Welcome Guest ( Log In | Register )

422 Pages V « < 363 364 365 366 367 > »   
Reply to this topicStart new topic
> Random translation help

 
post Aug 10 2020, 14:51
Post #7281
Usagi =



Veteran Poster
********
Group: Gold Star Club
Posts: 2,923
Joined: 29-October 13
Level 453 (Dovahkiin)


Source: https://e-hentai.org/s/b650da311e/1698337-2

これはとある会社から購入した不思議な土
These are the mysterious soil bough from a certain company

貝乃生土
(がいの い ど)
??? Raw soil of the shellfish ???

この土で専用の木を植えると
If you plant a special tree in this soil,

その木には精霊が宿るという
it will be inhabited by spirits


Hi, can someone help me with the name of the soil? I'm pretty sure the name means something but haven't been able to come up with anything sensible.

This post has been edited by Usagi =: Aug 10 2020, 14:53
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Aug 10 2020, 15:01
Post #7282
ChoriScans



Casual Poster
***
Group: Members
Posts: 116
Joined: 3-July 20


QUOTE(Usagi = @ Aug 10 2020, 12:51) *

Source: https://e-hentai.org/s/b650da311e/1698337-2

これはとある会社から購入した不思議な土
These are the mysterious soil bough from a certain company

貝乃生土
(がいの い ど)
??? Raw soil of the shellfish ???

この土で専用の木を植えると
If you plant a special tree in this soil,

その木には精霊が宿るという
it will be inhabited by spirits
Hi, can someone help me with the name of the soil? I'm pretty sure the name means something but haven't been able to come up with anything sensible.


It just means soil fertilized with shellfish.

It does take the mistique out of it, you could either cut out mysterious, or think of a fancy way of saying fertilized soil.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Aug 11 2020, 03:51
Post #7283
Usagi =



Veteran Poster
********
Group: Gold Star Club
Posts: 2,923
Joined: 29-October 13
Level 453 (Dovahkiin)


QUOTE(ChoriScans @ Aug 10 2020, 21:01) *

It just means soil fertilized with shellfish.

It does take the mistique out of it, you could either cut out mysterious, or think of a fancy way of saying fertilized soil.


Thanks for the help!

That is indeed very lame, the guy probably got scammed lol.

I keep telling myself, nah can't be shellfish, must be some archaic word that means something profound or some reference to some mythical stuff.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Aug 11 2020, 04:18
Post #7284
ChoriScans



Casual Poster
***
Group: Members
Posts: 116
Joined: 3-July 20


QUOTE(Usagi = @ Aug 11 2020, 01:51) *

Thanks for the help!

That is indeed very lame, the guy probably got scammed lol.

I keep telling myself, nah can't be shellfish, must be some archaic word that means something profound or some reference to some mythical stuff.

No problem, glad to help.

乃 is actually the archaic form of の (think of it as ye for the), so it could be that the joke is indeed that it got a fancy name slapped on.

This post has been edited by ChoriScans: Aug 11 2020, 15:16
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Aug 12 2020, 02:13
Post #7285
bientaimon



Casual Poster
****
Group: Members
Posts: 293
Joined: 5-April 16


QUOTE(MoonTechnology @ Aug 8 2020, 19:34) *

Well, I can write you a transcript with most of the partial characters pretty easy, and some guesses for the most obvious gaps, but it won't be remotely coherent or translatable. It's disconnected babbling, and incomplete Japanese sentences can never be translated into English properly since the whole sentence structure is so different. The second half of a Japanese sentence might end up as scattered bits and pieces of an English sentence because of the different word order.


The context of the image is that the whole class just watched a sex education video starring their teacher and one of their classmate. The following link is the full gallery:

https://e-hentai.org/g/1577375/499f01b0a6/

The page with the missing transcript is page 23.

Thank you for your help!
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Aug 12 2020, 17:05
Post #7286
Mr.MPD



Newcomer
**
Group: Members
Posts: 54
Joined: 19-October 15


Hey guys, how would you translate this line:

どれだけ注ぎ込まれてんだよ

I get the idea, but I don't know what I should write.

Context: the protagonist got a lot of creampies, and all that cum is coming out.

Thanks in advance.

Full page: https://e-hentai.org/s/60fea5ce4d/1577650-15

This post has been edited by Mr.MPD: Aug 12 2020, 17:06
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Aug 12 2020, 17:45
Post #7287
ChoriScans



Casual Poster
***
Group: Members
Posts: 116
Joined: 3-July 20


QUOTE(Mr.MPD @ Aug 12 2020, 15:05) *

Hey guys, how would you translate this line:

どれだけ注ぎ込まれてんだよ

I get the idea, but I don't know what I should write.

Context: the protagonist got a lot of creampies, and all that cum is coming out.

Thanks in advance.

Full page: https://e-hentai.org/s/60fea5ce4d/1577650-15


There are a lot of ways toi translate that.
"How much did you guys pump inside me?"
"Just how much did you all cum?"
"How much did you cram inside me?"
"How much is there inside there?"
Try to think of something that fits the scene, the characters and the rest of your TL.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Aug 12 2020, 21:18
Post #7288
putuplat



Lurker
Group: Recruits
Posts: 7
Joined: 12-August 20


Hello,

Thinking about translating one of my favourites long time ago:

[myanimelist.net] https://myanimelist.net/manga/3979/Daijoubu


I was not sure of the appropiate translation of the title of first chapter:

魔法少女艶譚 - Mahou Shoujo Tsuyatan

I understand it is something like Magical Girls Love Story? Don't know if Tsuya stands for that or Sexy or what? Some advice here?

