Welcome Guest ( Log In | Register )

427 Pages V « < 191 192 193 194 195 > »   
Reply to this topicStart new topic
> Random translation help

 
post Aug 30 2016, 22:48
Post #3841
Hlord369



Lurker
Group: Lurkers
Posts: 3
Joined: 24-August 16


I found that the below links are pretty much the only part of their work not translated, can someone help me with them?

[nhentai.net] https://nhentai.net/g/144195/94/ [nhentai.net] https://nhentai.net/g/144195/95/ [nhentai.net] https://nhentai.net/g/144195/96/ [nhentai.net] https://nhentai.net/g/144195/97/
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Aug 31 2016, 08:44
Post #3842
Setton-san



Regular Poster
*****
Group: Members
Posts: 674
Joined: 15-April 13
Level 334 (Godslayer)


Anyone, help me with this one. Thanks!

[i2.pixiv.net] http://i2.pixiv.net/c/1200x1200/img-master..._master1200.jpg

User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Aug 31 2016, 23:29
Post #3843
shakuganaexa



Casual Poster
****
Group: Members
Posts: 301
Joined: 14-May 15
Level 435 (Godslayer)


Can someone transcribe this? Thanks miceder.
Attached Image

QUOTE(N04h @ Sep 1 2016, 10:35) *

Attached Image

how to translate 小賢しい質問 ?

"Clever question"?

This post has been edited by shakuganaexa: Sep 3 2016, 02:50
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Aug 31 2016, 23:50
Post #3844
miceder



Casual Poster
****
Group: Members
Posts: 252
Joined: 18-August 11
Level 58 (Expert)


QUOTE(shakuganaexa @ Aug 31 2016, 17:29) *

Can someone transcribe this? Thanks.
Attached Image

死ね クソガキっ
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Sep 1 2016, 05:33
Post #3845
NekoHime27



忙しい猫姫
***********
Group: Catgirl Camarilla
Posts: 10,795
Joined: 9-July 11
Level 405 (Godslayer)


QUOTE(miceder @ Sep 1 2016, 05:50) *

死ね クソガキっ

Die, damn brat
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Sep 1 2016, 12:35
Post #3846
N04h



N04h_the_sheep
*********
Group: Gold Star Club
Posts: 5,032
Joined: 23-March 07
Level 183 (Lord)


Attached Image

how to translate 小賢しい質問 ?
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Sep 4 2016, 07:49
Post #3847
Shikiller



Casual Poster
***
Group: Members
Posts: 109
Joined: 4-August 11
Level 252 (Godslayer)


nevermind

This post has been edited by Shikiller: Sep 4 2016, 07:54
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Sep 4 2016, 09:04
Post #3848
giftz




***
Group: Members
Posts: 194
Joined: 5-July 16
Level 243 (Godslayer)


What is:

ま()まん

I put brackets where the censored circle is. It's ma_man.

It's censored like ma()ko (manko) usually is but I've never heard of this one.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Sep 4 2016, 09:56
Post #3849
erc_



Casual Poster
****
Group: Members
Posts: 462
Joined: 21-December 15


Chinko/chinchin
Manko/manman
By the way, you can enter the ○ by typing "maru".
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Sep 4 2016, 10:16
Post #3850
giftz




***
Group: Members
Posts: 194
Joined: 5-July 16
Level 243 (Godslayer)


Ok tyvm erc_

It's weird the dictionary I use lists chinko/chinchin and manko but not manman. I'd never even heard it used. Thanks!
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Sep 7 2016, 10:26
Post #3851
giftz




***
Group: Members
Posts: 194
Joined: 5-July 16
Level 243 (Godslayer)


ヤリ倒そう

yaritaosou? Could anyone help me with this one? Thanks!
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Sep 7 2016, 14:09
Post #3852
CapableScoutMan



Regular Poster
*****
Group: Members
Posts: 736
Joined: 30-November 09
Level 500 (Ponyslayer)


QUOTE(giftz @ Sep 7 2016, 11:26) *

ヤリ倒そう

yaritaosou? Could anyone help me with this one? Thanks!

Probably "fuck into submission" or something like that, judging by the way it's spelled with katakana.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Sep 8 2016, 08:12
Post #3853
giftz




***
Group: Members
Posts: 194
Joined: 5-July 16
Level 243 (Godslayer)


QUOTE(CapableScoutMan @ Sep 7 2016, 08:09) *

Probably "fuck into submission" or something like that, judging by the way it's spelled with katakana.


Ok thanks for the help Capable!
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Sep 8 2016, 11:58
Post #3854
giftz




***
Group: Members
Posts: 194
Joined: 5-July 16
Level 243 (Godslayer)


ちゅぼちゅぼってされて...

Anyone know what chubochubo means? Some sound effect. Thanks!

User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Sep 8 2016, 13:12
Post #3855
N04h



N04h_the_sheep
*********
Group: Gold Star Club
Posts: 5,032
Joined: 23-March 07
Level 183 (Lord)


QUOTE(giftz @ Sep 8 2016, 21:58) *

ちゅぼちゅぼってされて...

Anyone know what chubochubo means? Some sound effect. Thanks!

sucking/slurping noise
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Sep 9 2016, 09:16
Post #3856
giftz




***
Group: Members
Posts: 194
Joined: 5-July 16
Level 243 (Godslayer)


QUOTE(N04h @ Sep 8 2016, 07:12) *

sucking/slurping noise


tyvm N04h. helps a lot!
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Sep 9 2016, 11:04
Post #3857
dullian



Newcomer
**
Group: Members
Posts: 93
Joined: 3-April 13
Level 21 (Apprentice)


What does キマってくぅ mean in the last panel? Maybe a contraction of 決って行く?
I was thinking that くぅ could also mean 食う but I'm not sure of the nature of the lower case う (it could be just a regular lengthening of the previous syllable or the う in 食う)

How to translate that anyway? Thanks


(IMG:[s17.postimg.io] https://s17.postimg.io/loc5b1xwv/0026.jpg)
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Sep 9 2016, 12:31
Post #3858
N04h



N04h_the_sheep
*********
Group: Gold Star Club
Posts: 5,032
Joined: 23-March 07
Level 183 (Lord)


Attached Image
does it say 突発お手伝い ?
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Sep 9 2016, 17:45
Post #3859
CapableScoutMan



Regular Poster
*****
Group: Members
Posts: 736
Joined: 30-November 09
Level 500 (Ponyslayer)


QUOTE(dullian @ Sep 9 2016, 12:04) *

What does キマってくぅ mean in the last panel?

That powder is a drug, right? I think it's a slang term for "doing" the drug.

QUOTE(N04h @ Sep 9 2016, 13:31) *

does it say 突発お手伝い ?

It looks like that to me, but I'm not 100% sure.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Sep 9 2016, 20:16
Post #3860
shakuganaexa



Casual Poster
****
Group: Members
Posts: 301
Joined: 14-May 15
Level 435 (Godslayer)


How do you translate this? I don't get it at all. Thank you pundeiu.
この世界線も微レ存...っ

This post has been edited by shakuganaexa: Sep 10 2016, 00:18
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post


427 Pages V « < 191 192 193 194 195 > » 
Reply to this topicStart new topic
1 User(s) are reading this topic (1 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:

 


Lo-Fi Version Time is now: 15th September 2025 - 02:49