 |
 |
 |
Random translation help |
|
Jun 4 2020, 12:49
|
bientaimon
Group: Members
Posts: 293
Joined: 5-April 16

|
Can someone please tell me what the untranslated text bubble says? Thanks in advance! 
|
|
|
|
 |
|
Jun 4 2020, 18:10
|
Shapes
Group: Gold Star Club
Posts: 352
Joined: 14-September 17

|
QUOTE(Lolicore-Subs @ Jun 3 2020, 11:24)  Can someone please help me with translating this or explain what they're saying? Gallery: https://e-hentai.org/s/5bf51f80e4/154162-120This author is clearly annoying with his imprecise speech bubble pointers… If I get it right, the big one is complaining about how her life gets dull. The short one (Onee-chan) gives advice. small>So I guess even that becomes boring after a time. #"that" being fucking countless times a day big>What do you do about it, Onee-chan? small>I, you know, I'm like the reincarnation of sexual lust, I even have two partners… big>So you say you don't lack variation. QUOTE(bientaimon @ Jun 4 2020, 12:49)  Can someone please tell me what the untranslated text bubble says? Thanks in advance!
>But then, it's actually more like I'm playing with you, right? Hehe Literally he's saying that "she is being played (by him)", so passive tense (with a negative connotation). Use whatever you think sounds better. The point is that instead of them playing on equal terms, he's the one in control.
|
|
|
|
 |
|
Jun 4 2020, 23:09
|
bientaimon
Group: Members
Posts: 293
Joined: 5-April 16

|
QUOTE(Shapes @ Jun 4 2020, 09:10)  This author is clearly annoying with his imprecise speech bubble pointers… If I get it right, the big one is complaining about how her life gets dull. The short one (Onee-chan) gives advice.
small>So I guess even that becomes boring after a time. #"that" being fucking countless times a day big>What do you do about it, Onee-chan? small>I, you know, I'm like the reincarnation of sexual lust, I even have two partners…
big>So you say you don't lack variation. >But then, it's actually more like I'm playing with you, right? Hehe Literally he's saying that "she is being played (by him)", so passive tense (with a negative connotation). Use whatever you think sounds better. The point is that instead of them playing on equal terms, he's the one in control.
Thank you so much for your help!
|
|
|
|
 |
|
Jun 5 2020, 03:29
|
Unumbium
Newcomer
  Group: Members
Posts: 57
Joined: 6-March 19

|
Could someone please help me with the title and sentences? https://e-hentai.org/g/1485512/0e2ee6bf18/ちきゅうがあちゅあちゅだから彼女がちんたまをフーフーしてくれる本 (title of the doujin) I made up with this one "It's so hot that my girlfriend has to blow me down there" but I'm not sure if its accurate enough. https://e-hentai.org/s/d2083d653f/1485512-2 (only the introduction) バカップリが暑さでバカになりっっ ぬちゃぷちゅくすくすうふふ イチャイチャどちゃックスするだけのエロ本です. https://e-hentai.org/s/e0b7dee802/1485512-23 (only the afterword) なかなか地球があちゅあちゅにならなくて夏コミまでに暑くならないのではて- -でしたが このカップハならちきゅうがあちゅあちゅでなくてもエチャついてくれそうですね。 That calligraphy gave me headaches, I hope I got most of the characters right.
|
|
|
|
 |
|
Jun 5 2020, 15:49
|
Shapes
Group: Gold Star Club
Posts: 352
Joined: 14-September 17

|
QUOTE(Unumbium @ Jun 5 2020, 03:29)  Could someone please help me with the title and sentences? https://e-hentai.org/g/1485512/0e2ee6bf18/ちきゅうがあちゅあちゅだから彼女がちんたまをフーフーしてくれる本 (title of the doujin) I made up with this one "It's so hot that my girlfriend has to blow me down there" but I'm not sure if its accurate enough. O10a is killing me, so I can't help much. アチュアチュ could mean 暑い, チン玉 金玉. フーフー means blowing. So your interpretation looks solid to me. It sounds great too! QUOTE(Unumbium @ Jun 5 2020, 03:29)  https://e-hentai.org/s/d2083d653f/1485512-2 (only the introduction) バカップ ルが暑さでバカになりっっ ぬちゃぷちゅくすくすうふふ イチャイチャどちゃックスするだけのエロ本です. It's a book just about love birds getting stupid under the heat, [random sfx], giggle giggle, tee hee, and flirting to the extreme. QUOTE(Unumbium @ Jun 5 2020, 03:29)  https://e-hentai.org/s/e0b7dee802/1485512-23 (only the afterword) なかなか地球があちゅあちゅにならなくて夏コミまでに暑くならないのではて 心配でしたが このカップ ルならちきゅうがあちゅあちゅでなくても イチャついてくれそうですね。 That calligraphy gave me headaches, I hope I got most of the characters right. As it's not getting warm already I was worried that it wouldn't get warm until Natsukomi, but this couple would be flirting all over no matter if it's hot.
|
|
|
|
 |
|
Jun 6 2020, 11:01
|
Mr.MPD
Newcomer
  Group: Members
Posts: 54
Joined: 19-October 15

