Loading. Please Wait... 
 |
 |
 |
Random translation help |
|
Sep 1 2015, 05:56
|
Dammon
Group: Catgirl Camarilla
Posts: 2,867
Joined: 7-April 07

|
QUOTE(Ubersuntzu @ Aug 31 2015, 20:37)  Um...wut? 0_o
Sorry, I just thought they were words that anime fans would know. (IMG:[ invalid] style_emoticons/default/tongue.gif) "Really!? I'm so happy!!"
|
|
|
|
 |
|
Sep 1 2015, 11:55
|
Ubersuntzu
Group: Members
Posts: 909
Joined: 25-September 12

|
QUOTE(Dammon @ Aug 31 2015, 21:56)  Sorry, I just thought they were words that anime fans would know. (IMG:[ invalid] style_emoticons/default/tongue.gif) "Really!? I'm so happy!!" Thanks. That makes sense. Got another one. Upper right bubble from this page: https://e-hentai.org/s/8f6c88ab04/816765-14I've actually got a translation that says "W-what was that feeling!" which doesn't make a lot of sense in context with everything else on the page and I'm wondering if it doesn't say something more like "How did that feel?" Any 2nd opinion thoughts or suggestions are appreciated. Plus another one from this page that doesn't quite feel right. Bottom left panel, left side from this page: https://e-hentai.org/s/b97673c39b/816765-15Translation says: "Ryouga's getting into it too!" which would fit if it were a thought bubble, but it's not and sounds really off key. Again, any thoughts and suggestions are appreciated. This post has been edited by Ubersuntzu: Sep 1 2015, 14:25
|
|
|
|
 |
|
Sep 1 2015, 20:15
|
jonathan_sheep
Newcomer
 Group: Recruits
Posts: 19
Joined: 12-December 13

|
Looking for some help again, please~ Trying to translate a shota doujinshi. 1.「お おっぱいでちゃ…っ おとこのこなのにぃ…」 2.  3.  Thanks!
|
|
|
|
 |
|
Sep 1 2015, 22:32
|
wehasband
Group: Gold Star Club
Posts: 403
Joined: 23-June 14

|
QUOTE(Ubersuntzu @ Sep 1 2015, 17:55)  Thanks. That makes sense. Got another one. Upper right bubble from this page: https://e-hentai.org/s/8f6c88ab04/816765-14I've actually got a translation that says "W-what was that feeling!" which doesn't make a lot of sense in context with everything else on the page and I'm wondering if it doesn't say something more like "How did that feel?" Any 2nd opinion thoughts or suggestions are appreciated. Plus another one from this page that doesn't quite feel right. Bottom left panel, left side from this page: https://e-hentai.org/s/b97673c39b/816765-15Translation says: "Ryouga's getting into it too!" which would fit if it were a thought bubble, but it's not and sounds really off key. Again, any thoughts and suggestions are appreciated. https://e-hentai.org/s/8f6c88ab04/816765-14I'm not really sure which bubble you're referring to. なっなんださっきから! What is it with you 自分ばっか気持ちよくなってんじゃねーよ Why are you the only one who gets to feel good https://e-hentai.org/s/b97673c39b/816765-15いい加減にしろ!!! Cut it out already さっきから調子に乗りやがって! You've done nothing but take advantage this whole time. QUOTE(jonathan_sheep @ Sep 2 2015, 02:15)  Looking for some help again, please~ Trying to translate a shota doujinshi. 1.「お おっぱいでちゃ…っ おとこのこなのにぃ…」 2.  3.  Thanks! 1.「お おっぱいでちゃ…っ おとこのこなのにぃ…」 He's just a boy, but... It's leaking out of my breasts- 2. ああ そんなにしたらッ♡ Aah If you do that-♡ 3. おひりめくれひゃううう.♡ I can feel my bum being stimulated
|
|
|
|
 |
|
Sep 2 2015, 02:10
|
Ubersuntzu
Group: Members
Posts: 909
Joined: 25-September 12

|
QUOTE(wehasband @ Sep 1 2015, 14:32)  https://e-hentai.org/s/8f6c88ab04/816765-14I'm not really sure which bubble you're referring to. なっなんださっきから! What is it with you 自分ばっか気持ちよくなってんじゃねーよ Why are you the only one who gets to feel good Awesome! Those work a lot better.
|
|
|
Sep 2 2015, 04:37
|
jonathan_sheep
Newcomer
 Group: Recruits
Posts: 19
Joined: 12-December 13

|
QUOTE(wehasband @ Sep 2 2015, 06:32)  1.「お おっぱいでちゃ…っ おとこのこなのにぃ…」 He's just a boy, but... It's leaking out of my breasts- Thanks. Just wondering if 出ちゃう can either be in past tense or in present tense? The character said this line after squirting but I often see the phrase during the act. - Also, help on this one too. If it helps, the balloon before this one says 「それ」. 
|
|
|
Sep 2 2015, 05:23
|
Ubersuntzu
Group: Members
Posts: 909
Joined: 25-September 12

