 |
 |
 |
CN ----> ENG Translator, Need that CN manga TLed? Come in! |
|
Oct 1 2011, 18:35
|
Red of EHCOVE
Group: Gold Star Club
Posts: 9,493
Joined: 28-April 07

|
Scripts make long threads, I don't know why spoilers don't work on our forums. Thanks for the script. Will proofread it soon. Editing bounty is here: https://e-hentai.org/bounty.php?bid=4538What will you work on next? (note the updated list in my post above, you may want to update or remove the backlog based on my first generation list) This post has been edited by Red_Piotrus: Oct 2 2011, 02:47
|
|
|
|
 |
|
Oct 1 2011, 18:41
|
limc
Newcomer
  Group: Members
Posts: 88
Joined: 11-April 07

|
For: https://e-hentai.org/g/320085/4e90f6e700/This one has a lot less dialogue than the TMnI doujin. Completed it in 1.5hrs, record time! Pages numbered according to source gallery. PG 3 p1 Ugh! p3 Not goo- PG 4 p1 Ack! p2 Kuu...! p3 Ugh! p4 What...What do you want?! PG 5 p1 Ah! p2 Kuu!! What are you trying to do! p3 Kukuku... What am I trying to do...? PG 6 p1 Ugh...Kuuu! Stop it! p2 Ah...Guu! p3 Kuhahaha! I'm going to get you pregnant to increase our numbers! PG 7 p1 Who would want to bear your kids! Kuu...Stop this instant! p2 You'll want to bear them soon enough. Rest assured! p3 Dream on! Ah! Don't touch that place! PG 8 p1 Ugh! Uaaaa! p2 Ack... p3 Don't rub me with that thing! p4 Hi... Higuu... p5 Kukuku...How is it? Looks like you want me to stick it in. PG 9 p1 D-Don't! I'll going to sow my seeds directly inside you. Haa Haa p2 *background text*If that thing enters me, I'm... Haa Kuu *background text*almost guaranteed to get pregnant. *background text*I...must...do something... Fuu PG 10 p1 W-Wait... *background text*My only option is to squeeze him dry first U-Umm You... No. Darling's dick...allow me to show it some love. p2 Kuhaha! A Claymore like you wants to bear a Yoma's children? p3 Fine...show me. PG 11 p2 *background text*B-but...such a big thing... Haa *background text*What should I do... Fuu *background text*Looks like I'll have to use my whole body... p3 Nnnn... p4 Nn... Nn... PG 12 p1 Ohh...oh! That feels good. p2 Haa Ah Haa *background text*Does it feel good here? Fuu Ahh p3 *background text*I'll be fine... *background text*I'm...not really...ha...feeling it. PG 13 p1 Ah! Ahh! *background text*That's right...I'm only doing this to empty this Yoma's balls... p2 Ha *background text*I'm not doing this because it feels good!(TL note: LOL tsundere much?) *background text*So...I must move more vigoursly... Haa p3 Kukuku You're quite into this. Does it really feel that good? p4 Wha-! I-I'm not! p5 In that case, what's this? Well, it's time for me to get serious! PG 14 p1 Ahh! You can't! I should be taking the lead! N-No! Don't put it in! p2 Ugh! Don't come in! p3 Stop it! Kuaa! PG 15 p1 Nnn! p2 Mguuuuu! p3 Nnmuumuu *background text*Ah! My pussy! *background text*Don't! It's dirty... Nnn!? p4 Nnnnn! p5 Nha! Puaa! PG 16 p1 Mnnnbuubuu! N-No... p2 Ahhhhhh! Don't! p3 Please stop! I'll really get pregnant! Don't come so much! PG 17 p1 Stop...I'll...get pregnant... Please forgive...me. p2 Stop it! What are you talking about? The show's just starting. W-What? I...I can't... PG 18 p1 Eh!? Alright, I'm putting it in. No way! Stop joking around! p2 *top right*I'm begging you! I can't take it! *bottom right*It won't fit! *top left*Stop! *bottom left*Ahh! Ghaa! p3 Noooo!! Agggaaa! PG 19 p1 D-Don't! It's tearing... Uaaaaa! p2 Come, get pregnant with a Yoma's child! Guhahaha! *background text*I understand now... what true despair is like. p3 You...are now a Yoma's slave. PG 20 Hmm? Yoki? All I sense is an indecent aura. (TL note: Author's rant is in Japanese. Not my forte, so i'm not going to try. This post has been edited by limc: Oct 1 2011, 19:31
|
|
|
|
 |
|
Oct 2 2011, 03:06
|
Super Shanko
Group: Members
Posts: 5,632
Joined: 29-June 08

