Welcome Guest ( Log In | Register )

426 Pages V « < 146 147 148 149 > »   
Reply to this topicStart new topic
> Random translation help

 
post Aug 17 2015, 10:51
Post #2936
DarkSpooky



Newcomer
*
Group: Members
Posts: 30
Joined: 31-July 11


*in dogeza-position* I almost have a translation finished, but in two places I'm at a loss, and so I beseech someone to help me.

First is this part, where the narrator is beign milked and describes how it feels:
逝きたくても逝けない歯がゆさを維持する気持ちの良い振動・・・。
逝ったら止まって欲しいのに止まらずに、乳をネダリ続ける、まるで誰かに欲せられているかのような快感。

Then there's this little speech:
「くっくっくっ。
いいじゃないか?
何を躊躇う必要がある?
メスはメス同士潰し合え。
生き残った者だけが、正しかったというだけだ。
正しさは邪悪であり、えげつのないものだ。
人間世界の王族とて、敗国の女は性奴隷にするのだろう?
何が違う?
潰し合え。
殺して、殺して、殺して。
殺し抜いた先にしか、安寧は無い

I think I get the gist of it, but the bolded parts, I can't quite grasp, this leaving me at a loss.. :/

Thanks in advance (IMG:[invalid] style_emoticons/default/smile.gif)
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Aug 17 2015, 17:45
Post #2937
wehasband



Good Old-Fashioned Lover Boy
****
Group: Gold Star Club
Posts: 403
Joined: 23-June 14
Level 239 (Destined)


QUOTE(DarkSpooky @ Aug 17 2015, 16:51) *

*in dogeza-position* I almost have a translation finished, but in two places I'm at a loss, and so I beseech someone to help me.

First is this part, where the narrator is beign milked and describes how it feels:
逝きたくても逝けない歯がゆさを維持する気持ちの良い振動・・・。
逝ったら止まって欲しいのに止まらずに、乳をネダリ続ける、まるで誰かに欲せられているかのような快感。

Then there's this little speech:
「くっくっくっ。
いいじゃないか?
何を躊躇う必要がある?
メスはメス同士潰し合え。
生き残った者だけが、正しかったというだけだ。
正しさは邪悪であり、えげつのないものだ。
人間世界の王族とて、敗国の女は性奴隷にするのだろう?
何が違う?
潰し合え。
殺して、殺して、殺して。
殺し抜いた先にしか、安寧は無い

I think I get the gist of it, but the bolded parts, I can't quite grasp, this leaving me at a loss.. :/

Thanks in advance (IMG:[invalid] style_emoticons/default/smile.gif)


正しさは邪悪であり、えげつのないものだ。
Righteousness is evil , something foul, something vulgar.
殺し抜いた先にしか、安寧は無い
Only death can grant me relief.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Aug 18 2015, 02:18
Post #2938
HipercooL



Lurker
Group: Lurkers
Posts: 3
Joined: 27-November 12
Level 119 (Lord)


Hi, guys anyone of you can help me with this?

[i.imgur.com] http://i.imgur.com/AWcmHVq.jpg
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Aug 18 2015, 05:35
Post #2939
wehasband



Good Old-Fashioned Lover Boy
****
Group: Gold Star Club
Posts: 403
Joined: 23-June 14
Level 239 (Destined)


QUOTE(HipercooL @ Aug 18 2015, 08:18) *

Hi, guys anyone of you can help me with this?

[i.imgur.com] http://i.imgur.com/AWcmHVq.jpg

続きしよっ♡
[Let's continue] or [On to the next one] depending on the context.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Aug 18 2015, 08:10
Post #2940
jonathan_sheep



Newcomer
*
Group: Recruits
Posts: 19
Joined: 12-December 13
Level 11 (Novice)


Hello. Can someone please help me with this one? Thanks!
Attached Image
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Aug 18 2015, 08:27
Post #2941
Dammon



♡(✿ˇ◡ˇ)人(ˇ◡ˇ✿)♡ Moe Bros
********
Group: Catgirl Camarilla
Posts: 2,867
Joined: 7-April 07
Level 500 (Godslayer)


QUOTE(jonathan_sheep @ Aug 17 2015, 23:10) *

Hello. Can someone please help me with this one? Thanks!
Attached Image


やだッ やめて!離してよぉ!
No, stop! Let me go!

