Welcome Guest ( Log In | Register )

421 Pages V « < 4 5 6 7 8 > »   
Reply to this topicStart new topic
> Random translation help

 
post Apr 4 2012, 20:37
Post #101
ramza022



Newcomer
**
Group: Members
Posts: 57
Joined: 6-January 11
Level 102 (Lord)


Could someone help me with the meaning of 顔晒し in this sentence?
あんなスケべなフェラ顔晒しといて

is it some kind of slang?

Thanks


User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Apr 5 2012, 04:31
Post #102
N04h



N04h_the_sheep
*********
Group: Gold Star Club
Posts: 5,021
Joined: 23-March 07
Level 183 (Lord)


QUOTE(ramza022 @ Apr 5 2012, 06:37) *

Could someone help me with the meaning of 顔晒し in this sentence?
あんなスケべなフェラ顔晒しといて

is it some kind of slang?

Thanks


look up 晒す in a dictionary

User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Apr 7 2012, 07:21
Post #103
Ham Sandwich



Newcomer
**
Group: Members
Posts: 72
Joined: 16-May 10
Level 23 (Apprentice)


Can I get the circled bubble translation (to finally finish this)?

Attached Image
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Apr 7 2012, 07:35
Post #104
N04h



N04h_the_sheep
*********
Group: Gold Star Club
Posts: 5,021
Joined: 23-March 07
Level 183 (Lord)


飲ませて
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Apr 7 2012, 07:56
Post #105
Ham Sandwich



Newcomer
**
Group: Members
Posts: 72
Joined: 16-May 10
Level 23 (Apprentice)


QUOTE(N04h @ Apr 7 2012, 00:35) *

飲ませて


Ahh.... I see what i said. I meant could I get it translated, in order to finish it (translator must've missed it).

This post has been edited by Ham Sandwich: Apr 7 2012, 07:56
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Apr 7 2012, 10:22
Post #106
Dlaglacz



Retired Galleries Maintenance Drone
**********
Group: Catgirl Camarilla
Posts: 7,899
Joined: 6-March 08
Level 156 (Lord)


[jisho.org] http://jisho.org/words?jap=%E9%A3%B2%E3%82...&dict=edict

With these endings, it would be "Let me drink".

Of course, depending on the context and various non-verbal cues it would likely be expressed n different words in English.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Apr 8 2012, 10:08
Post #107
N04h



N04h_the_sheep
*********
Group: Gold Star Club
Posts: 5,021
Joined: 23-March 07
Level 183 (Lord)


QUOTE(Dlaglacz @ Apr 7 2012, 20:22) *

[jisho.org] http://jisho.org/words?jap=%E9%A3%B2%E3%82...&dict=edict

With these endings, it would be "Let me drink".

Of course, depending on the context and various non-verbal cues it would likely be expressed n different words in English.


this
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Apr 28 2012, 04:49
Post #108
ramza022



Newcomer
**
Group: Members
Posts: 57
Joined: 6-January 11
Level 102 (Lord)


Please help with the last kanji here:

(IMG:[s7.postimage.org] http://s7.postimage.org/jfdxxdem3/kanji.jpg)

The firsts kanjis are 精神注入, right? But I can't find the last one in the dicionary.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Apr 28 2012, 04:55
Post #109
PeopleDon'tDanceNoMore



Veteran Poster
********
Group: Members
Posts: 2,523
Joined: 29-February 08
Level 54 (Expert)


QUOTE(ramza022 @ Apr 27 2012, 21:49) *

The firsts kanjis are 精神注入, right? But I can't find the last one in the dicionary.

Looks right.

The last looks like [jisho.org] .
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Apr 28 2012, 05:12
Post #110
ramza022



Newcomer
**
Group: Members
Posts: 57
Joined: 6-January 11
Level 102 (Lord)


QUOTE(PeopleDon'tDanceNoMore @ Apr 27 2012, 23:55) *

Looks right.

The last looks like [jisho.org] .