|
Protip: When you post the edit bounty, you should probably include the gallery and script links along with the forum link. It's alittle difficult to find the proper G/S.
|
|
|
|
 |
|
Oct 2 2011, 05:20
|
Red of EHCOVE
Group: Gold Star Club
Posts: 9,493
Joined: 28-April 07

|
QUOTE(Super Shanko @ Oct 1 2011, 21:06)  Protip: When you post the edit bounty, you should probably include the gallery and script links along with the forum link. It's alittle difficult to find the proper G/S.
Agreed, unless the gallery is linked in the script post (then I just link directly to the post). Although I am likely just being lazy, I'll try to include more info in the edit bounties (I am just so used to them being done by you... (IMG:[ invalid] style_emoticons/default/smile.gif) ). Proofreading comments for #1 (https://e-hentai.org/g/399476/dce9e5d249/ IMPORTANT NOTE TO THE EDITOR: MAKE SURE TO WORK ON THE DOGGIE VERSION 1390 x 2000) (script: https://forums.e-hentai.org/index.php?s=&am...amp;p=1346506):Comment on "TLnote: indicate slow movements, what's a good english SFX for this?": perhaps just write "slow" or "slowed"? Overall I prefer if the SFX are translated totally so every reader understands it (see how we do it in the recently released Dragon Pinks, and the forum discussion for it when SFXes where discussed) Comment on: "(original JP script made a pun. "五月蝿" refers to the annoying houseflies that are said to appear in swarms in May, and is pronounced "Urasa". Add "い" at the end to get "Urusai", which means "noisy". So she's actually saying that they are both noisy and annoying)" I am always impressed by such notes, and I encourage the editor to add them to a page or if they are too long, have a translator's note page at the end Comment: will a good J reading soul translate 私は誰とは言ってないのに自覚はあるのです so we can double check it? Comment on: "Cool down, (TL note: insert "Kanzaki" here? since she's not really his sister) Nee-chan" I am trying to remember if he wouldn't refer to her like that. Hmmm. Perhaps we could have "Kanzaki nee-chan"? Best of both worlds? Comment on "Getting seduced by such an erotic Onee-san, I-I'm so envious!" I don't think we need to capitalize onee? Comment on "PG 12 (dropping all onomatopoeia from here on. too much work while adding too little value)" weeell, I tend to like them, no need to do moans in any detail, but I do admit I have a weakness for some of the more specialized onces (bounce being my favorite) Comment on: "You think I'll forgive you just like that...?Your apology haven't..." -> shouldn't it be "hasn't"? Comment on: "Kanzaki...lick my glans with your toungue." Glan? Tip of the penis? Would anybody ever say glan...? I am not a native speaker myself, so I don't want to call it, but that doesn't sound like something I've ever heard or read in any h book before. Comment on: "(TL note: "so passaionate"<- i made this up. JP script says something like "it goes chu chu(making the sounds of a kiss)", but that makes Kaori sound retarded, so I changed it)" LOL, and I'd suggest leaving this in the translator notes Proofreading comments for #2 (https://e-hentai.org/g/320085/4e90f6e700/ - but IMPORTANT NOTE TO EDITOR: JAPANESE RAW IS HQ: https://e-hentai.org/g/66010/16014e606c/ ) (script: https://forums.e-hentai.org/index.php?s=&am...amp;p=1347175):Comment on: "A Claymore like you wants to bear a Yoma's children?" I don't think yoma needs to be capitalized, in the series it is a word for a monster (or their race). We could translate it as a monster, or keep yoma; I'd prefer keeping yoma but not capitalized (like elf or orc) Comment on: "Hmm? Yoki?" I wonder if we should add a note that it is a show-specific terminology, like yoma? Comment on: "(TL note: Author's rant is in Japanese. Not my forte, so i'm not going to try.)" I understand, so that's fine. Overall, looks to me like an excellent job, at least, from the English I received on my end. Now, all we need is a translator... You may want to incorporate all my proofreading notes into the script (and the previous one; this is why posting in on the forums in an editable format can be helpful). This post has been edited by Red_Piotrus: Oct 15 2011, 17:07
|
|
|
|
 |
|
Oct 2 2011, 08:43
|
limc
Newcomer
  Group: Members
Posts: 88
Joined: 11-April 07

