Welcome Guest ( Log In | Register )

422 Pages V « < 354 355 356 357 358 > »   
Reply to this topicStart new topic
> Random translation help

 
post Apr 26 2020, 16:34
Post #7101
Comoop



Casual Poster
***
Group: Members
Posts: 153
Joined: 9-August 17


Hey guys, how would you translate this:
[nhentai.net] https://nhentai.net/g/269075/34/ first speech bubble
I can figure out how to link 最中 and みたい in the sentence.
Thanks!
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Apr 26 2020, 16:57
Post #7102
Shapes



Casual Poster
****
Group: Gold Star Club
Posts: 352
Joined: 14-September 17
Level 30 (Journeyman)


QUOTE(Lolicore-Subs @ Apr 26 2020, 15:56) *

Can someone please help me understand what he's saying here and translate this?

He's stressing that he isn't satisfied until he gets exactly what he wants. So if he wants to eat ramen, it has to be ramen, if he wants to eat curry, it has to be curry and not something else to eat.

QUOTE(Comoop @ Apr 26 2020, 16:34) *

Hey guys, how would you translate this:
[nhentai.net] https://nhentai.net/g/269075/34/ first speech bubble
I can figure out how to link 最中 and みたい in the sentence.
Thanks!

みたい = looks like, kind of like, sort of, 最中 = midst, while
>Oh, looks like you were cumming again while you were cumming.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Apr 26 2020, 22:27
Post #7103
bientaimon



Casual Poster
****
Group: Members
Posts: 293
Joined: 5-April 16


On this page, https://e-hentai.org/s/15ee342ed8/920342-92, , can anyone tell me what the little sentence, 下ぱからだがな, means? I'm getting "lower part of body", which makes no sense.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Apr 27 2020, 03:18
Post #7104
Mx4_1204



Newcomer
*
Group: Members
Posts: 23
Joined: 3-November 10
Level 19 (Novice)


Hi guys. Looking for handwritten help again.

https://e-hentai.org/s/9441983fd1/876671-178

It's the handwritten-bit in the bottom right panel

Context: Dude's kissing a married woman in the elevator of their apartment complex.

I can make out セレブオー[?]の別荘でほぼルスっすよ.

I can't figure out that 6th kana. My best guess is that it's ブ, but then what does that phrase mean? セレブオーブ? Celebrity Orb? (IMG:[invalid] style_emoticons/default/huh.gif)

Also, the last part. "ほぼルスっすよ". I think it's something like "It's almost like we're house-sitting", but I'm not 100% sure on that.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Apr 27 2020, 03:27
Post #7105
Mx4_1204



Newcomer
*
Group: Members
Posts: 23
Joined: 3-November 10
Level 19 (Novice)


QUOTE(bientaimon @ Apr 27 2020, 04:27) *

On this page, https://e-hentai.org/s/15ee342ed8/920342-92, , can anyone tell me what the little sentence, 下ぱからだがな, means? I'm getting "lower part of body", which makes no sense.


The link is broken, but I saw your question from the other page. It's 下っぱ (下っ端), which means underling or low-level position. I'm pretty he's saying something like "You're gonna start from the bottom, though".

This post has been edited by Mx4_1204: Apr 27 2020, 03:28
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Apr 27 2020, 03:35
Post #7106
bientaimon



Casual Poster
****
Group: Members
Posts: 293
Joined: 5-April 16


QUOTE(Mx4_1204 @ Apr 26 2020, 18:27) *

The link is broken, but I saw your question from the other page. It's 下っぱ (下っ端), which means underling or low-level position. I'm pretty he's saying something like "You're gonna start from the bottom, though".


Thank you so much for your help! Now I can finally post this chapter.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Apr 27 2020, 04:33
Post #7107
Shapes



Casual Poster
****
Group: Gold Star Club
Posts: 352
Joined: 14-September 17
Level 30 (Journeyman)


QUOTE(Mx4_1204 @ Apr 27 2020, 03:18) *

Hi guys. Looking for handwritten help again.

https://e-hentai.org/s/9441983fd1/876671-178

It's the handwritten-bit in the bottom right panel

Context: Dude's kissing a married woman in the elevator of their apartment complex.

I can make out セレブオー[?]の別荘でほぼルスっすよ.