Thank you very much. I was looking for the wrong radical =]
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post May 2 2012, 08:45
Post #111
Super Shanko



Manga Handyman
*********
Group: Members
Posts: 5,611
Joined: 29-June 08
Level 199 (Lord)


Can someone translate the following line into Japanese? I'd like to send note to a J-artist on Pixiv about possibly obtaining some CG's in a textless version.

Basically: Hi, regarding your CG sets you did, I know you never posted them on the site for whatever reason, but do you have any of them without the text? I'd really appreciate anything you have.

This post has been edited by Super Shanko: May 2 2012, 08:59
User is online!Profile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post May 8 2012, 22:04
Post #112
Super Shanko



Manga Handyman
*********
Group: Members
Posts: 5,611
Joined: 29-June 08
Level 199 (Lord)


Anyone here know Russian?

This and my previous post.
User is online!Profile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post May 23 2012, 11:18
Post #113
N04h



N04h_the_sheep
*********
Group: Gold Star Club
Posts: 5,021
Joined: 23-March 07
Level 183 (Lord)


QUOTE
Hi, regarding your CG sets you did, I know you never posted them on the site for whatever reason, but do you have any of them without the text? I'd really appreciate anything you have.


こんにちは、CGについてですが文字無しのはありますか?
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post May 23 2012, 12:23
Post #114
Super Shanko



Manga Handyman
*********
Group: Members
Posts: 5,611
Joined: 29-June 08
Level 199 (Lord)


QUOTE(N04h @ May 23 2012, 02:18) *

こんにちは、CGについてですが文字無しのはありますか?


Just noticed this, thanks again!

And here's the reply (I have the unsettling feeling that it's bad news).

Shankoさん、こんにちは。

文字無しのデータはありますが、無許可のコラージュを防止するために公開していません.


This post has been edited by Super Shanko: May 24 2012, 04:09
User is online!Profile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jun 4 2012, 00:09
Post #115
N04h



N04h_the_sheep
*********
Group: Gold Star Club
Posts: 5,021
Joined: 23-March 07
Level 183 (Lord)


QUOTE(Super Shanko @ May 23 2012, 22:23) *

Just noticed this, thanks again!

And here's the reply (I have the unsettling feeling that it's bad news).

Shankoさん、こんにちは。

文字無しのデータはありますが、無許可のコラージュを防止するために公開していません.



He says he has no text but doesn't want to share to prevent unauthorised edits
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jun 11 2012, 01:42
Post #116
ramza022



Newcomer
**
Group: Members
Posts: 57
Joined: 6-January 11
Level 102 (Lord)


A kanji question,
(IMG:[img849.imageshack.us] http://img849.imageshack.us/img849/5637/hypno30cpia.jpg)
What this means? And which is the second kanji?
Thanks.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jun 11 2012, 02:05
Post #117
N04h



N04h_the_sheep
*********
Group: Gold Star Club
Posts: 5,021
Joined: 23-March 07
Level 183 (Lord)


奥付
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jun 11 2012, 02:13
Post #118
ramza022



Newcomer
**
Group: Members
Posts: 57
Joined: 6-January 11
Level 102 (Lord)


QUOTE(N04h @ Jun 10 2012, 21:05) *

奥付


Thanks, I would never guess this second radical.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jun 18 2012, 05:39
Post #119
N04h



N04h_the_sheep
*********
Group: Gold Star Club
Posts: 5,021
Joined: 23-March 07
Level 183 (Lord)


Can anyone think of english version of 細胞侵食?

Source https://e-hentai.org/g/462214/9388432213/
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jun 18 2012, 06:10
Post #120
toshidensetsu



Newcomer
*
Group: Members
Posts: 36
Joined: 29-May 12
Level 210 (Godslayer)


QUOTE(N04h @ Jun 18 2012, 12:39) *

Can anyone think of english version of 細胞侵食?

I would say "Cell corruption". The general idea is that she doesn't have protection now (armor removed) and given the "treatment" to become what she is in the last pages.
Unless you wanted a more scientific term.

This post has been edited by toshidensetsu: Jun 18 2012, 06:11
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post


421 Pages V « < 4 5 6 7 8 > » 
Reply to this topicStart new topic
3 User(s) are reading this topic (3 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:

 


Lo-Fi Version Time is now: 8th February 2025 - 21:16