Hi all, I have a question about a japanese slang phrase in an H-game I am translating.
「ほんとにイッちゃったんだなぁ~、雫ちゃん。
おっぱいまでとろけてすげぇ~」
Specifically the verb "torokeru" is giving me trouble.
The dictionary says:
とろける 《蕩ける; 盪ける》 (v1,vi) (1) (uk) to melt (to a liquid); (2) to be enchanted with; to be charmed; to be bewitched
So it's either (literally) her boobs are melting, or her boobs being enchanted, neither of which makes much sense.
I've looked around on the nets and it seems to be used also for pussy "manko torokeru" or for people themselves "she's melting just from a kiss". But melting doesn't make sense in english.
If I had to guess what it means, I would say it's probably that her boobs are getting really turned on (to the point of melting), specifically like her nipples are widening or something, so I could just translate it as "turned on". But I'd want to confirm it since this is just guess. Is there some other esoteric meaning?
Thanks! (IMG:[
invalid]
style_emoticons/default/biggrin.gif)