Welcome Guest ( Log In | Register )

425 Pages V « < 85 86 87 88 89 > »   
Reply to this topicStart new topic
> Random translation help

 
post May 26 2014, 06:39
Post #1721
Ser Maggot



Tired all the time
***
Group: Members
Posts: 249
Joined: 14-June 12
Level 93 (Lord)


QUOTE(paradeigma @ May 26 2014, 12:34) *

Would you be able to post the page/gallery of whatever it is getting translated

That translation doesn't really sit well with me without any context


Of course.

https://e-hentai.org/s/85c217cea0/235548-105

This post has been edited by Ser Maggot: May 26 2014, 06:40
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post May 26 2014, 07:17
Post #1722
paradeigma



Newcomer
**
Group: Members
Posts: 81
Joined: 21-April 12
Level 396 (Dovahkiin)


QUOTE(Ser Maggot @ May 26 2014, 16:39) *


Yeah, I'm pretty sure the 勝手な言い分 here is him referring to what Yuna said on the previous page, something like "Why? We've pretty much done everything under the sun except sex". He's kinda disapproving of how she's wording things, which I cannot think of a good way to express succinctly in English. The closest thing I can think of is

"Say whatever you want... but even considering all the things we've done [your translator missed out this これでも part, but I'm too clumsy to word it nicely], I'm still committed to Maya" (I think committed is closer to 操立てている than faithful but whatever)

edit: "even though we're like this" is better

This post has been edited by paradeigma: May 26 2014, 07:21
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post May 26 2014, 07:41
Post #1723
Ser Maggot



Tired all the time
***
Group: Members
Posts: 249
Joined: 14-June 12
Level 93 (Lord)


Thanks for the explanation. You seem to be always around when someone needs help in this thread. (IMG:[invalid] style_emoticons/default/smile.gif)

I think I know what I should do now.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post May 26 2014, 12:50
Post #1724
Thira



Isabella "Ivy" Valentine
********
Group: Members
Posts: 4,239
Joined: 15-November 09
Level 500 (Dovahkiin)


QUOTE(Ser Maggot @ May 26 2014, 02:55) *
か勝手な 言い分… だけどさ

"Y, you may think that this is just an excuse... But...,"
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post May 26 2014, 18:36
Post #1725
paradeigma



Newcomer
**
Group: Members
Posts: 81
Joined: 21-April 12
Level 396 (Dovahkiin)


QUOTE(Thira @ May 26 2014, 22:50) *

"Y, you may think that this is just an excuse... But...,"


文脈を見たらどうもそんな解釈が腑に落ちないんですけど……

「そ…そんな、だめだよ」
「どうして…? セックス意外のあんなこともこんなこともしたじゃん…」
「か、勝手な言い分…だけどさ、俺、これでもまやに操立ててんだよね」

この最後の台詞
か、勝手な言い分…だけどさ → か、勝手な事を言う……[空白] だけどさ? 俺、……
と解釈してしまいますけど、間違ってるのでしょうか。
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post May 27 2014, 13:34
Post #1726
pesu



Newcomer
**
Group: Members
Posts: 83
Joined: 2-October 09
Level 302 (Godslayer)


Hello everyone,

I need a little help with two pages.

1. https://e-hentai.org/s/ce2c4675d9/591409-26
Bottom-left corner. I can't recognize the kanji after chinamini.

2. https://e-hentai.org/s/c361262421/649340-75
まさか女の体になってまでそこをせめられるなんて - what does she mean here? We discussed this with KirbyDances, but didn't come up with anything that'd make sense.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post May 27 2014, 14:40
Post #1727
Thira



Isabella "Ivy" Valentine
********
Group: Members
Posts: 4,239
Joined: 15-November 09
Level 500 (Dovahkiin)


QUOTE(pesu @ May 27 2014, 11:34) *
I can't recognize the kanji after chinamini.

"炻くわよ"
Miswritten of "くわよ".