I can't figure out that 6th kana. My best guess is that it's ブ, but then what does that phrase mean? セレブオーブ? Celebrity Orb? (IMG:[invalid] style_emoticons/default/huh.gif)

Also, the last part. "ほぼルスっすよ". I think it's something like "It's almost like we're house-sitting", but I'm not 100% sure on that.

Should be like this:
セレブオーナの別荘で ほぼ留守ですよ。
So it's a house owned by a celebrity.
留守 is a real shitty word, because it can have its own opposite meaning. So either it's "staying at home", or it "being absence". (IMG:[invalid] style_emoticons/default/rolleyes.gif)
My guess is that the celebrity is absent almost all the time, but check if that matches the context.

>It's a mansion of a celebrity, but (s)he's almost never around.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Apr 29 2020, 04:58
Post #7108
Mr.MPD



Newcomer
**
Group: Members
Posts: 54
Joined: 19-October 15


Hello, everyone, how would you translate this:

肺の中も鼻から抜ける息もちんぽの臭いで頭がおかしくなりそうだ

Whole page: https://e-hentai.org/s/70cda5d0ad/1276264-14

Thanks in advance.
User is online!Profile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Apr 29 2020, 05:55
Post #7109
Shapes



Casual Poster
****
Group: Gold Star Club
Posts: 352
Joined: 14-September 17
Level 30 (Journeyman)


QUOTE(Mr.MPD @ Apr 29 2020, 04:58) *

Hello, everyone, how would you translate this:

肺の中も鼻から抜ける息もちんぽの臭いで頭がおかしくなりそうだ

Whole page: https://e-hentai.org/s/70cda5d0ad/1276264-14

Thanks in advance.

The sentence doesn't make too much sense to me.
肺の中も = The insides of my lungs too
鼻から抜ける息も = the breath I'm breathing out of my nose too
ちんぽの臭いで = because of the dick's smell
頭がおかしくなりそうだ = I think I'm getting insane

I'm a bit puzzled how breathing out can drive one insane? I think I would put it as different sentences and skip the nose part:
>My lungs and my breathing. I think I'm getting insane from his dick's smell.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Apr 29 2020, 05:58
Post #7110
bientaimon



Casual Poster
****
Group: Members
Posts: 293
Joined: 5-April 16


Can anyone please tell me what the two small untranslated text bubbles say? Thanks in advance!

Attached Image
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Apr 29 2020, 08:23
Post #7111
Shapes



Casual Poster
****
Group: Gold Star Club
Posts: 352
Joined: 14-September 17
Level 30 (Journeyman)


QUOTE(bientaimon @ Apr 29 2020, 05:58) *

Can anyone please tell me what the two small untranslated text bubbles say? Thanks in advance!

どっどう? → How- How is it?
礼…くん → Rei-kun, or whatever his name is supposed to be read.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Apr 29 2020, 09:02
Post #7112
bientaimon



Casual Poster
****
Group: Members
Posts: 293
Joined: 5-April 16


QUOTE(Shapes @ Apr 28 2020, 23:23) *

どっどう? → How- How is it?
礼…くん → Rei-kun, or whatever his name is supposed to be read.



Thank you so much for your help!
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Apr 29 2020, 10:39
Post #7113
Mx4_1204



Newcomer
*
Group: Members
Posts: 23
Joined: 3-November 10
Level 19 (Novice)


QUOTE(Shapes @ Apr 27 2020, 10:33) *

Should be like this:
セレブオーナの別荘で ほぼ留守ですよ。
So it's a house owned by a celebrity.
留守 is a real shitty word, because it can have its own opposite meaning. So either it's "staying at home", or it "being absence". (IMG:[invalid] style_emoticons/default/rolleyes.gif)
My guess is that the celebrity is absent almost all the time, but check if that matches the context.

>It's a mansion of a celebrity, but (s)he's almost never around.


