Welcome Guest ( Log In | Register )

427 Pages V « < 251 252 253 254 > »   
Reply to this topicStart new topic
> Random translation help

 
post Nov 7 2017, 05:28
Post #5036
N04h



N04h_the_sheep
*********
Group: Gold Star Club
Posts: 5,031
Joined: 23-March 07
Level 183 (Lord)


QUOTE(KirbyDances @ Nov 7 2017, 11:05) *

Maybe:
すみません
もっと付けます
Really not sure about what comes after もっと. (付けます as in 締め付けます? Sounds strange to me.)
Sorry I can't help more.

Thanks
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Nov 7 2017, 13:49
Post #5037
Hyper_De



Newcomer
*
Group: Members
Posts: 33
Joined: 20-December 15


can I know what they meaning?
その動画には生まれたままの姿のお母さんが映っていた。
and

セックスをする前、した後はもちろん、射精するまで逸物を何時間も舐めさせることも多い.
they are all from Saikai - fudeoroshi o shita otokonoko ga ikemen kyokon ni natte ita -. Thanks!

This post has been edited by Hyper_De: Nov 7 2017, 13:59
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Nov 7 2017, 22:42
Post #5038
KirbyDances



Casual Poster
****
Group: Members
Posts: 277
Joined: 27-May 12
Level 267 (Destined)


QUOTE(Hyper_De @ Nov 7 2017, 12:49) *

can I know what they meaning?
その動画には生まれたままの姿のお母さんが映っていた。
and

セックスをする前、した後はもちろん、射精するまで逸物を何時間も舐めさせることも多い.
they are all from Saikai - fudeoroshi o shita otokonoko ga ikemen kyokon ni natte ita -. Thanks!

その動画には生まれたままの姿のお母さんが映っていた。 -> "That film showed my mother stark naked."
セックスをする前、した後はもちろん、射精するまで逸物を何時間も舐めさせることも多い -> I think 逸物 may be 一物 "Of course, before and after having sex, she often sucked (his?) dick for hours until (he?) came."
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Nov 8 2017, 04:22
Post #5039
Hyper_De



Newcomer
*
Group: Members
Posts: 33
Joined: 20-December 15


QUOTE(KirbyDances @ Nov 7 2017, 22:42) *

その動画には生まれたままの姿のお母さんが映っていた。 -> "That film showed my mother stark naked."
セックスをする前、した後はもちろん、射精するまで逸物を何時間も舐めさせることも多い -> I think 逸物 may be 一物 "Of course, before and after having sex, she often sucked (his?) dick for hours until (he?) came."

Thanks!
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Nov 11 2017, 14:45
Post #5040
Comoop



Casual Poster
***
Group: Members
Posts: 153
Joined: 9-August 17


Could someone help me with this:
えーまた映画に飽きて勝手に帰っての?
言ってよねー


I have the first part but i don't get what 言ってよね could mean with the sentence before.
context: sister searching for her friend

Edit: If you can help me with this too:
あの時のセリフ
もう一回言ってみなって


context: brother stuck in restroom having his dick out with a girl

This post has been edited by Comoop: Nov 11 2017, 16:10
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Nov 11 2017, 15:23
Post #5041
Long Hair Enjoyer



Casual Poster
****
Group: Gold Star Club
Posts: 258
Joined: 31-July 09
Level 407 (Godslayer)


QUOTE(Comoop @ Nov 11 2017, 13:45) *

Could someone help me with this:
えーまた映画に飽きて勝手に帰っての?
言ってよねー


I have the first part but i don't get what 言ってよね could mean with the sentence before.


Tricky without any context but I'm guessing something like "You could've at least told me" if they're trying to sneak out of the movie theater or whatever.

This post has been edited by McHarddrive: Nov 11 2017, 15:24
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Nov 11 2017, 18:13
Post #5042
Comoop



Casual Poster
***
Group: Members
Posts: 153
Joined: 9-August 17


QUOTE(McHarddrive @ Nov 11 2017, 15:23) *

Tricky without any context but I'm guessing something like "You could've at least told me" if they're trying to sneak out of the movie theater or whatever.


I have edited my last post, I remembered that I had forgetten the context thanks for your answer, I didn't saw it first.
Here's the full post:

Could someone help me with this:
えーまた映画に飽きて勝手に帰っての?
言ってよねー

I have the first part but i don't get what 言ってよね could mean with the sentence before.
context: sister searching for her friend and asking her brother

Edit: If you can help me with this too:
あの時のセリフ
もう一回言ってみなって


context: brother stuck in restroom having his dick out with a girl

This post has been edited by Comoop: Nov 11 2017, 18:16
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Nov 11 2017, 21:09
Post #5043
shadow_moon



Casual Poster
***
Group: Members
Posts: 249
Joined: 27-December 12
Level 17 (Novice)


Any clue what this expression means?

