QUOTE(SirJames @ Jun 16 2020, 14:23)

What do you guys think? The one sentence i struggled with the most was the 4th / lower middle one. Did I get the right gist of it?
>Most of the weekend nights I don't have to work the other day and can fully indulge myself while forgetting the time.
QUOTE(Lolicore-Subs @ Jun 16 2020, 23:25)

Hi, Can someone help me with translating this?
本物だから 続くんじゃない
続くから 本物なのよGallery:
https://e-hentai.org/s/a986e51e88/154162-7I'm very unsure if I got the gist. Especially because there's no question mark after じゃない.
>Sure you're already done?
>Don't you want to continue with the real thing?
>If we continue you'll get the real thing.
QUOTE(7777ale7777 @ Jun 22 2020, 01:12)

Hi, I'm recently getting into translation and for the most part I'm getting by, but I'm having trouble with the following bubbles:
1- Context: this guy is blackmailing and and having sex with a pair of twins. The older one (ミナ) refuses at first. While the guy is fuking the younger one (レナ), the other one (ミナ) now asks for it, and the guy says:
ミナぁ?
レナだけに辛い
思いさせてて
いいの~?
https://e-hentai.org/s/e65e6af847/1659374-302-The guy starts fucking ミナ y proceeds to strangle her and he says:
凄いよ
ミナ!
手で思い切り
握られてる
みたいっ
https://e-hentai.org/s/ea65e017da/1659374-313-The guy continues choking her and says:
イけ!
イきしねっ!!
頭ブッ飛んじゃえ!
https://e-hentai.org/s/063f96a0d0/1659374-32I appreciate the help!
1. I don't get it. What I think it means makes no sense. (IMG:[
invalid]
style_emoticons/default/dry.gif)
>Mina? Is it really all right to let only Lena have hard feelings?
2. Should be Lena talking
>Wow, Mina. It looks like he's strangling you with all his strength.
#actually it's passive: …you're being strangled…
3.ぶっ飛ぶ means lots of things, so I'm not sure.
A ) To fly (with great force), to blast (e.g. into the sky).
B ) To lack common sense.
C ) To be extremely surprised (by).
Given the picture I guess he's trying to rip her head off, maybe?
>Come, come on, why can't I rip this stupid head off.
QUOTE(lamperouge_0 @ Jun 22 2020, 03:01)

Can someone tell me what this sentence ふたつしか違わないのに means?
Here is the conversation:
1: 何してんスか!
2: 何って。。。
2: ナニしようかと
1: 親父くさいこと言わないでください!
2: 失礼だな ふたつしか違わないのに
The context is the 2nd character is trying to persuade the 1st character to have sex.
substituting しか+ない with だけ it should be 2つだけ違うのに
Not sure what this だけ is supposed to mean though. You didn't post a link to the gallery, so I can't check.
Maybe: These are two completely separate things.