Loading. Please Wait... 
 |
 |
 |
Random translation help |
|
Jul 4 2018, 04:41
|
Vile Mk 2
Group: Members
Posts: 157
Joined: 19-July 14

|
Thank you very much Shapes, your translations are very useful.
|
|
|
Jul 5 2018, 01:33
|
N04h
Group: Gold Star Club
Posts: 5,023
Joined: 23-March 07

|
QUOTE(Shapes @ Jul 4 2018, 11:18)  Looks like a name to me, maybe Matto Kao?
Yeah, that's what I thought too. Another q...  今の中段よく立てるね?
|
|
|
Jul 5 2018, 17:06
|
q91
Group: Gold Star Club
Posts: 185
Joined: 30-November 08

|
I'm having some small problems this line here "その…ゆっくり動く…からな?" I get to know in the next page that the character saying it has no idea about penetration in sex, so I thought of going with something in the line of "Should I... be moving... slowly?" a few of the side bubbles say 痛いか? (Does it hurt?) and えっ!? (Eh!?) And while I'm at it, maybe a little quicky with this one? This post has been edited by q91: Jul 5 2018, 17:27
|
|
|
|
 |
|
Jul 5 2018, 17:46
|
sakuracircle
Group: Gold Star Club
Posts: 154
Joined: 21-May 10

|
QUOTE(q91 @ Jul 5 2018, 23:06)  I'm having some small problems this line here "その…ゆっくり動く…からな?" I get to know in the next page that the character saying it has no idea about penetration in sex, so I thought of going with something in the line of "Should I... be moving... slowly?" a few of the side bubbles say 痛いか? (Does it hurt?) and えっ!? (Eh!?) And while I'm at it, maybe a little quicky with this one?  I'd translate その…ゆっくり動く…からな? as something like "Well... I'll start moving slowly, I guess?" just to imitate the structure of the sentence. The last one in the image looks like a handwritten 熱ッ (Hot-!) on first glance.
|
|
|
|
 |
|
Jul 5 2018, 18:01
|
q91
Group: Gold Star Club
Posts: 185
Joined: 30-November 08

|
QUOTE(sakuracircle @ Jul 5 2018, 15:46)  I'd translate その…ゆっくり動く…からな? as something like "Well... I'll start moving slowly, I guess?" just to imitate the structure of the sentence.
The last one in the image looks like a handwritten 熱ッ (Hot-!) on first glance.
Thanks. As for the image, I thought the top left part might have been 去, but considering the heart icon, Atsu(i) sounds more likely This post has been edited by q91: Jul 5 2018, 18:02
|
|
|
Jul 6 2018, 23:40
|
hzqr
Group: Gold Star Club
Posts: 4,672
Joined: 13-May 09

|
Any idea if these are actually coherent sentences or just some random mumbo jumbo? They're handwritten sloppily on purpose since the character is supposed to be mumbling the lines to themselves 
|
|
|
|
 |
|
Jul 7 2018, 08:48
|
N04h
Group: Gold Star Club
Posts: 5,023
Joined: 23-March 07

|
QUOTE(nonotan @ Jul 7 2018, 15:43)  Thanks for the help.
|
|
|
|
 |
|
Jul 7 2018, 09:30
|
baha815
Group: Members
Posts: 117
Joined: 26-February 13

|
QUOTE(jeddite-eht @ Jul 1 2018, 03:17)  This is tough to translate. The kanji individually mean "treasure, shell, woman, alcohol". The first two form a compound word that specifically means "cowrie shell". So the whole compound means "Cowrie shell woman's sake" (or something like that).
Honestly, it sounds like a made-up brand name for whatever kind of alcohol is in the bottle.
Thank you so much for your feedback. it's from Sayuki no Sato, They made her drink, I thought it was just sake (IMG:[ invalid] style_emoticons/default/laugh.gif)
|
|
|
Jul 7 2018, 17:36
|
hzqr
Group: Gold Star Club
Posts: 4,672
Joined: 13-May 09

|
QUOTE(nonotan @ Jul 7 2018, 03:43)  probably meaningful sentences. I may be able to figure it out if I see the source. This, but no need to wrap your head around it, I'll probably either leave them as is or replace them with mumble lines
|
|
|
Jul 7 2018, 18:43
|
lightshader
Group: Gold Star Club
Posts: 1,350
Joined: 29-August 09

|
I got one of my old translation bounties typeset, but the last page is missing translation and the translator's pretty much AWOL. Could someone kindly please translate it so I can have the last page done and have the doujin uploaded to the galleries. Only two dialogue bubbles: https://e-hentai.org/mpv/669076/4411d164b1/#page24
|
|
|
|
 |
|
Jul 7 2018, 23:29
|
sakuracircle
Group: Gold Star Club
Posts: 154
Joined: 21-May 10