|
QUOTE(Red_Piotrus @ Oct 2 2011, 11:20)  Comment on "TLnote: indicate slow movements, what's a good english SFX for this?": perhaps just write "slow" or "slowed"? Overall I prefer if the SFX are translated totally so every reader understands it (see how we do it in the recently released Dragon Pinks, and the forum discussion for it when SFXes where discussed)
Nice. I'll try again with Tonigobe's SFX bible, starting from the next project. (IMG:[ invalid] style_emoticons/default/biggrin.gif) No guarantees though. QUOTE(Red_Piotrus @ Oct 2 2011, 11:20)  Comment on: "Cool down, (TL note: insert "Kanzaki" here? since she's not really his sister) Nee-chan" I am trying to remember if he wouldn't refer to her like that. Hmmm. Perhaps we could have "Kanzaki nee-chan"? Best of both worlds?
I have no idea. I can't remember what Tsuchimikado calls Kanzaki either, but chances are good that he calls her "Nee-chan". After all, he calls Touma "Kami-yan", and that was reflected in the script. Don't think the doujin group would change the way Kanzaki is referred to while preserving Touma's nickname. QUOTE(Red_Piotrus @ Oct 2 2011, 11:20)  Comment on "Getting seduced by such an erotic Onee-san, I-I'm so envious!" I don't think we need to capitalize onee?
Now that I think about it, we don't. It's more a force of habit because mainstream scanlation/fansub groups tend to capitalise those. QUOTE(Red_Piotrus @ Oct 2 2011, 11:20)  Comment on: "You think I'll forgive you just like that...?Your apology haven't..." -> shouldn't it be "hasn't"? Yes, you're right. I've always had trouble with has/have. QUOTE(Red_Piotrus @ Oct 2 2011, 11:20)  Comment on: "Kanzaki...lick my glans with your toungue." Glan? Tip of the penis? Would anybody ever say glan...? I am not a native speaker myself, so I don't want to call it, but that doesn't sound like something I've ever heard or read in any h book before. I'm indifferent on this. I think both is fine, so use whichever you are more comfortable with. QUOTE(Red_Piotrus @ Oct 2 2011, 11:20)  Comment on: "(TL note: "so passaionate"<- i made this up. JP script says something like "it goes chu chu(making the sounds of a kiss)", but that makes Kaori sound retarded, so I changed it)" LOL, and I'd suggest leaving this in the translator notes
If you're going to put that in, I suggest you change it to "it's going chu chu(kissing sounds)". I think it flows better that way. QUOTE(Red_Piotrus @ Oct 2 2011, 11:20)  Comment on: "A Claymore like you wants to bear a Yoma's children?" I don't think yoma needs to be capitalized, in the series it is a word for a monster (or their race). We could translate it as a monster, or keep yoma; I'd prefer keeping yoma but not capitalized (like elf or orc)
I'm strongly against monster. Lower-case yoma is fine. QUOTE(Red_Piotrus @ Oct 2 2011, 11:20)  Comment on: "Hmm? Yoki?" I wonder if we should add a note that it is a show-specific terminology, like yoma?
Yoki(妖気), or Demonic Energy, is the energy of yoma(妖魔/demons). Claymores can sense nearby yoma because of the Yoki they emit.
|
|
|
|
 |
|
Oct 2 2011, 08:53
|
Super Shanko
Group: Members
Posts: 5,632
Joined: 29-June 08

|
Quick little note about the "slow" SFX. just put it down as "slow" (if that's correct) and toss in a trans note to tell the editor to put emphasis on it like slooow, or something like that for sfx's that aren't direct like "thud!".
This post has been edited by Super Shanko: Oct 2 2011, 08:55
|
|
|
|
 |
|
Oct 4 2011, 08:30
|
limc
Newcomer
  Group: Members
Posts: 88
Joined: 11-April 07