QUOTE(pesu @ May 27 2014, 11:34) *
まさか女の体になってまでそこをせめられるなんて

"I've never imagined my ass is teased after I got female body (/my rebirth to a female)."
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post May 27 2014, 17:33
Post #1728
Ser Maggot



Tired all the time
***
Group: Members
Posts: 249
Joined: 14-June 12
Level 93 (Lord)


QUOTE(Thira @ May 26 2014, 18:50) *

"Y, you may think that this is just an excuse... But...,"


Alright, guys. Thanks again.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post May 27 2014, 21:21
Post #1729
paradeigma



Newcomer
**
Group: Members
Posts: 81
Joined: 21-April 12
Level 396 (Dovahkiin)


無視かーーーい!



QUOTE(pesu @ May 27 2014, 23:34) *

2. https://e-hentai.org/s/c361262421/649340-75
まさか女の体になってまでそこをせめられるなんて - what does she mean here? We discussed this with KirbyDances, but didn't come up with anything that'd make sense.


I can't believe I'd get my ass invaded to the point that I'd become a girl

The ~になってまで is used in like, uh
埃まみれになってまで探すつもりもない - I don't have any intention to search until I become covered in dust (to the extent that I become covered in dust)

The page continues like "Ah, er, I didn't say anything! It's not like I had any interest or previous experience in that kind of thing (anal play) before (as a guy (presumably))"

User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post May 27 2014, 22:01
Post #1730
pesu



Newcomer
**
Group: Members
Posts: 83
Joined: 2-October 09
Level 302 (Godslayer)


QUOTE(paradeigma @ May 28 2014, 01:21) *

無視かーーーい!
I can't believe I'd get my ass invaded to the point that I'd become a girl

The ~になってまで is used in like, uh
埃まみれになってまで探すつもりもない - I don't have any intention to search until I become covered in dust (to the extent that I become covered in dust)

The page continues like "Ah, er, I didn't say anything! It's not like I had any interest or previous experience in that kind of thing (anal play) before (as a guy (presumably))"


QUOTE(Thira @ May 27 2014, 18:40) *

"I've never imagined my ass is teased after I got female body (/my rebirth to a female)."


And here's what we talked about with Kirby about. He said the same thing as paradeigma, but I originally wrote what Thira said. So, which one is it? (IMG:[invalid] style_emoticons/default/biggrin.gif)

This post has been edited by pesu: May 27 2014, 22:02
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post May 27 2014, 22:20
Post #1731
paradeigma



Newcomer
**
Group: Members
Posts: 81
Joined: 21-April 12
Level 396 (Dovahkiin)


QUOTE(pesu @ May 28 2014, 08:01) *

And here's what we talked about with Kirby about. He said the same thing as paradeigma, but I originally wrote what Thira said. So, which one is it? (IMG:[invalid] style_emoticons/default/biggrin.gif)


If it were から instead of まで then the "after" would make sense, but that would be an interesting typo to make, and I'm fairly sure they're not interchangeable for that particular meaning. Admittedly it would make more sense with the next line if it were like 女の体になってからも

btw I know pretty much nothing about the Touhou universe in general, maybe it makes more sense looking from there
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post May 28 2014, 11:20
Post #1732
Thira



Isabella "Ivy" Valentine
********
Group: Members
Posts: 4,239
Joined: 15-November 09
Level 500 (Dovahkiin)


QUOTE(paradeigma @ May 27 2014, 19:21) *
無視かーーーい!

Do you know the forum rules?

QUOTE(pesu @ May 27 2014, 20:01) *
And here's what we talked about with Kirby about. He said the same thing as paradeigma, but I originally wrote what Thira said. So, which one is it? (IMG:[invalid] style_emoticons/default/biggrin.gif)

That means she clouds the word "my ass is teased again".

This potentially means she experienced it when she was [en.wikipedia.org] a male.
Therefore, after the line, she says "別に以前そういう趣味の方と経験があったとかそんなことは断じて…" as an excuse.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post May 28 2014, 11:40
Post #1733
paradeigma



Newcomer
**
Group: Members
Posts: 81
Joined: 21-April 12
Level 396 (Dovahkiin)


QUOTE(Thira @ May 28 2014, 21:20) *

Do you know the forum rules?


