QUOTE(f-lucchini @ Jul 21 2012, 01:36)
自分は頭の先がちらっと見えた状態で名前が浮かんでしまいます・・・最初は友人が嫌っているのでなるべく好
きな事は隠してたんですが、コンベンションに行った時にブロニーTシャツ着てるのを見られてしまったんで
今はもう大丈夫です (IMG:[
invalid]
style_emoticons/default/biggrin.gif) それにしてもブロニー達は私が着てたTシャツに描いてあったキャラのほんの一部を見ただけで
「君はレインボーダッシュが好きなのか」と描いてあるキャラを見事当ててました。恐るべき能力・・・
確かに、頭部が一番見分けがつきますよね。
私も判断する時は凡そその辺りを参考にしています。
あのクイズは同キャラでも表情がコロコロ変わるので、
動かない部分(帽子とか)で判断するしか無いわけですが。
QUOTE(N04h @ Jul 21 2012, 12:26)
僕だったら「先輩」はそのままsenpaiと入れますね
わざわざインターネットで探して漫画を読んでる人は日本の文化・言葉を少しくらいは知っているはずです
N04hさんのような考えが出来る人でないと翻訳は務まらないのかもしれないですね。
私も英語は読む事はそこそこ出来ても、書くのはてんでダメなほうなので。。
以前「こそこそと動く」類の日本語の擬音に、「snake」って充てている人がいるのをみかけて
あれ?「sneak」じゃないの?って思ったのですが、洒落を利かせて其方を充てたようですね。
こんな事に、おー、なるほどっ。て思ってしまったレベルです。私は。 (IMG:[
invalid]
style_emoticons/default/anime_cry.gif)
This post has been edited by akito123: Jul 21 2012, 06:45