|
For: https://e-hentai.org/g/380764/6c137ecc9d/Tonigobe is a lifesaver. He has just about everything in there lol. Pages numbered according to source gallery. PG 3 This is the scanlator group's rant, not going to translate because noone cares. (IMG:[ invalid] style_emoticons/default/biggrin.gif) PG 4 p1 It's a bit sudden, but-! Hinagiku-san, I love you! *SFX* EEHHHHH!? p2 Will you date me? Please! p3 S-Stop kidding around! What's wrong with you, suddenly... *SFX* doki x4(TLNote: localised would be "thump", to simulate sound of heartbeat, but I prefer "doki". Most people reading this should be familiar with it anyway since it's so common) p4 I'm serious! Look me in the eyes! *SFX* dokun(TLNote: once again, I'd rather not localise, but if it must be done, use "Ba-thump") p5 May I....have your reply? p6 I-I've also....for some time... Hayate-kun, I....lov- *SFX* kyun(TL note:localise as ecstatic?) PG 5 p1 Nnn... Nnn... *SFX* Chupa *SFX* Chu *SFX* Chu Nnn...Fu Hayate-ku... p2 *background text* Why am I naked? ...wait. H-Huh? Why am I suddenly... p3 About that...I'm sorry, but if we don't start now, we'll run out of pages. H-Huh?! p4 That's how it is. I'm going to hurry up and put it in. Hinagiku-san's pussy is overflowing too. Eh? N-No way! *SFX with two hearts* jun(TLnote: indicates that it's wet. so maybe localise as "wet"? for want of a better word...) *SFX* toro(TL note: trickle) PG 6 p1 D-Don't! *background text*I say that, but why am I going down on all fours...? p2 *SFX*Zupupu(TLnote: localise as "thrust"?) *SFX*Ya! Yaaa! p3 *SFX*Zu(TLnote: localise as "plunge"?) *SFX*Ah! Ahhh! PG 7 p2 Ha.... *background text* Why did I get such a troubling dream again... p3 Actually Isn't it getting worse? *small text in same box*My state of mind is... p4 Anyway, what was that about running out of pages... I don't get it. *SFX*moso moso(TL note: localise as "restless"?) PG 8 p1 No way... My underwear's soaked *SFX*gogo(TL note: rustle) p2 *SFX*suru(TL note: slide) p3 Geez... Because of that far-fetched dream... p4 I've become like this. What do I do now... *SFX*kuchu(TL note:squishy stroking action, localise as "shtup"?) Nnn x3 PG 9 p1 *SFX*kuchu x2(TL note: same as above) p2 Ha x7 I can't stop... PG 10 p1 ...what should I do...my fingers won't stop... Ahn Ah Ah Hayate-kun... Ahn I love you Ah Ah Ah Ha Ahn p2 Hayate-kun...Ha x5 I can't stop...Hayate-kun... PG 11 p1 ...more *SFX*nichu(TL note: wet insertion, localise as "squelch"?) ...I want more... p2 My pussy isn't satisfied... Ha Haa p3 Ha x4 I't's not feeling any better. p4 It won't stop... *SFX*gui(TL note: hard rubbing, no idea how to localise) *SFX*Nnn PG 12 p1 *SFX*zuchu zuchu(TL note: localise as "shmuk") ...if I rub my anus as well... p2 *SFX*Ah x4 p3 *SFX behind her ass, bled over to first panel* jun ju(TL note: ju family of SFX again. maybe localise as "joop"? that's what Tonigobe did for others in the family) *SFX*Ahn *SFX*Ahnn *SFX*Ah PG 13 p1 Rubbing both my ass and pussy at the same time... feels really good... *SFX*guryu kuchu(TL note: localise as "shtup"?) *SFX*nichu(Tl note: wet insertion, localise as "schlick"? p2 It feels great, but... why...? It's still... not enough... *Haa x7 PG 14 p1 Haa x3 ...I want Hayate-kun... I want Hayate-kun to do it... p2 Hinagiku-san. It won't do p3 if it's not Hayate-kun... p4 *SFX*AAHHHHHHHHHHHHNN! *SFX*biku(TL note: twitch) *SFX*biku(TL note: twitch) I want Hayate-kun to ram me with his dick... PG 15 p1 I... did it again... This is the third day in a row... *SFX*Ha x8 *only different SFX in panel, near her right hand*Fuuu p2 *SFX*beto(TL note: sticky) p3 ...Geez What am I doing... *SFX*gusu(TL note: sniffle) This post has been edited by limc: Oct 4 2011, 19:00
|
|
|
|
 |
|
Oct 4 2011, 19:02
|
limc
Newcomer
  Group: Members
Posts: 88
Joined: 11-April 07

