QUOTE(SoDick @ Jan 7 2022, 18:45)

//...
把問題點單獨挑出來:
这句怎么翻?
The typification under which galleries may fall.
試著翻譯了下:畫廊的典型性可能會降低。(意思是隨著更新,畫廊對類別要求的符合程度會降低?)
斜體沒問題么?
同人誌
任何
自行出版或自行發布(例如,通過Pixiv)的,
運用了場景框和文字的H漫畫或色情漫畫。往往涉及對既存動畫、漫畫、電子遊戲,或其他可辨認的角色或吉祥物的惡搞。
Any self-published or self-distributed (e.g. via Pixiv) H-manga or pornographic comic
utilizing panels and text.這裡我覺得問題不大,只是同人本里也有artbook。
western cg
Description: 源自西方的成套沒有場景框的電子繪畫作品。通常是彩色的,
線條較少,有較為細化的背景。必須是作為整體販售/發布的。允許從西方黃遊中提取的圖像。
Typically in color,
less hand-drawn, and with more detailed backgrounds.
這裡直譯應該是“手繪較少”,但我尋思西式和日本漫畫都有電腦上色。
流程圖:

————————————————————
发现snuff这个tag的日语是「嗅ぎタバコ」,这是机翻吧?
This post has been edited by SoDick: Jan 8 2022, 13:23