Welcome Guest ( Log In | Register )

422 Pages V « < 229 230 231 232 233 > »   
Reply to this topicStart new topic
> Random translation help

 
post Jun 1 2017, 22:57
Post #4601
shakuganaexa



Casual Poster
****
Group: Members
Posts: 300
Joined: 14-May 15
Level 433 (Godslayer)


I need help with this line:
おひんひんヒャンデイ
好きなんだふあら!
おひんひん is likely to be a muffled penis/cock but I don't get ヒャンデイ.

Thank you Blurk! You're right, it makes sense now.

This post has been edited by shakuganaexa: Jun 1 2017, 23:26
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jun 1 2017, 23:21
Post #4602
Long Hair Enjoyer



Casual Poster
****
Group: Gold Star Club
Posts: 258
Joined: 31-July 09
Level 407 (Godslayer)


I'm guessing it's a muffled キャンデイ

"''Cause I luuv dick candy!"
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jun 2 2017, 12:18
Post #4603
N04h



N04h_the_sheep
*********
Group: Gold Star Club
Posts: 5,025
Joined: 23-March 07
Level 183 (Lord)


can anyone figure out how to read the name 和光子 ?

https://e-hentai.org/s/252f3d171d/781264-8
User is online!Profile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jun 2 2017, 15:18
Post #4604
Long Hair Enjoyer



Casual Poster
****
Group: Gold Star Club
Posts: 258
Joined: 31-July 09
Level 407 (Godslayer)


I'm guessing Wakouko.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jun 3 2017, 03:38
Post #4605
shakuganaexa



Casual Poster
****
Group: Members
Posts: 300
Joined: 14-May 15
Level 433 (Godslayer)


Need help translating this line:
明らかに自分へ好意を寄せいる.

Thank you N04h and giftz!

This post has been edited by shakuganaexa: Jun 6 2017, 21:45
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jun 3 2017, 07:19
Post #4606
giftz




***
Group: Members
Posts: 194
Joined: 5-July 16
Level 243 (Godslayer)


QUOTE(shakuganaexa @ Jun 2 2017, 21:38) *

Need help translating this line:
明らかに自分へ好意を寄せいる.

Thank you.


Basically like:

"Clearly you favor yourself."

Ah I'm guessing N04h's got it. From the 'jibun he' right. Wrong implied speaker.

This post has been edited by giftz: Jun 3 2017, 08:46
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jun 3 2017, 07:38
Post #4607
N04h



N04h_the_sheep
*********
Group: Gold Star Club
Posts: 5,025
Joined: 23-March 07
Level 183 (Lord)


QUOTE(giftz @ Jun 3 2017, 17:19) *

Basically like:

"Clearly you favor yourself."

Pretty sure it's more "she clearly has feelings for me"
User is online!Profile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jun 3 2017, 12:34
Post #4608
N04h



N04h_the_sheep
*********
Group: Gold Star Club
Posts: 5,025
Joined: 23-March 07
Level 183 (Lord)


QUOTE(Blurk @ Jun 3 2017, 01:18) *

I'm guessing Wakouko.

thanks, what about 成増子?
https://e-hentai.org/s/46c8357e20/781264-15
Narimasuko?

This post has been edited by N04h: Jun 3 2017, 12:37
User is online!Profile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jun 3 2017, 15:40
Post #4609
mero12



Lurker
Group: Recruits
Posts: 6
Joined: 1-June 17


I need some help in translating this:
実はこの任務は条件付き
なんだ!啓吾先生は
フヨウが一晩相手してくれたら
任務を請けるって言ってんだ!
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jun 3 2017, 20:35
Post #4610
mero12



Lurker
Group: Recruits
Posts: 6
Joined: 1-June 17


QUOTE(mero12 @ Jun 3 2017, 15:40) *

I need some help in translating this:
実はこの任務は条件付き
なんだ!啓吾先生は
フヨウが一晩相手してくれたら
任務を請けるって言ってんだ!

is this translation correct?
Keigo-sensei says that this mission has the condition that Fuyo becomes his partner for the night!
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jun 4 2017, 01:47
Post #4611
Thira



Isabella "Ivy" Valentine
********
Group: Members
Posts: 4,239
Joined: 15-November 09
Level 500 (Dovahkiin)


QUOTE(N04h @ Jun 3 2017, 10:34) *
QUOTE(Blurk @ Jun 2 2017, 13:18) *
I'm guessing Wakouko.
thanks, what about 成増子?
See [railway.tobu.co.jp] this.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jun 4 2017, 08:31
Post #4612
giftz




***
Group: Members
Posts: 194
Joined: 5-July 16
Level 243 (Godslayer)


QUOTE(mero12 @ Jun 3 2017, 14:35) *

is this translation correct?
Keigo-sensei says that this mission has the condition that Fuyo becomes his partner for the night!