|
Hey, guys, how would you translate these lines: 1. こちらの方はついさっき出会った新切な人なんだ 2. 不甲斐ない僕に代わって君たちの新しいパパになってくれるって 3. だから今日からこの家の家長はこの人になって頂くよ 4. この優男に代わって私がたっぷり幸せにして差し上げますから 5. どうせこいつの短小包茎チンポじゃあ 夜の営み♥も 大したこと無かったんでしょ?期待してくれていいですよ? The context is that the father was hypnotized by the fat man. Whole page: [ nhentai.net] https://nhentai.net/g/260342/3/
|
|
|
|
 |
|
Jun 6 2020, 12:19
|
Shapes
Group: Gold Star Club
Posts: 352
Joined: 14-September 17

|
Be a bit more specific please. Where is the problem with these lines, what part do you not understand. If you go on like this we would be effectively translating half of the dojin for you. So tell us at least what you used as a translation.
Here some hints: 1. 新→親, 方 politely means 人 2. 不甲斐ない = disappointing, weak-minded, cowardly 3. just ignore 頂く, it just means that it's an honor for him 4. he speaks towards the girls 5. not sure what "♥も" is supposed to mean, but it's not relevant to get the meaning.
|
|
|
Jun 7 2020, 00:37
|
bientaimon
Group: Members
Posts: 293
Joined: 5-April 16

|
Can anyone tell me what the untranslated text bubbles say? Thanks in advance! 
|
|
|
Jun 7 2020, 03:06
|
Unumbium
Newcomer
  Group: Members
Posts: 57
Joined: 6-March 19

|
QUOTE(Shapes @ Jun 5 2020, 08:49)  O10a is killing me, so I can't help much. アチュアチュ could mean 暑い, チン玉 金玉. フーフー means blowing. So your interpretation looks solid to me. It sounds great too! It's a book just about love birds getting stupid under the heat, [random sfx], giggle giggle, tee hee, and flirting to the extreme. As it's not getting warm already I was worried that it wouldn't get warm until Natsukomi, but this couple would be flirting all over no matter if it's hot.
Thank you very much, good sir. (IMG:[ invalid] style_emoticons/default/biggrin.gif)
|
|
|
|
 |
|
Jun 7 2020, 06:13
|
Shapes
Group: Gold Star Club
Posts: 352
Joined: 14-September 17

|
QUOTE(bientaimon @ Jun 7 2020, 00:37)  Can anyone tell me what the untranslated text bubbles say? Thanks in advance!
>Yeah, something's off. I think I'm getting stiff only by the look of her thighs. >Idiot Literally he's saying "good" instead of "off". I used "off" to connect better with the previous "oddly sexy". Substitute "idiot" with any weak insult you like. This post has been edited by Shapes: Jun 7 2020, 06:14
|
|
|
Jun 7 2020, 06:26
|
bientaimon
Group: Members
Posts: 293
Joined: 5-April 16

|
QUOTE(Shapes @ Jun 6 2020, 21:13)  >Yeah, something's off. I think I'm getting stiff only by the look of her thighs. >Idiot Literally he's saying "good" instead of "off". I used "off" to connect better with the previous "oddly sexy". Substitute "idiot" with any weak insult you like.
Thank you very much for your help!
|
|
|
|
 |
|
Jun 8 2020, 13:10
|
giftz
Group: Members
Posts: 194
Joined: 5-July 16

|
There's one page in this doujin that seems pretty confusing to me. 3 guys are on a private island vacation for 100万円 (~$10,000 rounded) for 10 days.
The 3 guys walk in and there's 3 girls standing there with a cardboard cutout behind them of 13 more girls drawn on it. The one guys like, "What's that panel behind them?" and one of the 3 girls says "With the S-course you can do lots of ecchi stuff with these girls and us included." And then the 3 girls say:
一人2000万で 100万の人は三人から一人。。。だって
And then a big exclamation bubble, can't tell who is saying it, probably the guys: 2000万て。。。リアルに家変えちゃう
So what I gather is she's saying it's 2000万 yen (~$200,000) for the S-course for fucking all the girls together 100万 yen (~$10,000) for the standard package mentioned at the beginning for one person to choose 1 of the 3 girls, which is what they do later.
And a guy says "2000万て。。。リアルに家変えちゃう" $200,000... Seriously you could buy a house for that much.
家ie= house 変 from kaeru = change? At first I thought it was saying he'd lose his house if he spent that much, but I think it's saying you could change $200,000 into a house basically.
So does that seem like the right translation for 一人2000万で 100万の人は三人から一人。。。だって 2000万て。。。リアルに家変えちゃう is basically what I wanted to ask and check. Sorry got kinda jumbled including all my thoughts. Thank you!
This post has been edited by giftz: Jun 8 2020, 13:24
|
|
|
|
 |
|
Jun 8 2020, 14:57
|
Shapes
Group: Gold Star Club
Posts: 352
Joined: 14-September 17