This post has been edited by Dammon: Aug 18 2015, 08:35
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Aug 18 2015, 11:53
Post #2942
DarkSpooky



Newcomer
*
Group: Members
Posts: 30
Joined: 31-July 11


QUOTE(wehasband @ Aug 17 2015, 17:45) *

正しさは邪悪であり、えげつのないものだ。
Righteousness is evil , something foul, something vulgar.
殺し抜いた先にしか、安寧は無い
Only death can grant me relief.


Thanks, althrough I think that in the context, your interpretation of the second line is wrong, since the speaker isn't talking aobut himself here (IMG:[invalid] style_emoticons/default/heh.gif)
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Aug 19 2015, 02:00
Post #2943
HipercooL



Lurker
Group: Lurkers
Posts: 3
Joined: 27-November 12
Level 119 (Lord)


QUOTE(wehasband @ Aug 18 2015, 05:35) *

続きしよっ♡
[Let's continue] or [On to the next one] depending on the context.


Ty for help (y)
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Aug 19 2015, 03:41
Post #2944
jonathan_sheep



Newcomer
*
Group: Recruits
Posts: 19
Joined: 12-December 13
Level 11 (Novice)


QUOTE(Dammon @ Aug 18 2015, 16:27) *

やだッ やめて!離してよぉ!
No, stop! Let me go!

Thank you!
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Aug 19 2015, 11:53
Post #2945
Devilman Liger



Lurker
Group: Lurkers
Posts: 1
Joined: 19-August 15


Hi guys, could somebody translate these few lines for me? I'm confused.

1.
世界史だけが無意味にできるけど
ちせが生きていくのに

なんのプラスにもならないことを
ちせ自身もよく知っていた


2.
彼女のいないオレらに見せつけてやがんだ


3.
……わかんねーんだ……オレ
『つきあう』っていったい
どーすりゃいいんだ?
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Aug 19 2015, 23:30
Post #2946
wehasband



Good Old-Fashioned Lover Boy
****
Group: Gold Star Club
Posts: 403
Joined: 23-June 14
Level 239 (Destined)


QUOTE(Devilman Liger @ Aug 19 2015, 17:53) *

Hi guys, could somebody translate these few lines for me? I'm confused.

1.
世界史だけが無意味にできるけど
ちせが生きていくのに

なんのプラスにもならないことを
ちせ自身もよく知っていた
2.
彼女のいないオレらに見せつけてやがんだ
3.
……わかんねーんだ……オレ
『つきあう』っていったい
どーすりゃいいんだ?

1.
世界史だけが無意味にできるけど
ちせが生きていくのに
Its true that World History makes no sense to me, but there's also no denying the fact that I'm living in it.

なんのプラスにもならないことを
ちせ自身もよく知っていた
There isn't going to be any merit in this, I know that better than anyone.

2.
彼女のいないオレらに見せつけてやがんだ
How dare they flaunt that in front of single guys like us.

3.
……わかんねーんだ……オレ
『つきあう』っていったい
どーすりゃいいんだ?
I'm stumped. What, exactly, am I supposed to do concerning this 'dating' thing?
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Aug 21 2015, 04:10
Post #2947
Red of EHCOVE



Viceroy of Oook & EHCOVE cofounder
**********
Group: Gold Star Club
Posts: 9,493
Joined: 28-April 07
Level 365 (Godslayer)


Just doing a QC for our release of https://e-hentai.org/g/344030/81f01c986f/

For p.10, the second from bottom left bubble, we have as "Ugh, stop it, my glands are hurting!"

Glands? Shouldn't it be balls? Any thoughts?
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Aug 21 2015, 04:22
Post #2948
N04h



N04h_the_sheep
*********
Group: Gold Star Club
Posts: 5,031
Joined: 23-March 07
Level 183 (Lord)


QUOTE(Red_Piotrus @ Aug 21 2015, 14:10) *

Just doing a QC for our release of https://e-hentai.org/g/344030/81f01c986f/

For p.10, the second from bottom left bubble, we have as "Ugh, stop it, my glands are hurting!"

Glands? Shouldn't it be balls? Any thoughts?