|
QUOTE(lightshader @ Jul 8 2018, 00:43)  I got one of my old translation bounties typeset, but the last page is missing translation and the translator's pretty much AWOL. Could someone kindly please translate it so I can have the last page done and have the doujin uploaded to the galleries. Only two dialogue bubbles: https://e-hentai.org/mpv/669076/4411d164b1/#page24Is it the page with chibis? Here's the transcript: CODE なあ、いいだろ?もう1回だけ…! Hey, Isn't it fine? Just one more time!
駄目ですっ!!アレは金輪際禁止っ!! No way!! That one's not allowed in all respects/at all costs! / ...definitely forbidden! EDIT: I don't have any context of what this doujin is about, and it seems to be a sequel. You most likely want to edit it accordingly and match it to the context. This post has been edited by sakuracircle : Jul 8 2018, 01:16
|
|
|
|
 |
|
Jul 8 2018, 03:09
|
lightshader
Group: Gold Star Club
Posts: 1,350
Joined: 29-August 09

|
QUOTE(sakuracircle @ Jul 7 2018, 14:29)  Is it the page with chibis? Here's the transcript: CODE なあ、いいだろ?もう1回だけ…! Hey, Isn't it fine? Just one more time!
駄目ですっ!!アレは金輪際禁止っ!! No way!! That one's not allowed in all respects/at all costs! / ...definitely forbidden! EDIT: I don't have any context of what this doujin is about, and it seems to be a sequel. You most likely want to edit it accordingly and match it to the context. Thanks a bunch! And yeah, it's a sequel to another doujin that already has been translated. As for context, they just had rather intense sex that led to the guy passing out, on verge of death. So perhaps, "No way!! That's absolutely forbidden!"?
|
|
|
|
 |
|
Jul 8 2018, 04:53
|
nonotan
Group: Members
Posts: 2,894
Joined: 25-December 08

|
QUOTE(hzqr @ Jul 7 2018, 15:36)  This, but no need to wrap your head around it, I'll probably either leave them as is or replace them with mumble lines I tried but failed... I thought there would be any clue in the content but I couldn't find it. I'm sorry that I'm not very helpful.
|
|
|
Jul 8 2018, 07:44
|
Vile Mk 2
Group: Members
Posts: 157
Joined: 19-July 14

|
Someone can give me a translation of this:
裏 バーステイ Also writed as
裏 Birthday
Thanks
|
|
|
Jul 8 2018, 07:53
|
jeddite-eht
Group: Gold Star Club
Posts: 227
Joined: 30-December 17

|
QUOTE(Vile Mk 2 @ Jul 8 2018, 07:44)  Someone can give me a translation of this:
裏 バーステイ Also writed as
裏 Birthday
Thanks
Hard to say without more context, but one meaning of 裏 can be "hidden, unseen, secret, etc." If that makes sense, you'd have to choose the precise translation yourself to fit the context.
|
|
|
Jul 8 2018, 08:00
|
Vile Mk 2
Group: Members
Posts: 157
Joined: 19-July 14

|
I'll go for secret birthday, thanks.
This post has been edited by Vile Mk 2: Jul 8 2018, 08:19
|
|
|
Jul 8 2018, 14:09
|
sakuracircle
Group: Gold Star Club
Posts: 154
Joined: 21-May 10

|
QUOTE(Vile Mk 2 @ Jul 8 2018, 13:44)  Someone can give me a translation of this:
裏 バーステイ Also writed as
裏 Birthday
Thanks
裏 is used in contexts as "Underside/Backstory", so it might be something like "Birthday Afterparty" too, if one's talking about the event itself. But then again, it could be a "secret birthday celebration" separate from another "normal birthday party" earlier. So yeah, you should translate it according to the story's context. This post has been edited by sakuracircle : Jul 8 2018, 14:23
|
|
|
Jul 9 2018, 15:14
|
cocblockula
Newcomer
 Group: Members
Posts: 28
Joined: 16-January 15

|
help with this please:
硬いのに... 暖かくてプニプニって... 柔らかいから 私の中に吸い付くみたい
|
|
|
Jul 10 2018, 15:56
|
q91
Group: Gold Star Club
Posts: 185
Joined: 30-November 08

|
hilfe bitte! I need a little help with this here: QUOTE その間 おかしなマネされないように この物置に入っててもらう context: a couple of hoodlums appears to be shutting in a couple into a storage room. mostly マネ, as I'm unsure if it's short for something else or maneru. Note: The original text was actually manesarenee, but using -nai helps me more (IMG:[ invalid] style_emoticons/default/tongue.gif) For the time being, I'm translating it as "In the mean time, don't do anything funny/stupid inside the shed." This post has been edited by q91: Jul 10 2018, 16:17
|
|
|
1 User(s) are reading this topic (1 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:
|
 |
 |
 |
|
|
|