I've checked all the previous chapters now. The QC for the episodes (except 25 which was finished) is below.
I hadn't actually looked at the extras stuff before, but I have now, and I don't feel like tackling that at the moment. So if you can fix the rest (or not, w/e), then you should probably put out the volume with whatever you currently have for the Extras. And maybe someday I'll come back and make a bounty for the unedited stuff (
maybe...some of the text is
really faint =/ ).
A general...issue is, it looks like KCzz15 decided that all of the jagged bubbles should have a bold font, regardless of whether it was bolded originally in the raw. Sometimes this works alright (like where I originally missed it entirely in the first couple of chapters), other times it's unnecessary and a bit distracting IMO. But, being so pervasive, I decided to just ignore it all in my QC. =/ It'd practically require an entire reedit to "fix".
EPISODE 26(General)Switch in previously provided corrected pages for the pages still containing mistakes in the current gallery. Corrected pages so far include [
internetfreaks.org]
028.jpg, [
internetfreaks.org]
029.jpg, and [
internetfreaks.org]
036.jpg.
033.jpgSanta's last bubble: "participate" should be split at one of these places: par/ti/ci/pate.
EPISODE 27046.jpgSanta's 1st bubble: final punctuation (".").
048.jpgSanta's 1st bubble: final punctuation (".").
Anne's 1st bubble: the first sentence ("didn't you figure it out"...) should end with "?".
049.jpgMaze's 1st bubble: "alright" should probably be split "al/right" so it can actually fit in the bubble.
053.jpgMaruchi's 1st bubble: "Afterall" -> "After all"
Pink's 1st bubble: "thing" -> "things"
056.jpgAnne's 1st bubble: is the same line as from the last bubble on the previous page. The correct line is "Santa-san, do your best tomorrow."
058.jpgMaze's first line -> "meet the landlord so easily."
EPISODE 28066.jpg"Start the Adventure" -> "Begin Adventure"
067.jpg"It's fine if this rude person knows." -> "I shall take the price of your insolence out of your hide."
068.jpg"My apologies, Delta-sama." -> "I wished to make amends."
069.jpgThis page has a different resolution than the other pages. (It appears to have only been cropped somewhat from the original raw page.)
073.jpg2nd bubble (after "geh"): ..."I'm stuffed, "... -> ..."What a waste. "...
"I'd be fine with catching more." -> "We can always catch more."
075.jpgThe "But" at the beginning of "But it's pretty damn crowded." (by Santa) is not necessary.
076.jpg4th bubble: "That looks like a"... -> "There's a"...
last bubble: "March" -> "Maruchi"
078.jpgSFX "clip"/"clop" -> "claaang"/"clooong" (it's probably a big bell being rung)
079.jpgPink's 2nd bubble: "Why am I still going 'nya nya?!?'" -> "What are you two grinning for?!?"
084.jpgThe font in the last bubble could be somewhat bigger. That's a lot of white space. You could even perhaps hyphenate the "Nooooo" and make the font even bigger, or maybe even put it vertical...?
EPISODE 29091.jpgMinor: that split "Nooo/oo!!!" should probably be hyphenated...
097.jpgRemove "a" in "That girl was a untouched."
103.jpgEither erase the raw text in Maruchi's thought bubble, or write "Equal" over it.
EPISODE 30110.jpgCould Labia's first line split possibly fit like "my /subor/dinate's"? Having three hyphens in there is a bit much, so it would be nice to avoid that if possible. But if it is unavoidable, "subordinate" should be split in one of these places: "sub/ordi/nate".
111.jpgThe 1st bubble should have a period at the end.
In the 2nd bubble, "unsightly" should be split "unsight/ly" (or you could do something like ..."(the) un/sightly /side"..., since you've got some vertical room).
112.jpg"born poor cat-girl" -> "born in poverty cat-girl" (like in
vol 3 (the "cursed" part isn't in this one))
113.jpg"I am not merely here to guide." -> "I am but your humble guide."
115.jpg"Then I can trust you on this matter?" -> "Does that mean you've decided to trust me?"
117.jpgPink's unedited/untranslated bubble: "Hey, hey."
118.jpg"It wouldn't do any good to fight the princess even if she had sold her." -> "It wouldn't do any good to fight the princess in her current state."
119.jpgThe "*dramatically*" SFX (top-left) is basically upside-down...rotate it 180 degrees and it should be much more readable.
EPISODE 31(General)A bunch of bubbles are missing punctuation at the end...
130.jpg: 1st bubble, "."
131.jpg: 2nd bubble, "."; last bubble, "!"
133.jpg: 2nd to last bubble, "."
136.jpg: 1st bubble, "." or "!"
137.jpg: 1st bubble, "."
138.jpg: all bubbles, "."
140.jpg: Delta, Maze, and Maruchi's bubbles, "."
143.jpg: last bubble, "."
128.jpgLabia's 2nd bubble: "safetly" -> "safely"
129.jpgLabia's bubble: "tournamant" -> "tournament"
131.jpgAnne: "undersand" -> "understand." (with punctuation)
136.jpgTechnically, the first two bubbles should be switched. (Which is also easier to read correctly, IMO.)
142.jpg"My armor's getting angry too!" -> "You little...Now I'm mad!"
EPISODE 32145.jpgThis page is a different resolution than the rest.
148.jpgMaruchi: "Your" -> "You're"
149.jpgSanta's 2nd bubble: "concious" -> "conscious." (with punctuation)
Labia's 2nd bubble should also be punctuated ("!").
Labia's last 2 bubbles should actually be reversed.
150.jpg"Slaveel" -> "the Slave Eel"
152.jpg1st bubble: there should be a comma after "O gods of white".
153.jpgPunctuation at the end of Delta's 2nd bubble (".").
155.jpg1st bubble: "namevis" -> "name is"
Punctuation at the end of Labia's bubbles (".").
162.jpgPunctuation at end of Anne's 1st bubble ("."), and a comma after "Pink".
163.jpg"Slaveel" -> "Slave Eel"
This post has been edited by PeopleDon'tDanceNoMore: Jan 19 2013, 18:36