Hi guys,
Here's the lat sentences of 2 doujins that I can't get to translate properly or seems weird to me with what I understood.
I) [
nhentai.net]
https://nhentai.net/g/192523/193/3rd: "I'm... done/sick of this/had enough..." Does it do the job? I took "あぐ" for "あぐむ" It seems reliable to me because of the following sentence.
_________
5th (when she screams): I have no clue about what this could mean...
maybe:"stop moving you're gonne make me come!" I don't understand why there's "ひれ".
_________________________________________________________
II)
[
nhentai.net]
https://nhentai.net/g/192523/30/: 1rst speech bubble
"Is that you... Sugimoto? It's been one year..." Does the second part fits with "一年の。。。" it's seems weird to me...
_________________________________________________________
[
nhentai.net]
https://nhentai.net/g/192523/42/: the 2 thought boxes:
I don't have any ideas for those.
_________________________________________________________
[
nhentai.net]
https://nhentai.net/g/192523/43/: 5th speech bubble:
"I wanted... to see you again..." not sure...
the combined speech bubble at the end:
For the first part, could it be:"You told me to keep the secret, sorry Sugimoto."
I may have the second part: " But maybe you're happpy that we are more right?"
___________________________
I know it looks more like a correction but I prefer doing this because you may see what I misunderstood in order to help me better.
I hope you could help me with all of this ! Thanks !
This post has been edited by Comoop: Jul 13 2018, 06:52