実はこの任務は条件付き なんだ!啓吾先生は フヨウが一晩相手してくれたら 任務を請けるって言ってんだ!

Actually, this mission has a condition to it! Keigo-sensei said he'd accept the mission if Fuyou was his companion for a night!
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jun 4 2017, 11:17
Post #4613
Notin



Newcomer
**
Group: Members
Posts: 55
Joined: 29-September 12
Level 191 (Destined)


Can someone tell me what's going on on these pages? (IMG:[i.nhentai.net] https://i.nhentai.net/galleries/1065441/154.jpg) (IMG:[i.nhentai.net] https://i.nhentai.net/galleries/1065441/155.jpg) (IMG:[i.nhentai.net] https://i.nhentai.net/galleries/1065441/156.jpg)
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jun 4 2017, 14:43
Post #4614
seros88



Lurker
Group: Lurkers
Posts: 3
Joined: 4-June 17


たくさん
仕込んでおいたぞ
かりん…
I came a lot inside you Karin...

それにしても
凄い声で鳴いてたな
アキオに聞こえてるぞ...
Anyway, you were so loud I think Akio was able to hear you...

Have I translated these two correctly?
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jun 5 2017, 03:44
Post #4615
Notin



Newcomer
**
Group: Members
Posts: 55
Joined: 29-September 12
Level 191 (Destined)


QUOTE(seros88 @ Jun 4 2017, 07:43) *

たくさん
仕込んでおいたぞ
かりん…
I came a lot inside you Karin...

それにしても
凄い声で鳴いてたな
アキオに聞こえてるぞ...
Anyway, you were so loud I think Akio was able to hear you...

Have I translated these two correctly?

I think that if not, it's close enough. Is it OK if you do the rest?
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jun 5 2017, 16:14
Post #4616
seros88



Lurker
Group: Lurkers
Posts: 3
Joined: 4-June 17


QUOTE(Notin @ Jun 5 2017, 03:44) *

I think that if not, it's close enough. Is it OK if you do the rest?


Yes it ok.. I'm happy I got it right.
The second one confused me for awhile...
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jun 5 2017, 22:26
Post #4617
ultimaflaral



The Happiest Jellyfish
*****
Group: Gold Star Club
Posts: 735
Joined: 11-June 07
Level 448 (Dovahkiin)


I need some help with handwritten text.

Attached Image

What's in that bottom left bubble?

UF
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jun 5 2017, 23:16
Post #4618
KirbyDances



Casual Poster
****
Group: Members
Posts: 277
Joined: 27-May 12
Level 267 (Destined)


QUOTE(ultimaflaral @ Jun 5 2017, 22:26) *

I need some help with handwritten text.

Attached Image

What's in that bottom left bubble?

UF
まー、髪の色かえてツノを隠せば分かんないだろ
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jun 6 2017, 02:09
Post #4619
ultimaflaral



The Happiest Jellyfish
*****
Group: Gold Star Club
Posts: 735
Joined: 11-June 07
Level 448 (Dovahkiin)


Thanks, Kirby!

UF
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jun 6 2017, 14:36
Post #4620
mero12



Lurker
Group: Recruits
Posts: 6
Joined: 1-June 17


俺もよく知らんけど慰めてくれってばよ!
この通りだ!
頼むフヨウ ヤ!!
Fuyou, I'm asking you to do this for me!
I do not know what you are going to do other than comforting him!


is this translation correct?
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post


422 Pages V « < 229 230 231 232 233 > » 
Reply to this topicStart new topic
1 User(s) are reading this topic (1 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:

 


Lo-Fi Version Time is now: 6th March 2025 - 21:23