Welcome Guest ( Log In | Register )

422 Pages V « < 259 260 261 262 263 > »   
Reply to this topicStart new topic
> Random translation help

 
post Jan 27 2018, 01:56
Post #5201
bcmbbucks



Newcomer
*
Group: Recruits
Posts: 18
Joined: 6-April 12


Hi I am part of a group working on compiling Kon-Kit tankubon chapters. We are trying to retranslate and redo the tankubon chapters because the previous translations were all kind of messed up.

Can I get some help with Bubble 1 and Bubble 5?

Attached Image

Is it more of something like
Bubble 1: Don't get the wrong idea, okay? I only do this when my husbad begged/asked for it.

Bubble 5 : You are the first one I am doing this willingly Jun-kun!

Or

Bubble 1: Don't get the wrong idea. I don't even do this when my husbad asked me to do this.

Bubble 5: So Jun-kun, you will be the first one I am doing this!


Thanks in advanced!



This post has been edited by bcmbbucks: Jan 27 2018, 01:57
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 27 2018, 02:06
Post #5202
jeddite-eht



Casual Poster
***
Group: Gold Star Club
Posts: 227
Joined: 30-December 17
Level 460 (Godslayer)


QUOTE(bcmbbucks @ Jan 27 2018, 01:56) *

Hi I am part of a group working on compiling Kon-Kit tankubon chapters. We are trying to retranslate and redo the tankubon chapters because the previous translations were all kind of messed up.

Can I get some help with Bubble 1 and Bubble 5?

Attached Image

Is it more of something like
Bubble 1: Don't get the wrong idea, okay? I only do this when my husbad begged/asked for it.

Bubble 5 : You are the first one I am doing this willingly Jun-kun!

Or

Bubble 1: Don't get the wrong idea. I don't even do this when my husbad asked me to do this.

Bubble 5: So Jun-kun, you will be the first one I am doing this!
Thanks in advanced!


The latter two. Though I'd translate them more like
Bubble 1: "Don't get the wrong idea, I haven't even done this with my husband when he's asked"
Bubble 5: "So you're the first one I'll have ever done this with!"
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 27 2018, 02:44
Post #5203
bcmbbucks



Newcomer
*
Group: Recruits
Posts: 18
Joined: 6-April 12


Thanks jeddite-eht!

Also can you point out which phrase or words indicated the "haven't even done" part instead of "I only do this when asked"? Like, which phrase is the "haven't even done " part?

This post has been edited by bcmbbucks: Jan 27 2018, 03:03
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 27 2018, 04:05
Post #5204
jeddite-eht



Casual Poster
***
Group: Gold Star Club
Posts: 227
Joined: 30-December 17
Level 460 (Godslayer)


QUOTE(bcmbbucks @ Jan 27 2018, 02:44) *

Thanks jeddite-eht!

Also can you point out which phrase or words indicated the "haven't even done" part instead of "I only do this when asked"? Like, which phrase is the "haven't even done " part?


〜したことがない is what means, "I haven't ever done 〜 ". 〜したことがある specifically refers to whether an occurrence of whatever verb precedes it has ever actually happened. I think it can also occur with は instead of が too.

見たことがない I haven't ever seen it.
行ったことがない I haven't ever gone there.

ヨーロッパに行ったことはありますか? Have you ever been to Europe?
いいえ、ヨーロッパに行ったことはありません。 No, I've never been to Europe.



User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 27 2018, 04:41
Post #5205
bcmbbucks



Newcomer
*
Group: Recruits
Posts: 18
Joined: 6-April 12


QUOTE(jeddite-eht @ Jan 27 2018, 04:05) *

〜したことがない is what means, "I haven't ever done 〜 ". 〜したことがある specifically refers to whether an occurrence of whatever verb precedes it has ever actually happened. I think it can also occur with は instead of が too.

見たことがない I haven't ever seen it.
行ったことがない I haven't ever gone there.

ヨーロッパに行ったことはありますか? Have you ever been to Europe?
いいえ、ヨーロッパに行ったことはありません。 No, I've never been to Europe.


Thanks again for the detailed explanation!
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 28 2018, 20:56
Post #5206
Slobber



On a Bounty Mission
**********
Group: Gold Star Club
Posts: 7,794
Joined: 4-February 11
Level 490 (Godslayer)


QUOTE(Slobber @ Jan 14 2018, 22:04) *

hi random translator help thread!

please help. Kuroki Hidehiko's wordiness is killing me.

source: https://e-hentai.org/s/81b8df67db/876671-5
Attached Image

source: https://e-hentai.org/s/36753dbbc5/876671-12
Attached Image Attached Image

source: https://e-hentai.org/s/d78bcbe836/876671-13
Attached Image

source: https://e-hentai.org/s/e5877782b1/876671-16
Attached Image

source: https://e-hentai.org/s/01d198bd4f/876671-17
Attached Image

source: https://e-hentai.org/s/3d9c0aaa8e/876671-19
Attached Image

source: https://e-hentai.org/s/3fb4dd7024/876671-20
Attached Image

i know the whole jist of the story but what actually surprises me is how there seems to be a ton of text anyway. so then i'm left to wonder if this is all new content or it's just a repetition of already known details


