Hello,
I have some comprehension questions on some sentences:
1. About the sentence
"元気にしてたかね?"(can be found here, in the middle left:
https://e-hentai.org/s/2096cfc669/128038-7)
What does it exactly mean? Something like
"(looks like) you've been doing well, haven't you?" or just
"have you been doing well?".
The 'ne' is irritating me a bit. Looking at the context, I'd actually rather tend to the second option.
2. About
"ほら カヅサ 入れるから力抜けよ"(from here, last bubble:
https://e-hentai.org/s/0a3edc66f9/128038-8)
'力抜け' itself means 'disappointment' according to my dictionary, but here I guess 'chikara' and 'nuke' has to be seperated. I'd translate it as
"hey- kadzusa, I'm going to put it in, so stop struggling". Is that about right?
From the context, I'd rather tend to something like
"Look, Kadzusa, you've gotten all wet since I'm about to put it in!", like as in 'losing all her strength'. Is that a possibility or just totally wrong here?
3. About
"そうだよね" in this page, last bubble:
https://e-hentai.org/s/714f7c630d/128038-10From context, I'd put there something like
"that sounds good/nice", but literally, it'd be just "that's right" / "that'd be true, wouldn't it", something like that.
So I was wondering, does the "sou dayo ne" imply more than it's actual meaning? I've heard that terms like "sou dayo ne" are usually just some kind of filler terms, like when showing someone that you're actually listening to him/her, but her, it seems to have some more meaning, I think, so therefore I'm asking.
It'd be nice if someone could help :-)