淑然を宗とする

QUOTE(Comoop @ Nov 11 2017, 18:13) *

I have edited my last post, I remembered that I had forgetten the context thanks for your answer, I didn't saw it first.
Here's the full post:

Could someone help me with this:
えーまた映画に飽きて勝手に帰っての?
言ってよねー

I have the first part but i don't get what 言ってよね could mean with the sentence before.
context: sister searching for her friend and asking her brother

Edit: If you can help me with this too:
あの時のセリフ
もう一回言ってみなって


context: brother stuck in restroom having his dick out with a girl

First could be the girl asking the brother to tell her if that's the case or something.
Second is most likely the guy telling the girl to repeat a phrase she said sometime in the past.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Nov 11 2017, 22:50
Post #5044
Comoop



Casual Poster
***
Group: Members
Posts: 153
Joined: 9-August 17


QUOTE(shadow_moon @ Nov 11 2017, 21:09) *

Any clue what this expression means?

淑然を宗とする
First could be the girl asking the brother to tell her if that's the case or something.
Second is most likely the guy telling the girl to repeat a phrase she said sometime in the past.

Got it, thank you !



This post has been edited by Comoop: Nov 27 2017, 23:28
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Nov 14 2017, 23:28
Post #5045
Faeldrin



Newcomer
*
Group: Members
Posts: 38
Joined: 14-March 09
Level 336 (Godslayer)


I have trouble reading the 3rd line here, especially the second kanji. Any idea?

Attached Image
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Nov 15 2017, 01:07
Post #5046
shadow_moon



Casual Poster
***
Group: Members
Posts: 249
Joined: 27-December 12
Level 17 (Novice)


QUOTE(Comoop @ Nov 11 2017, 22:50) *

What means あるから in the sentence?

Because there is~

QUOTE(Faeldrin @ Nov 14 2017, 23:28) *

I have trouble reading the 3rd line here, especially the second kanji. Any idea?

Attached Image

VR端末が今
デカイ・重い・
邪魔くさい・の3拍子
なのでオーグマーみたいに
早くなってほしい。
オーグマーはARだけどさ。



I'm still looking for help with:
淑然を宗とする
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Nov 15 2017, 05:35
Post #5047
sauerkraut



I posted a bunch of Tables of Contents in 2018.
****
Group: Members
Posts: 283
Joined: 9-November 12
Level 302 (Godslayer)


I'm having trouble making out what this means.

今のウチにやっとくコトはやっとかないとな一

A bit of context is that it's a father talking to his daughter. That's why I find it so weird that ウチ is there. I think some wordplay is involved here.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Nov 15 2017, 07:53
Post #5048
rqwrqw



Casual Poster
***
Group: Members
Posts: 123
Joined: 2-March 11
Level 171 (Lord)


QUOTE(shadow_moon @ Nov 12 2017, 06:09) *

Any clue what this expression means?

淑然を宗とする

I don't know what 淑然 is, but 宗とする would mean something like treating it with utmost importance or focusing on it.

QUOTE(sauerkraut @ Nov 15 2017, 14:35) *

I'm having trouble making out what this means.

今のウチにやっとくコトはやっとかないとな一

A bit of context is that it's a father talking to his daughter. That's why I find it so weird that ウチ is there. I think some wordplay is involved here.

I don't think there's any word play (there might be but it's hard to tell without more context) - it might just be for particular emphasis on now.

You should do the thing(s) you (need to do / should get done) now [while you still can / before it's too late / etc].

This post has been edited by rqwrqw: Nov 15 2017, 07:57
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Nov 15 2017, 18:25
Post #5049
Hyper_De



Newcomer
*
Group: Members
Posts: 33
Joined: 20-December 15


can I know whatまた子供 meaning?
it's in
[nhentai.net] https://nhentai.net/g/192780/106/
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Nov 15 2017, 19:45
Post #5050
miceder



Casual Poster
****
Group: Members
Posts: 252
Joined: 18-August 11
Level 58 (Expert)


QUOTE(Hyper_De @ Nov 15 2017, 11:25) *

can I know whatまた子供 meaning?
it's in
[nhentai.net] https://nhentai.net/g/192780/106/

"Another child".
She's telling him to put a condom on, or she'll get pregnant again.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Nov 16 2017, 16:37
Post #5051
Szayedt



Newcomer
*
Group: Gold Star Club
Posts: 25
Joined: 8-December 08
Level 41 (Artisan)


Any advice on the last text bubble on https://e-hentai.org/s/22245ddb7a/784323-124 ?

呪いの紙人形ですか?
よく知ってますよ
先輩達も気をつけてくださいね

"A cursed paper doll? Oh, I know it well."

The last line is something like "Seniors, you should make sure to be careful too..." but I'm not sure how best to phrase it.