|
The above is complete now. Not taking up any new projects atm, as i'm busy with mainstream projects. Will get back here soon.
|
|
|
|
 |
|
Oct 5 2011, 07:40
|
Red of EHCOVE
Group: Gold Star Club
Posts: 9,493
Joined: 28-April 07

|
QUOTE(limc @ Oct 4 2011, 13:02)  The above is complete now. Not taking up any new projects atm, as i'm busy with mainstream projects. Will get back here soon.
Thanks, we need to deal with editing backlog on our end, too (IMG:[ invalid] style_emoticons/default/smile.gif) A token of my appreciation: https://e-hentai.org/bounty.php?bid=4565Edit: Hayate proofread, I see no changes needed. Editing bounty: https://e-hentai.org/bounty.php?bid=4568Important note for the editors: limc links scripts in his opening post, see my post here for proofreading comments for #1 and #2 (#3 is fine), and for notes on which version to use for editing. This post has been edited by Red_Piotrus: Oct 15 2011, 17:08
|
|
|
|
 |
|
Oct 18 2011, 23:54
|
lightshader
Group: Gold Star Club
Posts: 1,350
Joined: 29-August 09

|
Just a quick post that I'm editing the Hinagiku doujin
EDIT: ...and done.
This post has been edited by lightshader: Oct 22 2011, 02:41
|
|
|
|
 |
|
Oct 25 2011, 15:24
|
mindonair
Newcomer
 Group: Members
Posts: 36
Joined: 25-October 11

|
I could try my hand at editing the Claymore doujin, if no one else has done so already. Might take a little while, though.
Also, what fonts should I use? Kinda new to this.
Not doing the SFX. A lot of them are "in the way", and some look like they could be frustrating. I hope that's not a problem.
This post has been edited by mindonair: Oct 25 2011, 17:24
|
|
|
|
 |
|
Oct 25 2011, 18:46
|
Red of EHCOVE
Group: Gold Star Club
Posts: 9,493
Joined: 28-April 07

|
QUOTE(mindonair @ Oct 25 2011, 09:24)  I could try my hand at editing the Claymore doujin, if no one else has done so already. Might take a little while, though.
Also, what fonts should I use? Kinda new to this.
Not doing the SFX. A lot of them are "in the way", and some look like they could be frustrating. I hope that's not a problem.
Welcome to the forums! Check out editing threads for fonts and such (we have a thread dedicated to fonts, for example), and ask other editors how they handle SFXes. I know many of them can do so well, so it is a skill you can learn from them, and that I'd expect in a well edited gallery (check for example the Hayate release, which has SFXes edited in). Now, if you think some of the SFXes in this dojin are on a level different from those elsewhere, let me know. Another thing you could consider is to team up with another editor who would do the SFXes for you while you handle the main bubbles.
|
|
|
|
 |
|
Oct 25 2011, 19:30
|
mindonair
Newcomer
 Group: Members
Posts: 36
Joined: 25-October 11

|
QUOTE(Red_Piotrus @ Oct 25 2011, 09:46)  Welcome to the forums!
Check out editing threads for fonts and such (we have a thread dedicated to fonts, for example), and ask other editors how they handle SFXes. I know many of them can do so well, so it is a skill you can learn from them, and that I'd expect in a well edited gallery (check for example the Hayate release, which has SFXes edited in). Now, if you think some of the SFXes in this dojin are on a level different from those elsewhere, let me know.
Another thing you could consider is to team up with another editor who would do the SFXes for you while you handle the main bubbles.
I could do that, but I don't want to hassle anyone. I'd normally edit in the SFX, but this is an exception. A lot of the SFX are way too big, or over a relatively complex area, making it difficult to redraw the area. I can do the out-of-box thoughts, but the SFX just seem out of my skill level. If I stuck to what I know I can do, in terms of SFX, it would look inconsistent. If I tried to tackle all of it, I personally think it would look pretty awful. The best I could do is put them in as an editor's/translator's note. This post has been edited by mindonair: Oct 25 2011, 19:40
|
|
|
|
 |
|
Oct 25 2011, 20:28
|
Red of EHCOVE
Group: Gold Star Club
Posts: 9,493
Joined: 28-April 07