|
Edit: Nevermind
This post has been edited by Ubersuntzu: Sep 2 2015, 09:59
|
|
|
Sep 2 2015, 11:40
|
wehasband
Group: Gold Star Club
Posts: 403
Joined: 23-June 14

|
QUOTE(jonathan_sheep @ Sep 2 2015, 10:37)  Thanks. Just wondering if 出ちゃう can either be in past tense or in present tense? The character said this line after squirting but I often see the phrase during the act. - Also, help on this one too. If it helps, the balloon before this one says 「それ」.  I'm pretty sure 出ちゃう in the present tense. However, the character just said でちゃ…っ so it could actually be 出ちゃった, which is past tense.  深いぃ
|
|
|
|
 |
|
Sep 2 2015, 16:06
|
jonathan_sheep
Newcomer
 Group: Recruits
Posts: 19
Joined: 12-December 13

|
QUOTE(wehasband @ Sep 2 2015, 19:40)  I'm pretty sure 出ちゃう in the present tense. However, the character just said でちゃ…っ so it could actually be 出ちゃった, which is past tense.  深いぃ I see... Thanks again! - Edit: Can somebody help me properly translate this 物心ついた時から 何度も聞かされて 言いつけがあった As far as I can remember, I've been told about it all too often. This post has been edited by jonathan_sheep: Sep 2 2015, 19:22
|
|
|
|
 |
|
Sep 2 2015, 20:52
|
freudia
Group: Members
Posts: 625
Joined: 22-June 12

|
A bit of help requested for the first panel of this page: https://e-hentai.org/s/79fad9aeb6/842099-318
What's the first character supposed to be for _しておけよ~? Is it 于? If so, it seems to be a rather weird character, and I'm unsure of what it means, even after some Googling around.Edit: @Dammon Thanks! Not sure why I couldn't find that character with kanji lookup. Very weird. This post has been edited by freudia: Sep 3 2015, 03:39
|
|
|
Sep 3 2015, 03:21
|
Dammon
Group: Catgirl Camarilla
Posts: 2,867
Joined: 7-April 07

|
QUOTE(freudia @ Sep 2 2015, 11:52)  A bit of help requested for the first panel of this page: https://e-hentai.org/s/79fad9aeb6/842099-318What's the first character supposed to be for _しておけよ~? Is it 于? If so, it seems to be a rather weird character, and I'm unsure of what it means, even after some Googling around. 干しておけよ~
|
|
|
Sep 5 2015, 21:08
|
Crystalium
Group: Members
Posts: 284
Joined: 14-August 13

|
Just making sure, on this page, この花にかけて is a pun on 鼻にかける, right?
|
|
|
Sep 6 2015, 03:08
|
Thira
Group: Members
Posts: 4,239
Joined: 15-November 09

|
QUOTE(Crystalium @ Sep 5 2015, 19:08)  Just making sure, on this page, この花にかけて is a pun on 鼻にかける, right? No. This "かけて" = "賭けて(bet)". Means "I swear by this flower".
|
|
|
Sep 6 2015, 04:16
|
Crystalium
Group: Members
Posts: 284
Joined: 14-August 13

|
QUOTE(Thira @ Sep 5 2015, 21:08)  No. This "かけて" = "賭けて(bet)". Means "I swear by this flower".
Ohh, thank you. Another question: Is the use of かどわかして here (last bubble) metaphorical? This post has been edited by Crystalium: Sep 6 2015, 05:48
|
|
|
Sep 7 2015, 15:51
|
amoskandy
Newcomer
 Group: Recruits
Posts: 14
Joined: 7-February 10

|
Anyone knows what DE stands for? I know that DT stands for どうてい but I've never come across this one. This is from a story title: 初ハメDEお見合い
or is it just a fancy way of saying 初ハメでお見合い
I guess it could just mean "first fuck interview"?
Thanks ---------- amoskandy
|
|
|
|
 |
|
Sep 7 2015, 17:06
|
Thira
Group: Members
Posts: 4,239
Joined: 15-November 09

|
QUOTE(Crystalium @ Sep 6 2015, 02:16)  Another question: Is the use of かどわかして here (last bubble) metaphorical? No. The author completely misunderstood the meaning of the word "かどわかす". He meant "誘惑する" though, he tried to use a "difficult word" and failed. QUOTE(amoskandy @ Sep 7 2015, 13:51)  or is it just a fancy way of saying 初ハメでお見合い Right, it's a strange sentence as Japanese though. But, also this "de" is playing on words from Spanish (also some Latin-origined languages). QUOTE(amoskandy @ Sep 7 2015, 13:51)  I know that DT stands for どうてい It's "D.T.", not "DT".
|
|
|
Sep 7 2015, 18:05
|
amoskandy
Newcomer
 Group: Recruits
Posts: 14
Joined: 7-February 10

|
Great! thank you.
---------------- amoskandy
|
|
|
1 User(s) are reading this topic (1 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:
|
 |
 |
 |
|
|
|