I guess I didn't properly, sorry

QUOTE(Thira @ May 28 2014, 21:20) *

That means she clouds the word "my ass is teased again".

This potentially means she experienced it when she was [en.wikipedia.org] a male.
Therefore, after the line, she says "別に以前そういう趣味の方と経験があったとかそんなことは断じて…" as an excuse.


まで, not まだ or また or から or anything that I could think of stretching out to mean "again" like that
[richardfremmerlid.com] http://richardfremmerlid.com/viewentry.php?intEntryID=17424

I could see "女の体になってまで (to the point that I became a girl)" linking to the next sentence as in "I've had that done to me before but not to the extent that I'd become a girl"





Also what am I doing getting so worked up over a silly one-shot
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post May 28 2014, 12:20
Post #1734
N04h



N04h_the_sheep
*********
Group: Gold Star Club
Posts: 5,031
Joined: 23-March 07
Level 183 (Lord)


そこまで難しく考えなくてもいいんじゃね
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post May 28 2014, 12:46
Post #1735
paradeigma



Newcomer
**
Group: Members
Posts: 81
Joined: 21-April 12
Level 396 (Dovahkiin)


Well I do like to know if I'm wrong or mistaken since that's one way I learn new things but I do need to be able to see where or why there's a mistake for that process to start
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jun 1 2014, 02:51
Post #1736
dullian



Newcomer
**
Group: Members
Posts: 93
Joined: 3-April 13
Level 21 (Apprentice)


うふふ、 精子が無くなるか 、貴方が 堕ちるか。。。 いい勝負になりそうね?

At a complete loss at the ending sentence (a good game/ bet?) Also, what does 'nari' means there?
And does か is used there as the question marker too?
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jun 1 2014, 03:04
Post #1737
paradeigma



Newcomer
**
Group: Members
Posts: 81
Joined: 21-April 12
Level 396 (Dovahkiin)


QUOTE(dullian @ Jun 1 2014, 12:51) *

うふふ、 精子が無くなるか 、貴方が 堕ちるか。。。 いい勝負になりそうね?

At a complete loss at the ending sentence (a good game/ bet?) Also, what does 'nari' means there?
And does か is used there as the question marker too?


XかYか = X or Y

なりそう is the ~そう form of なる

Hehehe, will you run out of sperm, or will you break first... looks like this will become an interesting match, doesn't it

User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jun 1 2014, 03:11
Post #1738
KirbyDances



Casual Poster
****
Group: Members
Posts: 277
Joined: 27-May 12
Level 267 (Destined)


いい勝負 means "a balanced/well-matched game".
Nari is part of narisou, which is just 成る in -sou form.
The structure XかYか denotes a choice/an alternative between X and Y, which can be thought of as a question "is it/will it be X or Y?".

Edit: damn, too slow...

This post has been edited by KirbyDances: Jun 1 2014, 03:12
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jun 1 2014, 06:28
Post #1739
Marien



-
*********
Group: Members
Posts: 6,811
Joined: 13-January 09
Level 94 (Lord)


Attached Image

Second box, translator missed it.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jun 1 2014, 07:17
Post #1740
paradeigma



Newcomer
**
Group: Members
Posts: 81
Joined: 21-April 12
Level 396 (Dovahkiin)


QUOTE(Marien @ Jun 1 2014, 16:28) *

Attached Image

Second box, translator missed it.


I'd just put it as "It feels like I'm going to lose the lower half of my body"
(literally some crap like "It's almost as if the part ahead of my lower back region is going to be carried away")
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post


425 Pages V « < 85 86 87 88 89 > » 
Reply to this topicStart new topic
2 User(s) are reading this topic (2 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:

 


Lo-Fi Version Time is now: 23rd June 2025 - 10:43