/899092-21

Page 21:
A: Give Ainz-sama a huge fucking cock!
B: Ah!!
C: Why the hell would I need this? It’s not good for fighting.
D: Well… it does look pretty awesome on me…
(long bubble to the left): Kyaaahhh!
E: Ah…
F: But we have to keep something this dangerous secret from that person…
G: Is what I should say…
H: I apologize for keeping it from you.
I: I’ve had a plan about what to do with this for a while.
J: There’s a certain woman you could deign to use this on.

K: Peroronciiinoooo!!

I couldn't get what the red part was trying to convey. So I would like to know whether it was a translation error or I simply didn't get what that part was saying. Thanks in advance (IMG:[invalid] style_emoticons/default/smile.gif)


These should be closer:

C: Something I lost, with no use in battle! Why?
D: ... Not that what I lost was quite as fine...

F: Hard to believe that person would make something like this in secret...
G: Ok, not that hard to believe ...
H: Sorry for keeping it a secret.
I: I did so because they had a secret plan.
J: They said it would be nice if women grew it!
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Nov 25 2016, 16:58
Post #4089
NekoHime27



忙しい猫姫
***********
Group: Catgirl Camarilla
Posts: 10,795
Joined: 9-July 11
Level 405 (Godslayer)


QUOTE(pundeiu @ Nov 25 2016, 22:56) *

These should be closer:

C: Something I lost, with no use in battle! Why?
D: ... Not that what I lost was quite as fine...

F: Hard to believe that person would make something like this in secret...
G: Ok, not that hard to believe ...
H: Sorry for keeping it a secret.
I: I did so because they had a secret plan.
J: They said it would be nice if women grew it!

Okay much thanks for the clarification (IMG:[invalid] style_emoticons/default/biggrin.gif)

I can't believe I spent more than 12 hours editing this doujin (IMG:[invalid] style_emoticons/default/wacko.gif)

This post has been edited by chung2795: Nov 25 2016, 17:06
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Nov 27 2016, 16:21
Post #4090
Ser Maggot



Tired all the time
***
Group: Members
Posts: 249
Joined: 14-June 12
Level 93 (Lord)


Hi,

Just need some help for these two SFX bubbles. Hoping someone could take a look.
[puu.sh] https://puu.sh/sw78l/c0bbe9b8b8.png
[puu.sh] https://puu.sh/sw7bg/458b76f46c.png
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Nov 27 2016, 16:30
Post #4091
NekoHime27



忙しい猫姫
***********
Group: Catgirl Camarilla
Posts: 10,795
Joined: 9-July 11
Level 405 (Godslayer)


QUOTE(Ser Maggot @ Nov 27 2016, 22:21) *

Hi,

Just need some help for these two SFX bubbles. Hoping someone could take a look.
[puu.sh] https://puu.sh/sw78l/c0bbe9b8b8.png
[puu.sh] https://puu.sh/sw7bg/458b76f46c.png

1. MMH MMH MMH

2. Michi
Michichi
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Nov 28 2016, 00:36
Post #4092
Ser Maggot



Tired all the time
***
Group: Members
Posts: 249
Joined: 14-June 12
Level 93 (Lord)


Thanks for the help chung.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Nov 28 2016, 14:09
Post #4093
Ser Maggot



Tired all the time
***
Group: Members
Posts: 249
Joined: 14-June 12
Level 93 (Lord)


Hi again. Sorry for the double post and uh... asking for another assistance. Last one, hopefully.
[puu.sh] https://puu.sh/sx6j2/a5f35f7d2c.png
"It's fine. I'm also cumming." ?

Edit: chung thanks again! As for your reward here you go: [puu.sh] https://puu.sh/sxbr0/7f48e3a09b.png

This post has been edited by Ser Maggot: Nov 28 2016, 15:06
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Nov 28 2016, 15:03
Post #4094
NekoHime27



忙しい猫姫
***********
Group: Catgirl Camarilla
Posts: 10,795
Joined: 9-July 11
Level 405 (Godslayer)


QUOTE(Ser Maggot @ Nov 28 2016, 20:09) *

Hi again. Sorry for the double post and uh... asking for another assistance. Last one, hopefully.
[puu.sh] https://puu.sh/sx6j2/a5f35f7d2c.png
"It's fine. I'm also cumming." ?

"Alright, I'm cumming too" sounds more natural
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Nov 28 2016, 15:12
Post #4095
pundeiu



Newcomer
**
Group: Members
Posts: 67
Joined: 26-September 15
Level 96 (Lord)


QUOTE(Ser Maggot @ Nov 28 2016, 13:09) *

Hi again. Sorry for the double post and uh... asking for another assistance. Last one, hopefully.
[puu.sh] https://puu.sh/sx6j2/a5f35f7d2c.png
"It's fine. I'm also cumming." ?


"it's fine (even) if you cum", so basically 'you can cum (if you want)'.
it probably sounds more straightforward rearranged a bit: いってもいいよ
(which is what you get reading it left to right. I never saw left to right vertical writing but it could be a thing, who knows. it makes sense either way, since in japanese you can sometimes move things around and keep the same meaning)
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post


426 Pages V « < 203 204 205 206 > » 
Reply to this topicStart new topic
1 User(s) are reading this topic (1 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:

 


Lo-Fi Version Time is now: 16th August 2025 - 10:07