Welcome Guest ( Log In | Register )

426 Pages V « < 131 132 133 134 > »   
Reply to this topicStart new topic
> Random translation help

 
post Apr 17 2015, 23:49
Post #2636
mumei-chan



Casual Poster
***
Group: Members
Posts: 160
Joined: 29-June 11
Level 175 (Destined)


QUOTE(Thira @ Apr 17 2015, 08:22) *

Because, Maki warns Yuri about it even though she doesn't care how her style attracts guys eyes.
Well, on the page, 2nd panel, you can see the line "エプロン萌え" that is talked about Maki.

Aaah, ok, I see. Thanks a lot!
This sounds like he'd be saying something like "If she's that oblivious about such things herself, she isn't really one to talk...". Can it be translated like this? Or is it rather wrong and I should stick with "If she is that much of an airhead, I can't really say anything..."?
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Apr 18 2015, 00:46
Post #2637
Thira



Isabella "Ivy" Valentine
********
Group: Members
Posts: 4,239
Joined: 15-November 09
Level 500 (Dovahkiin)


QUOTE(mumei-chan @ Apr 17 2015, 21:49) *
This sounds like he'd be saying something like "If she's that oblivious about such things herself, she isn't really one to talk...". Can it be translated like this? Or is it rather wrong and I should stick with "If she is that much of an airhead, I can't really say anything..."?
IDK how you can make it into a simple sentence, but it means like:
"I have no motivation to point it out for her, since she's a natural airhead like that (as she cannot make it as her lesson even though she can point Yuri's fault)."
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Apr 18 2015, 01:36
Post #2638
mumei-chan



Casual Poster
***
Group: Members
Posts: 160
Joined: 29-June 11
Level 175 (Destined)


QUOTE(Thira @ Apr 18 2015, 00:46) *

IDK how you can make it into a simple sentence, but it means like:
"I have no motivation to point it out for her, since she's a natural airhead like that (as she cannot make it as her lesson even though she can point Yuri's fault)."

Ok, I see. Thanks a lot! :-)
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Apr 18 2015, 08:50
Post #2639
Shinko.Aelith



Angelic editress
****
Group: Members
Posts: 313
Joined: 24-February 14
Level 275 (Godslayer)


QUOTE(Dynellen @ Apr 17 2015, 16:43) *

This one

Thanks !
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Apr 18 2015, 16:15
Post #2640
Melez



Regular Poster
*****
Group: Members
Posts: 702
Joined: 23-November 12
Level 368 (Dovahkiin)


QUOTE(Thira @ Apr 17 2015, 01:22) *

Why don't you post enough context?
Also, is it really a censored character?


QUOTE
Even if it appears next to 私たち, it doesn't necessarily denote a group of people --- since the alternative version of that sentence is 「スク〇フェスのことだけ考えてほしいから」, it could refer to an upcoming festival / etc that somehow concerns that group. It could simply say "Don't worry about stuff that doesn't concern us" = "(The school festival / etc) is all you need to worry about right now".

If I were you, I'd try translating everything else first and return to that part later. Alternatively, you could post a short description of the story and a link to the page here.


The story is about a kid playing a love live game with his smartphone, he messes up some song combination and then, when he is tapping Kotori on the screen, she suddenly enters his room and the next thing you know Honoka and Niko are also there, all of them dressed as nurses. They start "tending" to him, wiping his sweat and attempting to cure an apparent cold he has (of course he doesn't) by extracting his sick semen with a syringe ... anyway the first time the スク〇フェス appears is in this page

[www.dropbox.com] https://www.dropbox.com/s/o2pyyasgik2q5ai/017.jpg?dl=0

and then in this one

[www.dropbox.com] https://www.dropbox.com/s/hv9n92iyoufeeva/019.jpg?dl=0

and then finally in this one

[www.dropbox.com] https://www.dropbox.com/s/hv9n92iyoufeeva/019.jpg?dl=0
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Apr 18 2015, 16:36
Post #2641
Thira



Isabella "Ivy" Valentine
********
Group: Members
Posts: 4,239
Joined: 15-November 09
Level 500 (Dovahkiin)


