Tackling the easiest ones for now.
QUOTE(freudia @ Jan 9 2014, 07:36)

[
dl.dropboxusercontent.com]
2nd and 4th panelsあのな 話の流れを掴む癖を身につけ…
"Look, I'm trying to learn to follow the flow of this conversation..." ?
スっと言ってくれよ!
What's the meaning of すっと here?
スっと言ってくれよ - Speak straightly.
QUOTE(freudia @ Jan 9 2014, 07:36)

[
dl.dropboxusercontent.com]
This pageすでにギリギリだっというの…
…ってか のどかにとってやっぱ俺はそういうポジションっていうんなら…
なおさら そういうのはやばいだろ…
俺はのどかが思う程いい人じゃないぞ…
Having a hard time understanding the guy's running thought.
With the amount of context, what I get is that the girl likes him and wants to date him, he likes the girl, but he thinks he's not what the girls thinks he is. And here he's saying that if she really thinks he's a BF material, she's wrong and that's bad.
QUOTE(freudia @ Jan 9 2014, 07:36)

[
dl.dropboxusercontent.com]
2nd panel昔っからなんとなく
"Since long ago, for some reason or another"
のどかのことはそんな風に見れなかった
"I couldn't see Nodoka in such a manner."
見ちゃいけないような気がしてて…
???
おまけにのどかは恋愛に興味ないって感じだったし…
"To make matters worse Nodoka didn't seem to be interested in falling in love..."
だから俺も意識しないように努めて…
"So I tried as hard as I could not to think about it..." ?
昔っからなんとなくのどかのことはそんな風に見れなかった
Since long ago, I somehow couldn't see Nodoka like that (as someone to date, I believe)
見ちゃいけないような気がしてて…
I believed I shouldn't see her like that...
おまけにのどかは恋愛に興味ないって感じだったし…
On top of that, I felt Nodoka had no interest in lovers....
だから俺も意識しないように努めて…
That's why I tried hard not to think about it...
QUOTE(freudia @ Jan 9 2014, 07:36)

[
dl.dropboxusercontent.com]
This panel力…抜いてくれた方が…
Said right after insertion. Not sure about the meaning of 抜いてくれた.
力…抜いてくれた方が… - It's better if you relax
力抜いて means relax.
QUOTE(freudia @ Jan 9 2014, 07:36)

[
dl.dropboxusercontent.com]
3rd panel…ってか めちゃくちゃ中から溢れてきてんだけど…
The guy was wearing a condom before sex and they're surprised that it seemingly disappeared. Is "めちゃくちゃ" a euphemism for having sex in this context?
It's just saying that it's leaking a lot from inside because he came too much or she got too wet, whatever.
QUOTE(freudia @ Jan 9 2014, 07:36)

[
dl.dropboxusercontent.com]
This panel…最初からつけなかったみたいだけどな…
She's asking if the guy wants to try having sex without using a condom. "...It looks like you didn't want to use [a condom] from the very beginning..." ?
She asks if he won't do it again without condom and he replies saying that, by the looks of it, he wasn't wearing one in the first round.
QUOTE(fmko @ Jan 10 2014, 06:43)

Hi! I Need someone to help me with rewording odd phrasing in Eng.
It's very short. Feel free to point out some.
[
www.dropbox.com]
TXTRAWIt's okay to send PM or Post here. Thanks:)
Page 4
2: You can't put it inside of me...so use your fingers, ok?
Page 5
1: So suddenly... It's also intense ...
2: Ayaya (what the hell?)
4: I'm showing my filthy/dirty/perverted self... to Nanoha...
5: You're....too good... (Here Nanoha is referring to Fate's husband as "Husband". If wanted, could use "Your husband....is too good)