ISO help please
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 29 2018, 02:35
Post #5207
sauerkraut



I posted a bunch of Tables of Contents in 2018.
****
Group: Members
Posts: 283
Joined: 9-November 12
Level 302 (Godslayer)


Kinda quick question. Just because I want to be absolutely sure.

https://e-hentai.org/s/e9dbf20c96/782307-159
https://e-hentai.org/s/a5a84d3678/782307-160

Context: Wife cheated on husband, husband raised daughter to hate her mom. Husband fingers daughter and mom knows about it. She can't convince her daughter that it wasn't ok because she hates her.

Transcript:

Mom: 昨日のパパとのアレ...
良くない事だからもうゃめなさい...

Erika: 良くない事って何?

Erika: パパがあんたがそう言ってきたらこう言えって言ってた
本当に良くない事ってなんですか?

Is she refering to her mom? I guess it all comes down to whether 事 can be used to refer to people too, or the "bad thing" is another thing? (Also, is there some nuance to use 事 to refer to people? is it more rude or familiar, etc.)

Also "パパがあんたがそう言ってきたらこう言えって言ってた" is "Dad told me to say this if you said that to me", right?
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 29 2018, 23:35
Post #5208
mikkooo



Lurker
Group: Lurkers
Posts: 2
Joined: 5-May 14


QUOTE(sauerkraut @ Jan 29 2018, 02:35) *

Kinda quick question. Just because I want to be absolutely sure.

Context: Wife cheated on husband, husband raised daughter to hate her mom. Husband fingers daughter and mom knows about it. She can't convince her daughter that it wasn't ok because she hates her.

Transcript:

Mom: 昨日のパパとのアレ...
良くない事だからもうゃめなさい...

Erika: 良くない事って何?

Erika: パパがあんたがそう言ってきたらこう言えって言ってた
本当に良くない事ってなんですか?

Is she refering to her mom? I guess it all comes down to whether 事 can be used to refer to people too, or the "bad thing" is another thing? (Also, is there some nuance to use 事 to refer to people? is it more rude or familiar, etc.)

Also "パパがあんたがそう言ってきたらこう言えって言ってた" is "Dad told me to say this if you said that to me", right?


She's not directly referring to her mom. The word 事 can sometimes refer to a person when the person is the target of some action, for example 私の事が本当に好きですか。The 私の part is important here, I've never seen 事 alone being used on a person. When 私の事 or 貴方の事 etc. is used, the meaning is a bit softer than using the personal pronoun alone without the の事 part because you're referring to the person a little indirectly.

In this case the "bad thing" (良くない事) is the mom cheating on her husband. The father told the girl to reply this way to her mom to call her out for cheating. Also you're correct on your translation of "パパがあんたがそう言ってきたらこう言えって言ってた".
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 30 2018, 04:32
Post #5209
sauerkraut



I posted a bunch of Tables of Contents in 2018.
****
Group: Members
Posts: 283
Joined: 9-November 12
Level 302 (Godslayer)


QUOTE(mikkooo @ Jan 29 2018, 21:35) *

She's not directly referring to her mom. The word 事 can sometimes refer to a person when the person is the target of some action, for example 私の事が本当に好きですか。The 私の part is important here, I've never seen 事 alone being used on a person. When 私の事 or 貴方の事 etc. is used, the meaning is a bit softer than using the personal pronoun alone without the の事 part because you're referring to the person a little indirectly.

In this case the "bad thing" (良くない事) is the mom cheating on her husband. The father told the girl to reply this way to her mom to call her out for cheating. Also you're correct on your translation of "パパがあんたがそう言ってきたらこう言えって言ってた".

Thanks a bunch.
I hope you have a good time on the forums (IMG:[invalid] style_emoticons/default/smile.gif)
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 31 2018, 04:06
Post #5210
webdriver



Casual Poster
***
Group: Members
Posts: 173
Joined: 14-February 13
Level 201 (Destined)


need help.

Attached Image

What is the word before "kudasai"?

Thank you
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 31 2018, 04:49
Post #5211
mundomuñeca



Lo Scimmiotto
********
Group: Members
Posts: 4,221
Joined: 14-July 17
Level 477 (Dovahkiin)


QUOTE(webdriver @ Jan 31 2018, 05:06) *

What is the word before "kudasai"?