|
QUOTE(giftz @ Jun 8 2020, 13:10)  There's one page in this doujin that seems pretty confusing to me.
You should really post a link to that doujin. That aside, I probably would have drawn the same conclusion as you, as the seem to make sense. But I'm with you, the Japanese sounds strange. Maybe it's a typo 変える = 買える?
|
|
|
|
 |
|
Jun 8 2020, 15:28
|
giftz
Group: Members
Posts: 194
Joined: 5-July 16

|
Yeah, I agree. Thanks, Shapes. I asked some Japanese people in a stream I was watching and a random chatter seemed to say the same thing. I thought he was kidding at first when he said that (買える) but it must just be an accepted slang thing or something and Japanese people know he means the other kanji even though he said the wrong one I suppose.
It's from Page 6 (top panel) of "(Puniket 34) [GOD Ryokutya (Bu-chan)] Chiisana Rakuen Beach" Page 5 (top left) is where he said the tour is $10,000
|
|
|
Jun 9 2020, 11:05
|
bientaimon
Group: Members
Posts: 293
Joined: 5-April 16

|
Can anyone please tell me what the untranslated text bubble says? Thanks in advance! 
|
|
|
Jun 9 2020, 11:35
|
giftz
Group: Members
Posts: 194
Joined: 5-July 16

|
QUOTE(bientaimon @ Jun 9 2020, 05:05)  Can anyone please tell me what the untranslated text bubble says? Thanks in advance!
It says "anoko tachi wa kite inai hazu na no ni..." with hazu in katakana. Like "Those kids weren't supposed to be here / come here..." Anoko is gender neutral in Japanese so it could be referring to boys or girls which I'm guessing you know in the doujin; so you could change kids with "Those boys" for example. This post has been edited by giftz: Jun 9 2020, 11:36
|
|
|
|
 |
|
Jun 9 2020, 12:03
|
bientaimon
Group: Members
Posts: 293
Joined: 5-April 16

|
QUOTE(giftz @ Jun 9 2020, 02:35)  It says "anoko tachi wa kite inai hazu na no ni..." with hazu in katakana.
Like "Those kids weren't supposed to be here / come here..."
Anoko is gender neutral in Japanese so it could be referring to boys or girls which I'm guessing you know in the doujin; so you could change kids with "Those boys" for example.
Thank you very much for your help!
|
|
|
Jun 11 2020, 19:52
|
Mr.MPD
Newcomer
  Group: Members
Posts: 54
Joined: 19-October 15

|
Hey, guys, how would you translate these two lines: 1. 大したこと無かったんでしょ? 2. 期待してくれていいですよ? I have a slightest notion, but I don't really get their meanings. Thanks in advance. Context: the father/husband gets hypnotized by the fat guy. The fat guy says to the mother/wife that he's going to be her new husband and please her. Whole page: [nhentai.net] [ nhentai.net] https://nhentai.net/g/260342/3/
|
|
|
Jun 12 2020, 02:24
|
bientaimon
Group: Members
Posts: 293
Joined: 5-April 16

|
Can anyone tell me what the untranslated text bubble says? Thanks in advance! 
|
|
|
|
 |
|
Jun 12 2020, 15:38
|
Shapes
Group: Gold Star Club
Posts: 352
Joined: 14-September 17

|
QUOTE(Mr.MPD @ Jun 11 2020, 19:52)  Hey, guys, how would you translate these two lines: 1. 大したこと無かったんでしょ? 2. 期待してくれていいですよ? I have a slightest notion, but I don't really get their meanings. Thanks in advance. Context: the father/husband gets hypnotized by the fat guy. The fat guy says to the mother/wife that he's going to be her new husband and please her. Whole page: [nhentai.net] [ nhentai.net] https://nhentai.net/g/260342/3/1. 大した事ない means "nothing worth mentioning". In this case something like: >Anyway, with his tiny small phimosis dick, your nightly sex live must've sucked big time. 2. It's fine if you got your expectations up [by now]. QUOTE(bientaimon @ Jun 12 2020, 02:24)  Can anyone tell me what the untranslated text bubble says? Thanks in advance!
だらしねー → だらしない みてェ → みたい How sloppy / How messed up. Come on. You too. Work like the other girl. #or your sister.
|
|
|
|
 |
|
2 User(s) are reading this topic (2 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:
|
 |
 |
 |
|