QUOTE(Melez @ Apr 18 2015, 14:15) *
The story is about a kid playing a love live game with his smartphone, he messes up some song combination and then, when he is tapping Kotori on the screen, she suddenly enters his room and the next thing you know Honoka and Niko are also there, all of them dressed as nurses. They start "tending" to him, wiping his sweat and attempting to cure an apparent cold he has (of course he doesn't) by extracting his sick semen with a syringe ... anyway the first time the スク〇フェス appears is in this page
[www.dropbox.com] https://www.dropbox.com/s/o2pyyasgik2q5ai/017.jpg?dl=0
and then in this one
[www.dropbox.com] https://www.dropbox.com/s/hv9n92iyoufeeva/019.jpg?dl=0
and then finally in this one
[www.dropbox.com] https://www.dropbox.com/s/hv9n92iyoufeeva/019.jpg?dl=0
I can see none of these.
BTW, at first, do you know "スクフェス" means "スクールアイドルフェスティバル" in "ラブライブ" ?
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Apr 18 2015, 19:50
Post #2642
Melez



Regular Poster
*****
Group: Members
Posts: 702
Joined: 23-November 12
Level 368 (Dovahkiin)


QUOTE(Thira @ Apr 18 2015, 09:36) *

I can see none of these.
BTW, at first, do you know "スクフェス" means "スクールアイドルフェスティバル" in "ラブライブ" ?


Ohhh... you see this is the first time I come in contact with this series so I'm pretty much ignorant on the catchphrases, acronyms, abbreviations, etc. (IMG:[invalid] style_emoticons/default/sad.gif) I did at some point think of "school festival" or even "succubus festival" lol

Anyway, thanks a lot!
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Apr 20 2015, 00:15
Post #2643
pipila



Newcomer
**
Group: Members
Posts: 72
Joined: 9-August 08
Level 107 (Lord)


And here i am again. I hope I am not being a bother.... right? right? >_<

I need help with three lines this time. Thank you in advance. =)

QUOTE

うふふふ~

お兄ちゃんもまさか自分がいない間にこの部屋でエッチな身体した女の子が

自分の持ち物使ってこ・・・こんな事してるなんて思わないでしょうねぇ

あはぁ・・・

すごくいいの発見

飲みかけのペットボトル・・・

飲み終わった後じゃもう口つけないし未開封じゃ口つける所におまんこ塗りつけられないし・・・

User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Apr 20 2015, 16:49
Post #2644
VVayfarer



Casual Poster
***
Group: Members
Posts: 156
Joined: 25-July 08
Level 359 (Godslayer)


QUOTE(pipila @ Apr 20 2015, 01:15) *

And here i am again. I hope I am not being a bother.... right? right? >_<

I need help with three lines this time. Thank you in advance. =)


NP.

お兄ちゃんもまさか自分がいない間にこの部屋でエッチな身体した女の子が
自分の持ち物使ってこ・・・こんな事してるなんて思わないでしょうねぇ

Onii-chan probably wouldn't expect a girl with a sexy (alt: lewd) body to do s... something like this with his belongings in this room while he's away. /// smt

飲み終わった後じゃもう口つけないし未開封じゃ口つける所におまんこ塗りつけられないし・・・

Once you've drunk it all your mouth won't touch it anymore, and if it's unopened, I can't smear my pussy over the part on which you put your mouth... /// smt like that
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Apr 25 2015, 06:00
Post #2645
N04h



N04h_the_sheep
*********
Group: Gold Star Club
Posts: 5,031
Joined: 23-March 07
Level 183 (Lord)


how do I write

腰が浮く

?
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Apr 25 2015, 11:06
Post #2646
Marien



-
*********
Group: Members
Posts: 6,811
Joined: 13-January 09
Level 94 (Lord)


Can I get this bubble translated please? Need to know if it's the woman or the boy saying it.

Attached Image
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Apr 25 2015, 11:51
Post #2647
Dammon



♡(✿ˇ◡ˇ)人(ˇ◡ˇ✿)♡ Moe Bros
********
Group: Catgirl Camarilla
Posts: 2,867
Joined: 7-April 07
Level 500 (Godslayer)


QUOTE(N04h @ Apr 24 2015, 21:00) *

how do I write

腰が浮く

?


[detail.chiebukuro.yahoo.co.jp] http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/qu...ail/q1284860817

Depending on the scene I might go for a more liberal translation.

QUOTE(Marien @ Apr 25 2015, 02:06) *

Can I get this bubble translated please? Need to know if it's the woman or the boy saying it.


ち...ちんちんこすれるう!!