|
QUOTE(mindonair @ Oct 25 2011, 13:30)  I could do that, but I don't want to hassle anyone.
I'd normally edit in the SFX, but this is an exception. A lot of the SFX are way too big, or over a relatively complex area, making it difficult to redraw the area. I can do the out-of-box thoughts, but the SFX just seem out of my skill level. If I stuck to what I know I can do, in terms of SFX, it would look inconsistent. If I tried to tackle all of it, I personally think it would look pretty awful. The best I could do is put them in as an editor's/translator's note.
If you can handle the smaller SFXes, the big, artsy ones can be done as a note. Often, what I've seen done and find acceptable, is to leave the original SFXes, but add a small note next to them, or elsewhere on the page, translating them. For the most artsy ones, it is hard to do anything but, because they require the artist skill anyway.
|
|
|
|
 |
|
Oct 25 2011, 20:43
|
mindonair
Newcomer
 Group: Members
Posts: 36
Joined: 25-October 11

|
QUOTE(Red_Piotrus @ Oct 25 2011, 11:28)  If you can handle the smaller SFXes, the big, artsy ones can be done as a note. Often, what I've seen done and find acceptable, is to leave the original SFXes, but add a small note next to them, or elsewhere on the page, translating them. For the most artsy ones, it is hard to do anything but, because they require the artist skill anyway.
That's kinda what I was implying that I would do. There are just so many SFX in this, and editing them to be English would mean I'd have to practically redraw a good portion of the page. I'll definitely put them in as a note on the page or something.
|
|
|
|
 |
|
Oct 25 2011, 21:35
|
Red of EHCOVE
Group: Gold Star Club
Posts: 9,493
Joined: 28-April 07

|
QUOTE(mindonair @ Oct 25 2011, 14:43)  That's kinda what I was implying that I would do. There are just so many SFX in this, and editing them to be English would mean I'd have to practically redraw a good portion of the page. I'll definitely put them in as a note on the page or something.
Al right, sounds good. Please accept the bounty if you haven't done so, and welcome to our bounty editing team (IMG:[ invalid] style_emoticons/default/smile.gif) I am sure you noticed, but just in case, I'll repeat my comment for the editor: Proofreading comments for #2 (https://e-hentai.org/g/320085/4e90f6e700/ - but IMPORTANT NOTE TO EDITOR: JAPANESE RAW IS HQ: https://e-hentai.org/g/66010/16014e606c/ ) And I am sure you've taken the other proofreading notes into account. On a different topic: A different team has released the Index translation (https://e-hentai.org/g/425906/79e34018c9/) but it is different, so I am still committed to having limc's translation edited and released ( script, bounty). This post has been edited by Red_Piotrus: Oct 25 2011, 21:37
|
|
|
|
 |
|
Oct 25 2011, 21:46
|
mindonair
Newcomer
 Group: Members
Posts: 36
Joined: 25-October 11

|
QUOTE(Red_Piotrus @ Oct 25 2011, 12:35)  Al right, sounds good. Please accept the bounty if you haven't done so, and welcome to our bounty editing team (IMG:[ invalid] style_emoticons/default/smile.gif) I am sure you noticed, but just in case, I'll repeat my comment for the editor: Proofreading comments for #2 (https://e-hentai.org/g/320085/4e90f6e700/ - but IMPORTANT NOTE TO EDITOR: JAPANESE RAW IS HQ: https://e-hentai.org/g/66010/16014e606c/ ) And I am sure you've taken the other proofreading notes into account. On a different topic: A different team has released the Index translation (https://e-hentai.org/g/425906/79e34018c9/) but it is different, so I am still committed to having limc's translation edited and released ( script, bounty). Yeah, I grabbed a raw from somewhere. I checked, and it's a high quality raw, and am using that. Around 30-40% through with editing it already. I am officially at the hard part (editing the thoughts), so once I get through that it'll be smooth sailing. Might even have it done by tonight, so look forward to that. Still hate the tentacle stuff.
|
|
|
|
 |
|
1 User(s) are reading this topic (1 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:
|
 |
 |
 |
|