It could be 使ってください , meaning "Please, use it" . You should give more context thou', it helps (IMG:[invalid] style_emoticons/default/smile.gif)
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 31 2018, 11:57
Post #5212
webdriver



Casual Poster
***
Group: Members
Posts: 173
Joined: 14-February 13
Level 201 (Destined)


QUOTE(mundomuñeca @ Jan 31 2018, 09:49) *

It could be 使ってください , meaning "Please, use it" . You should give more context thou', it helps (IMG:[invalid] style_emoticons/default/smile.gif)


I do think that's about right, it's just the word looks like straight line.
Thx, it didn't cross my mind.

btw, yeah she is waiting for the cock to choose which hole to use first
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 31 2018, 22:45
Post #5213
Comoop



Casual Poster
***
Group: Members
Posts: 153
Joined: 9-August 17


Yosh,

I'm struggling with this sentence:
"姉さんは僕の事。。。嫌い?"
I can't figured out what is the sense of "事" here, which is use multiple times in the doujin expressed in similar ways.

context: boy jealous of his "anesan" 's husband, he'll end up forcing her having sex with him. She doesn't agree but she actually has some feelings for him too.

Hope you could help me !
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 31 2018, 23:21
Post #5214
miceder



Casual Poster
****
Group: Members
Posts: 252
Joined: 18-August 11
Level 58 (Expert)


QUOTE(Comoop @ Jan 31 2018, 15:45) *

Yosh,

I'm struggling with this sentence:
"姉さんは僕の事。。。嫌い?"
I can't figured out what is the sense of "事" here, which is use multiple times in the doujin expressed in similar ways.

context: boy jealous of his "anesan" 's husband, he'll end up forcing her having sex with him. She doesn't agree but she actually has some feelings for him too.

Hope you could help me !

For 事, read over the response by mikkooo above. In these cases, it kind of means "about", so 僕の事 would be "about me". The whole thing then is "Nee-san, do you... hate me?"
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jan 31 2018, 23:55
Post #5215
Comoop



Casual Poster
***
Group: Members
Posts: 153
Joined: 9-August 17


QUOTE(miceder @ Jan 31 2018, 23:21) *

For 事, read over the response by mikkooo above. In these cases, it kind of means "about", so 僕の事 would be "about me". The whole thing then is "Nee-san, do you... hate me?"


Oh okay, that makes sense now, thanks a lot !
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Feb 1 2018, 06:08
Post #5216
Notin



Newcomer
**
Group: Members
Posts: 55
Joined: 29-September 12
Level 191 (Destined)


Can someone please tell me what's going on here: [nhentai.net] https://nhentai.net/g/195425/168/
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Feb 2 2018, 03:49
Post #5217
sauerkraut



I posted a bunch of Tables of Contents in 2018.
****
Group: Members
Posts: 283
Joined: 9-November 12
Level 302 (Godslayer)


This is the title of a chapter by Okina.

(IMG:[i.gyazo.com] https://i.gyazo.com/44b9314e3c378722847471ea0ef87e24.png)

(IMG:[i.gyazo.com] https://i.gyazo.com/af47110db9f40cc066946fbfa3bec6aa.png)

How would you read it? and what does it mean?
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Feb 2 2018, 06:14
Post #5218
bcmbbucks



Newcomer
*
Group: Recruits
Posts: 18
Joined: 6-April 12


Attached Image

I need help with number 8:

ずっとよがりまくりのイキまくりじゃないか

Something like this maybe?
"She just keep on coming while being fucked so many times"

I want another opinion or suggestion.

This post has been edited by bcmbbucks: Feb 2 2018, 06:40
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Feb 2 2018, 10:26
Post #5219
Quilloasa



Casual Poster
***
Group: Members
Posts: 130
Joined: 2-August 10
Level 284 (Godslayer)


QUOTE(sauerkraut @ Feb 1 2018, 17:49) *

This is the title of a chapter by Okina.

(IMG:[i.gyazo.com] https://i.gyazo.com/44b9314e3c378722847471ea0ef87e24.png)

(IMG:[i.gyazo.com] https://i.gyazo.com/af47110db9f40cc066946fbfa3bec6aa.png)

How would you read it? and what does it mean?



Nikushoku no Kemono (or Kedamono). 肉蝕 isn't a real word, but is written with the characters for "meat, flesh" and "eclipse". The second kanji also forms 蝕む, "to be worm-eaten, to spoil, to gnaw at".

I would likely translate it as "The Beast that Gnaws at Flesh" or something like that.

QUOTE(bcmbbucks @ Feb 1 2018, 20:14) *

Attached Image

I need help with number 8:

ずっとよがりまくりのイキまくりじゃないか

Something like this maybe?
"She just keep on coming while being fucked so many times"

I want another opinion or suggestion.


よがる means "to express pleasure" or "to moan or groan in joy during sex". I would drop the "being fucked" part that isn't present in the original and replace it with something like "she just keeps on moaning and coming."
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Feb 2 2018, 12:59
Post #5220
bcmbbucks



Newcomer
*
Group: Recruits
Posts: 18
Joined: 6-April 12


Thanks Quilloasa!
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post


422 Pages V « < 259 260 261 262 263 > » 
Reply to this topicStart new topic
2 User(s) are reading this topic (2 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:

 


Lo-Fi Version Time is now: 3rd March 2025 - 19:35