Loading. Please Wait... 
 |
 |
 |
Random translation help |
|
Jun 3 2015, 01:45
|
Thira
Group: Members
Posts: 4,239
Joined: 15-November 09

|
QUOTE(KirbyDances @ Jun 2 2015, 20:21)  - "三色" (三色同順) is a form in mahjong where you have the same suit in all three colors, Or, "三色同刻".
|
|
|
Jun 3 2015, 06:06
|
yuripe
Group: Gold Star Club
Posts: 10,889
Joined: 8-March 09

|
QUOTE(KirbyDances @ Jun 3 2015, 03:21)  What Dammon says. To be a bit more precise: - "三色" (三色同順) is a form in mahjong where you have the same suit in all three colors, - "ドラ3" means you have 3 "dora" in your hand, which are tiles that basically multiply the value of your hand by two each, - "12000は12600" means that her hand is worth 12000, but because there are two "tsumi-bou" on the table, her hand is worth 600 more.
Thx :3 I was kinda confused about it.
|
|
|
Jun 3 2015, 07:00
|
UsagiJun
Newcomer
  Group: Members
Posts: 98
Joined: 14-August 09

|
Hey, I've always had trouble deciphering what people are saying when they talk with their mouths full, and I've come upon such a case.  Does anyone know what she's saying in the bottom right panel? Didn't her mother teach her not to talk with her mouth full of dick!? Thank you!
|
|
|
Jun 3 2015, 07:23
|
Thira
Group: Members
Posts: 4,239
Joined: 15-November 09

|
QUOTE(UsagiJun @ Jun 3 2015, 05:00)  Does anyone know what she's saying in the bottom right panel? はやくだしなさいよ せっかくおちんぽなめてあげてるんだから
|
|
|
Jun 3 2015, 07:27
|
UsagiJun
Newcomer
  Group: Members
Posts: 98
Joined: 14-August 09

|
QUOTE(Thira @ Jun 3 2015, 00:23)  はやくだしなさいよ せっかくおちんぽなめてあげてるんだから
Thank you! That's so much easier to understand.
|
|
|
Jun 4 2015, 17:55
|
UsagiJun
Newcomer
  Group: Members
Posts: 98
Joined: 14-August 09

|
I know this is a bit soon, but I have another question to ask. At the bottom of this page, she's asked to fill the thing with semen in the "採精屋." What does saisei mean? Is it like another way to say ejaculation? https://e-hentai.org/s/b142b38587/112964-121
|
|
|
Jun 4 2015, 18:17
|
pipila
Newcomer
  Group: Members
Posts: 72
Joined: 9-August 08

|
QUOTE(UsagiJun @ Jun 4 2015, 17:55)  I know this is a bit soon, but I have another question to ask. At the bottom of this page, she's asked to fill the thing with semen in the "採精屋." What does saisei mean? Is it like another way to say ejaculation? https://e-hentai.org/s/b142b38587/112964-121採精屋 semen collection room It's a room with fapping material i think.
|
|
|
Jun 5 2015, 06:23
|
UsagiJun
Newcomer
  Group: Members
Posts: 98
Joined: 14-August 09

|
QUOTE(pipila @ Jun 4 2015, 11:17)  採精屋 semen collection room
It's a room with fapping material i think.
Oh. Makes sense. Thanks!
|
|
|
Jun 5 2015, 16:05
|
VVayfarer
Group: Members
Posts: 156
Joined: 25-July 08

|
And it's '採精室', not 屋.
|
|
|
Jun 5 2015, 16:37
|
Thira
Group: Members
Posts: 4,239
Joined: 15-November 09

|
QUOTE(pipila @ Jun 4 2015, 16:17)  採精屋 semen collection room "採精室" is also called "men's room" in some hospitals (euphemistically).
|
|
|
Jun 7 2015, 08:05
|
andrewijk
Newcomer
 Group: Members
Posts: 24
Joined: 12-August 13

|
I need help with the only sfx in the following page. HereI was given a translation script for editing, but this was missing. My extremely limited Japanese knowledge tells me that it's probably pronounced [gatsu], but I may be wrong. Even if I am right, I have no clue what it means. Help will be appreciated.
|
|
|
Jun 7 2015, 08:09
|
andrewijk
Newcomer
 Group: Members
Posts: 24
Joined: 12-August 13

|
I need help with the only sfx in the following page. Here
I was given a translation script for editing, but this was missing. My extremely limited Japanese knowledge tells me that it's probably pronounced [gatsu], but I may be wrong. Even if I am right, I have no clue what it means. Help will be appreciated.Fuck, sorry for the double post. Bad connection. This post has been edited by andrewijk: Jun 7 2015, 08:11
|
|
|
|
 |
|
Jun 7 2015, 08:43
|
Dammon
Group: Catgirl Camarilla
Posts: 2,867
Joined: 7-April 07

|
QUOTE(andrewijk @ Jun 6 2015, 23:05)  I need help with the only sfx in the following page. HereI was given a translation script for editing, but this was missing. My extremely limited Japanese knowledge tells me that it's probably pronounced [gatsu], but I may be wrong. Even if I am right, I have no clue what it means. Help will be appreciated. [ thejadednetwork.com] http://thejadednetwork.com/sfx/browse/zawa_zawa/This post has been edited by Dammon: Jun 7 2015, 08:50
|
|
|
Jun 8 2015, 04:04
|
Dammon
Group: Catgirl Camarilla
Posts: 2,867
Joined: 7-April 07

|
QUOTE(yuripe @ Jun 7 2015, 18:36)  Hello, I want to ask again about translation. The sentence : 三十過ぎの俺からすればまだまだ子供だよ from https://e-hentai.org/s/6acc6b90bd/356029-184"From my perspective as someone over 30, you are still a child."
|
|
|
|
 |
|
Jun 11 2015, 06:59
|
wehasband
Group: Gold Star Club
Posts: 403
Joined: 23-June 14

|
QUOTE(yuripe @ Jun 10 2015, 19:07)  カカっと帰り道-
[On the way home] QUOTE お前のそういうノリのよさも大好きだからな
[I also like the part of you that's quick on the uptake.] Maybe remove {that's}?QUOTE だらしないのは玉にキズだが
[It's true that her only fault is being uncouth, but] preferably followed by: [She's cute, so its fine, I guess.] QUOTE(Super Shanko @ Jun 11 2015, 12:04)  (IMG:[ img.doujinshi.org] http://img.doujinshi.org/big/400/801513.jpg) Romanization/translation, please~ Looks like [Domina de est], which is French for [dominated by], I think.
|
|
|
Jun 11 2015, 10:26
|
yuripe
Group: Gold Star Club
Posts: 10,889
Joined: 8-March 09

|
QUOTE(wehasband @ Jun 11 2015, 11:59)  [On the way home]
So, the Kakatto doesn't have any meaning ?
|
|
|
Jun 11 2015, 11:20
|
wehasband
Group: Gold Star Club
Posts: 403
Joined: 23-June 14

|
QUOTE(yuripe @ Jun 11 2015, 16:26)  So, the Kakatto doesn't have any meaning ?
Actually, I'm not sure about that part. I probably shouldn't have included that. But if I had to guess, its most likely 掛かる. But like I said, I'm not sure so let's wait for a second opinion.
|
|
|
2 User(s) are reading this topic (1 Guests and 0 Anonymous Users)
|
 |
 |
 |
|
|
|