Thanks!
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Aug 12 2020, 22:29
Post #7289
ChoriScans



Casual Poster
***
Group: Members
Posts: 116
Joined: 3-July 20


QUOTE(putuplat @ Aug 12 2020, 19:18) *

Hello,

Thinking about translating one of my favourites long time ago:

[myanimelist.net] https://myanimelist.net/manga/3979/Daijoubu
I was not sure of the appropiate translation of the title of first chapter:

魔法少女艶譚 - Mahou Shoujo Tsuyatan

I understand it is something like Magical Girls Love Story? Don't know if Tsuya stands for that or Sexy or what? Some advice here?

Thanks!

It's probably Tsuya-tan, Tsuya is her name and -tan is the honorific.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Aug 12 2020, 22:37
Post #7290
putuplat



Lurker
Group: Recruits
Posts: 7
Joined: 12-August 20


Thanks for your response,

It looks like the 2 magical girls are named Miki and Mayuki so that does not seem to be the case.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Aug 12 2020, 23:39
Post #7291
ChoriScans



Casual Poster
***
Group: Members
Posts: 116
Joined: 3-July 20


QUOTE(putuplat @ Aug 12 2020, 20:37) *

Thanks for your response,

It looks like the 2 magical girls are named Miki and Mayuki so that does not seem to be the case.

Yeah, just saw the kanji
It's love/lovely tale
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Aug 13 2020, 05:46
Post #7292
Vile Mk 2



Casual Poster
***
Group: Members
Posts: 157
Joined: 19-July 14
Level 79 (Champion)


Greetings, can you translate this text for me please?

Attached Image

Thanks in advance.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Aug 16 2020, 04:26
Post #7293
Shapes



Casual Poster
****
Group: Gold Star Club
Posts: 352
Joined: 14-September 17
Level 30 (Journeyman)


QUOTE(Vile Mk 2 @ Aug 13 2020, 05:46) *

Greetings, can you translate this text for me please?

Thanks in advance.

Affectionate sex with a huge gap in physique
between a demon onee-san and a shota kid.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Aug 16 2020, 07:40
Post #7294
Super Shanko



Manga Handyman
*********
Group: Members
Posts: 5,612
Joined: 29-June 08
Level 200 (Lord)


Kind of more of a question of how to write this... It's a bit hard to even attempt to recognize the characters since it's in a handwritten font. I have this, 또죽어나거게나, but I'm sure I'm screwing up some characters.

Attached ImageAttached Image

This post has been edited by Super Shanko: Aug 17 2020, 01:36
User is online!Profile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Aug 16 2020, 23:02
Post #7295
Moone



Lurker
Group: Lurkers
Posts: 3
Joined: 14-September 09
Level 12 (Novice)


This one is confusiong
[imgbb.com] (IMG:[i.ibb.co] https://i.ibb.co/PZQCfNJ/image.png)
好きな女に
そこまで
言われたら
黙つて
致せょなあ

Can you help me translate it?
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Aug 18 2020, 06:30
Post #7296
Vile Mk 2



Casual Poster
***
Group: Members
Posts: 157
Joined: 19-July 14
Level 79 (Champion)


QUOTE(Shapes @ Aug 16 2020, 04:26) *

Affectionate sex with a huge gap in physique
between a demon onee-san and a shota kid.


Thanks for the help, Shapes.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Aug 19 2020, 07:40
Post #7297
none123



Newcomer
**
Group: Members
Posts: 87
Joined: 28-January 09
Level 280 (Godslayer)


QUOTE(Super Shanko @ Aug 16 2020, 01:40) *

Kind of more of a question of how to write this... It's a bit hard to even attempt to recognize the characters since it's in a handwritten font. I have this, 또죽어나거게나, but I'm sure I'm screwing up some characters.

Attached ImageAttached Image


또 죽어나겠구나

기...기분좋긴 하지만... 더는 무리야

죽어 버릴 거야!!

그렇게 빤히 보면////
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Aug 19 2020, 07:47
Post #7298
none123



Newcomer
**
Group: Members
Posts: 87
Joined: 28-January 09
Level 280 (Godslayer)


QUOTE(Moone @ Aug 16 2020, 17:02) *

This one is confusiong
[imgbb.com] (IMG:[i.ibb.co] https://i.ibb.co/PZQCfNJ/image.png)
好きな女に
そこまで
言われたら
黙つて
致せょなあ

Can you help me translate it?


You're probably going to have to modify it to make it sound smoother, but it means something like "you just can't say anything if the girl that you like says it like that," or "you can't help but be speechless if your crush tells you something like that.

Small advice, you have to pay more attention to which characters are small and which characters are normal sized.
You should've transcribed it as
好きな女に
そこまで
言われたら
黙って
致せよなぁ
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Aug 19 2020, 09:08
Post #7299
Super Shanko



Manga Handyman
*********
Group: Members
Posts: 5,612
Joined: 29-June 08
Level 200 (Lord)


And one more final bit of Korean Id'ing.
Attached Image
User is online!Profile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Aug 19 2020, 09:18
Post #7300
none123



Newcomer
**
Group: Members
Posts: 87
Joined: 28-January 09
Level 280 (Godslayer)


QUOTE(Super Shanko @ Aug 19 2020, 03:08) *

And one more final bit of Korean Id'ing.
Attached Image

푸흡
날름
음읍
후웃
하아
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post


422 Pages V « < 363 364 365 366 367 > » 
Reply to this topicStart new topic
1 User(s) are reading this topic (1 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:

 


Lo-Fi Version Time is now: 20th February 2025 - 22:17