Oh, 'cause they stopped on the top floor. Maybe the penthouse is owned by a celebrity, but he's not around. That would make sense.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Apr 30 2020, 16:06
Post #7114
Comoop



Casual Poster
***
Group: Members
Posts: 153
Joined: 9-August 17


Hey guys, I need help with this sentence:
[nhentai.net] https://nhentai.net/g/289725/128/ her 3rd thought bubble
I don't get what's the meaning of the verb here.
Thanks !
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Apr 30 2020, 16:09
Post #7115
Mr.MPD



Newcomer
**
Group: Members
Posts: 54
Joined: 19-October 15


Hi, guys, do anyone know what it means "みゅるる"?

I think it is a SFX. It comes from the tittle of this doujinshi: https://e-hentai.org/g/1155096/39e39d9b39/

Kurumi is the name of the character.

Thanks in advance.

This post has been edited by Mr.MPD: Apr 30 2020, 16:10
User is online!Profile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Apr 30 2020, 16:52
Post #7116
Shapes



Casual Poster
****
Group: Gold Star Club
Posts: 352
Joined: 14-September 17
Level 30 (Journeyman)


QUOTE(Comoop @ Apr 30 2020, 16:06) *

Hey guys, I need help with this sentence:
[nhentai.net] https://nhentai.net/g/289725/128/ her 3rd thought bubble
I don't get what's the meaning of the verb here.
Thanks !

It's passive of 流す (wash away, float). I'm don't know if 流す is used in porn this way, but could it mean to become wet?
>No, I can't get wet so easily.


QUOTE(Mr.MPD @ Apr 30 2020, 16:09) *

Hi, guys, do anyone know what it means "みゅるる"?

I think it is a SFX. It comes from the tittle of this doujinshi: https://e-hentai.org/g/1155096/39e39d9b39/

Kurumi is the name of the character.

Thanks in advance.

Yes, it's a verb made from sfx. You can see it used here: https://e-hentai.org/s/ff3e930356/1155096-6
It doesn't look like a standard use, so I guess it's meant as a play on the strange sounds she makes when cumming.
When for instance an English girl makes oink oink when cumming, a title could be "Making Sarah go oink oink".
I can't tell you what English sfx would match みゅるる best, use whatever sounds natural for you, given the setting.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Apr 30 2020, 19:38
Post #7117
CapableScoutMan



Regular Poster
*****
Group: Members
Posts: 736
Joined: 30-November 09
Level 500 (Ponyslayer)


QUOTE(Comoop @ Apr 30 2020, 17:06) *

Hey guys, I need help with this sentence:
[nhentai.net] https://nhentai.net/g/289725/128/ her 3rd thought bubble
I don't get what's the meaning of the verb here.
Thanks !

流される here means to be tempted, cajoled, or swept off her feet, and that's what she doesn't want to happen.

QUOTE(Mr.MPD @ Apr 30 2020, 17:09) *

Hi, guys, do anyone know what it means "みゅるる"?

I'm not entirely sure, looking it up didn't shed too much light on it, but it sounds like it's related to some other "charmed" or "head over heels" SFX. It could have something to do with the source material too, which I'm unfamiliar with.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post May 1 2020, 00:55
Post #7118
Mr.MPD



Newcomer
**
Group: Members
Posts: 54
Joined: 19-October 15


I thought "みゅるる" was a SFX for cumming, because of the "に". And the title would be something like "Cumming inside Kurumi".

This post has been edited by Mr.MPD: May 1 2020, 00:56
User is online!Profile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post May 1 2020, 04:59
Post #7119
_Anzu_



Casual Poster
***
Group: Members
Posts: 172
Joined: 29-January 17
Level 169 (Lord)


1. 個を殺し会社のためと尽くす末の過労死。。。
2. 心を除去し快楽だけを永遠に感じるだけの肉になる
3. そうすれば他人に囚われない自分だけの喜びを感じ続けられると
4. いけません手加減しそこねましたわ。。。
5. 人間は「個人」の喜びを求めることが困難になっている

If I could get help on any of these it would be very helpful. Thank you in advance.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post May 1 2020, 11:52
Post #7120
bientaimon



Casual Poster
****
Group: Members
Posts: 293
Joined: 5-April 16


Can anyone please tell me what the untranslated text bubble mean? Thanks in advance!

Attached Image
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post


422 Pages V « < 354 355 356 357 358 > » 
Reply to this topicStart new topic
3 User(s) are reading this topic (3 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:

 


Lo-Fi Version Time is now: 23rd February 2025 - 08:38