Thanks for the quick response! So just because だろ is in volitional form doesn't mean it's necessarily "what should I do"?
And also, um... I really hate to continue depending on the kindness of others like this, but it's the last word bubble of
the page that I asked about previously that's tripping me up now.
わたしスカートの中何もはいてない…
watashi sukaato no naka nani mo wa itenai (ite nai?)...
I have the gist of the first half of this phrase, but I'm entirely lost on the second half, especially いてない. Because 何も means "nothing" when there's a negative verb, I thought いてない must be in present negative conjugation. いてる means "to freeze", though, which makes no sense literally. I thought it might be metaphorical (like "I'm freezing" in English), but I couldn't find any precedent online to suggest that word is commonly used that way, and even with precedent, I still can't think of a reason it's in present negative (what, so it's not cold without panties? and it seems way too roundabout of a way to say it's hot down there). An acquaintance suggested it might be "ite nai", the -te form of いる followed by the present negative form of ある, rather than "itenai". But it seemed odd for いて to precede a verb rather than follow it.
Currently I'm going with the "ite nai" choice, but it still seems incredibly iffy.