"It's r...rubbing against my diiick!!" (The boy is saying it)

This post has been edited by Dammon: Apr 25 2015, 12:01
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Apr 25 2015, 13:35
Post #2648
Marien



-
*********
Group: Members
Posts: 6,811
Joined: 13-January 09
Level 94 (Lord)


QUOTE(Dammon @ Apr 25 2015, 04:51) *

ち...ちんちんこすれるう!!

"It's r...rubbing against my diiick!!" (The boy is saying it)

Thanks. Two more please? Then I'm done with this silly thing.

Attached Image

Just want to make sure I know who's saying what.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Apr 25 2015, 13:57
Post #2649
Dammon



♡(✿ˇ◡ˇ)人(ˇ◡ˇ✿)♡ Moe Bros
********
Group: Catgirl Camarilla
Posts: 2,867
Joined: 7-April 07
Level 500 (Godslayer)


QUOTE(Marien @ Apr 25 2015, 04:35) *

Thanks. Two more please? Then I'm done with this silly thing.
Just want to make sure I know who's saying what.


Both of those lines are said by the woman.

もっとぉ もっど 突いでえ゛え゛---!!
fuuuck meee harderrrrr!!

う゛う゛すごイ゛イ゛ チ...チンポぉ すごいのぉぉ
uuuh amazing! [your] c...coocks are amaziiing!
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Apr 26 2015, 08:48
Post #2650
ultimaflaral



The Happiest Jellyfish
*****
Group: Gold Star Club
Posts: 741
Joined: 11-June 07
Level 456 (Dovahkiin)


Could use some help with handwritten kanji.

Attached Image

This is from Pai 2, a Bamboo Blade doujin. The middle text, over the blonde girl's head, is too small for me to read. The text over the other heads is not a problem.

Anybody have good eyes?

UF
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Apr 26 2015, 10:09
Post #2651
KirbyDances



Casual Poster
****
Group: Members
Posts: 277
Joined: 27-May 12
Level 267 (Destined)


QUOTE(ultimaflaral @ Apr 26 2015, 15:48) *

Could use some help with handwritten kanji.

Attached Image

This is from Pai 2, a Bamboo Blade doujin. The middle text, over the blonde girl's head, is too small for me to read. The text over the other heads is not a problem.

Anybody have good eyes?

UF

Looks like 銭湯さいくべ to me.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Apr 26 2015, 16:51
Post #2652
ultimaflaral



The Happiest Jellyfish
*****
Group: Gold Star Club
Posts: 741
Joined: 11-June 07
Level 456 (Dovahkiin)


Appreciated, Kirby!

UF
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Apr 28 2015, 20:36
Post #2653
Melez



Regular Poster
*****
Group: Members
Posts: 702
Joined: 23-November 12
Level 368 (Dovahkiin)


Hi, can anyone help me translating (more like, getting them to make sense...) the red circled bubbles in this page? (any extra help with the other bubbles is not needed but still appreciated if you want (IMG:[invalid] style_emoticons/default/smile.gif))


[imageshack.com] http://imageshack.com/a/img540/5208/iFA4lT.jpg
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Apr 28 2015, 23:31
Post #2654
N04h



N04h_the_sheep
*********
Group: Gold Star Club
Posts: 5,031
Joined: 23-March 07
Level 183 (Lord)


QUOTE(Melez @ Apr 29 2015, 06:36) *

Hi, can anyone help me translating (more like, getting them to make sense...) the red circled bubbles in this page? (any extra help with the other bubbles is not needed but still appreciated if you want (IMG:[invalid] style_emoticons/default/smile.gif))
[imageshack.com] http://imageshack.com/a/img540/5208/iFA4lT.jpg

I see you've put up our posters

Normally you're with the posters but...
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Apr 29 2015, 04:19
Post #2655
Melez



Regular Poster
*****
Group: Members
Posts: 702
Joined: 23-November 12
Level 368 (Dovahkiin)


QUOTE(N04h @ Apr 28 2015, 16:31) *

I see you've put up our posters

Normally you're with the posters but...


Thanks a bunch (IMG:[invalid] style_emoticons/default/smile.gif)
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post


426 Pages V « < 131 132 133 134 > » 
Reply to this topicStart new topic
1 User(s) are reading this topic (1 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:

 


Lo-Fi Version Time is now: 7th August 2025 - 06:40