Glans not glands

User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Aug 21 2015, 05:01
Post #2949
Red of EHCOVE



Viceroy of Oook & EHCOVE cofounder
**********
Group: Gold Star Club
Posts: 9,493
Joined: 28-April 07
Level 365 (Godslayer)


QUOTE(N04h @ Aug 20 2015, 21:22) *

Glans not glands


Um, maybe I am having a brain freeze but what's a glan?
[en.wikipedia.org] https://en.wikipedia.org/wiki/Glan
(Yes, it says so glan in our edit, I misread it...)

And second - would anyone ever say that?
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Aug 21 2015, 05:06
Post #2950
Dammon



♡(✿ˇ◡ˇ)人(ˇ◡ˇ✿)♡ Moe Bros
********
Group: Catgirl Camarilla
Posts: 2,867
Joined: 7-April 07
Level 500 (Godslayer)


QUOTE(Red_Piotrus @ Aug 20 2015, 20:01) *

Um, maybe I am having a brain freeze but what's a glan?
[en.wikipedia.org] https://en.wikipedia.org/wiki/Glan
(Yes, it says so glan in our edit, I misread it...)

And second - would anyone ever say that?


It is actually referring to this: [en.wikipedia.org] https://en.wikipedia.org/wiki/Glans_penis
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Aug 21 2015, 08:55
Post #2951
N04h



N04h_the_sheep
*********
Group: Gold Star Club
Posts: 5,031
Joined: 23-March 07
Level 183 (Lord)


https://e-hentai.org/g/838518/adacffec2f/ page 70.

Attached Image

whats the best way to write these 2 panel?
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Aug 21 2015, 11:31
Post #2952
Thira



Isabella "Ivy" Valentine
********
Group: Members
Posts: 4,239
Joined: 15-November 09
Level 500 (Dovahkiin)


QUOTE(Devilman Liger @ Aug 19 2015, 09:53) *
1.
世界史だけが無意味にできるけど
ちせが生きていくのに

なんのプラスにもならないことを
ちせ自身もよく知っていた
Though Chise is purposelessly good at world history, she also knows well it's never essential to her life.

QUOTE(Red_Piotrus @ Aug 21 2015, 02:10) *
For p.10, the second from bottom left bubble, we have as "Ugh, stop it, my glands are hurting!"
BTW, "hurt" doesn't fit the nuance...

QUOTE(N04h @ Aug 21 2015, 06:55) *
whats the best way to write these 2 panel?
"You know... I can tamper with your school report..."
"I also can manage to get recommendation entrance for you!!"
"Haha, yeah, that's good!!"
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Aug 21 2015, 21:57
Post #2953
Super Shanko



Manga Handyman
*********
Group: Members
Posts: 5,639
Joined: 29-June 08
Level 206 (Lord)


Attached Image

Just something I'm wondering about. I bought that giant Foxy Rena compilation book, and noticed this scene was completely redone from the original.
User is online!Profile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Aug 22 2015, 01:01
Post #2954
S.A.V.



Casual Poster
****
Group: Gold Star Club
Posts: 478
Joined: 28-June 15
Level 146 (Lord)


Help with this please:
Attached Image

Thanks (IMG:[invalid] style_emoticons/default/biggrin.gif)
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Aug 22 2015, 07:23
Post #2955
lady jyajya



Newcomer
*
Group: Members
Posts: 22
Joined: 15-May 15
Level 10 (Novice)


QUOTE(S.A.V. @ Aug 21 2015, 19:01) *

Help with this please:
Attached Image

Thanks (IMG:[invalid] style_emoticons/default/biggrin.gif)


Had to give up trying to translate since I've finally found a job (hooray!)

But I want to keep visiting the site to practice Japanese in my spare time (IMG:[invalid] style_emoticons/default/smile.gif)

"Well then, does it come with dessert?" OR "Well then, shall we go get dessert?"

I know と means "with" but I guess the context is throwing me off. Is the speaker inviting someone for dessert after the meal, or literally saying "____ goes with dessert" ? (IMG:[invalid] style_emoticons/default/unsure.gif)
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post


426 Pages V « < 146 147 148 149 > » 
Reply to this topicStart new topic
1 User(s) are reading this topic (1 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:

 


Lo-Fi Version Time is now: 4th August 2025 - 04:34