User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Nov 16 2017, 21:29
Post #5052
Faeldrin



Newcomer
*
Group: Members
Posts: 38
Joined: 14-March 09
Level 336 (Godslayer)


QUOTE(shadow_moon @ Nov 15 2017, 01:07) *

VR端末が今
デカイ・重い・
邪魔くさい・の3拍子
なのでオーグマーみたいに
早くなってほしい。
オーグマーはARだけどさ

Thanks. First time I see 魔 abbreviated like that though, is that a common thing?
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Nov 16 2017, 21:59
Post #5053
Long Hair Enjoyer



Casual Poster
****
Group: Gold Star Club
Posts: 258
Joined: 31-July 09
Level 407 (Godslayer)


QUOTE(Faeldrin @ Nov 16 2017, 20:29) *

Thanks. First time I see 魔 abbreviated like that though, is that a common thing?

Common kanjis that have many strokes like that tend to get abbreviated. 歳 is sometimes written as 才 because it's the same pronunciation and much easier to write.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Nov 16 2017, 23:00
Post #5054
shadow_moon



Casual Poster
***
Group: Members
Posts: 249
Joined: 27-December 12
Level 17 (Novice)


QUOTE(Szayedt @ Nov 16 2017, 16:37) *

Any advice on the last text bubble on https://e-hentai.org/s/22245ddb7a/784323-124 ?

呪いの紙人形ですか?
よく知ってますよ
先輩達も気をつけてくださいね

"A cursed paper doll? Oh, I know it well."

The last line is something like "Seniors, you should make sure to be careful too..." but I'm not sure how best to phrase it.

"You should be careful as well." or something.
Don't need to keep the "seniors", change it to "you" or "you girls" or whatever.

QUOTE(Faeldrin @ Nov 16 2017, 21:29) *

Thanks. First time I see 魔 abbreviated like that though, is that a common thing?

QUOTE(McHarddrive @ Nov 16 2017, 21:59) *

Common kanjis that have many strokes like that tend to get abbreviated. 歳 is sometimes written as 才 because it's the same pronunciation and much easier to write.

Substituting 歳 with 才 is not the same as writting 魔 as how it's written in Faeldrin's screenshot.
The substitution is called Kakikae
The simplification is called Ryakuji.
In both cases you're substituting one kanji for a simpler one, but when doing kakikae, you substitute one for another existing (or official) one. Like 歳 for 才.
When doing ryakuji, you substitute one kanji for another, simples one that's not an official one. So much so that you can't even type it and will probably never find it in an official document.

As for whether that simplification for 魔 is common or not, I'd guess that it's the "official non-official" simplification.
Other examples include:
(IMG:[upload.wikimedia.org] https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/96/Ryakuji.png)

Some ryakuji have hints in them to help you figure out what it means (in addition to the context, of course). In the 魔 case, it's 广 + マ. So you can understand it as "邪+ 广 + マ" or " 邪 + マ"

You can find a list of some common ryakuji in the wikipedia page about it: [en.wikipedia.org] https://en.wikipedia.org/wiki/Ryakuji

User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Nov 17 2017, 02:20
Post #5055
Faeldrin



Newcomer
*
Group: Members
Posts: 38
Joined: 14-March 09
Level 336 (Godslayer)


QUOTE(shadow_moon @ Nov 16 2017, 23:00) *

Substituting 歳 with 才 is not the same as writting 魔 as how it's written in Faeldrin's screenshot.
The substitution is called Kakikae
The simplification is called Ryakuji.
In both cases you're substituting one kanji for a simpler one, but when doing kakikae, you substitute one for another existing (or official) one. Like 歳 for 才.
When doing ryakuji, you substitute one kanji for another, simples one that's not an official one. So much so that you can't even type it and will probably never find it in an official document.

As for whether that simplification for 魔 is common or not, I'd guess that it's the "official non-official" simplification.
Other examples include:

Some ryakuji have hints in them to help you figure out what it means (in addition to the context, of course). In the 魔 case, it's 广 + マ. So you can understand it as "邪+ 广 + マ" or " 邪 + マ"

You can find a list of some common ryakuji in the wikipedia page about it: [en.wikipedia.org] https://en.wikipedia.org/wiki/Ryakuji

Awesome post! Now that's definitely something I'll remember in the future.

Kakikae is probably fine since I can still find the simple version in a dictionary. The one I posted was getting me crazy though, since I was wondering just what combination of radicals I needed to input to find it. I could have kept searching for a long time. (IMG:[invalid] style_emoticons/default/laugh.gif)
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post


427 Pages V « < 251 252 253 254 > » 
Reply to this topicStart new topic
1 User(s) are reading this topic (1 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:

 


Lo-Fi Version Time is now: 27th August 2025 - 13:58