Welcome Guest ( Log In | Register )

2 Pages V  1 2 >  
Reply to this topicStart new topic
> [Inactive] Cheap JP->EN translation services (+ refund policy), by VVayfarer

 
post Mar 27 2015, 07:11
Post #1
VVayfarer



Casual Poster
***
Group: Members
Posts: 155
Joined: 25-July 08
Level 355 (Godslayer)


I probably won't be able to provide any translation services for (at least) the next few years. However, I'll leave this post/thread as it is for the next ~6 months in case someone decides to apply for a refund, after which I'll ask a moderator to delete it.

In case you want to apply for a refund, make sure to PM me in addition to posting here, as I don't intend to check this thread very often.

QUOTE(Old info @ Mar 27 2015, 08:11) *
Price

I'm relatively new to translating --although my language skills are solid-- so my TLs are fairly affordable. Their prices depend only on the amount of work I need to do.

For most doujins, games and videos, my rates are approximately as follows:

- Doujins & manga: 0.50 - 1.30 USD / page (+0.50 - 1.00 USD / page for editing) - I ignore SFX & authors' comments by default.
- Games (screenshots): 0.15 - 0.20 USD / line.
- Audio & video: 0.04 USD / word (+0.01 USD / word for subtitles).

For other types of text and extremely wordy doujins (etc), I'll generally charge 0.10 - 0.30 USD per 'sentence' (in this context, I usually regard 'strings of Japanese text separated by commas, periods and other punctuation' as 'sentences').

Guaranteed accuracy

If you manage to find a mistake in my translation, I'll give you a FULL REFUND. A detailed explanation can be found at the bottom of this post.

Speed

Partly due to my refund policy, I work very hard to ensure the highest possible accuracy. On the downside, I take quite a lot of time to translate certain types of text. On average, I translate 3 pages/day for script-only TLs and 2 pages/day if editing is included.

Payment

I accept payments by PayPal. I'll start working on the TL as soon as I've confirmed the payment --- unless I'm already translating something else, in which case I'll put your request in the queue.

Note that I won't queue jobs until I've received the full payment for the TL.

Currently working on

------

Queued

------

Finished translations

--- Paid Jobs ---

[Sukesaburou] Bishoujo Mahou Senshi Pure Mates ch. 1-2 - anonymous - 24/8/2015
(C87) [Aodouhu (Neromashin)] Sennou Fumina (Gundam Build Fighters Try) - 0mega09 - 6/5/2015
Chou Chichi Shataku Senshi Hon Sawa Kouhei Vol. 2 - Dynellen - 5/2/2015
Lines from 'Succubus Action RPG' - Robberbaron - 3/22/2015

--- Bounties I've completed in 2015, from newest to oldest ---

TL + edit:

(COMIC1☆8) [H.B (B-RIVER)] Inexhaustible pleasure (Gundam Build Fighters)
Muse! x3 (Suite Precure) ---> Google etc
WITCH SWITCH (Final Fantasy XI) ---> Google etc

Script only:

[Q] Work from Otokonoko ha Itsudemo Moteki 2 Anthology - English Translation - ilwaz
[Akatsuki Giken / Souken] Wife During The Day... (from page 11 to page 26) - psyburn 21
[Nyanko no Me (Tamakko)] Nensei Yuugi (Touhou Project) - Mikaelssen
(C85) [Konnyaku Nabe (magifuro Konnyaku)] Tatara Satsugasa Jiken (Touhou Project) - atomicpuppy
[n b g] Mesu Mago - Inran Oyako to Zetsurin Ojiisan ga Nuppori Zupozupo Hentai Koubi - Ark_Thompson
[Urainutei (Kuroinu)] Ningen Seisei Koujou
[Kinbou Soukai] macaron? Ganache0 - Dynellen
[Akatsuki Souken] Moto Joshi Puro Mama to Ijimekko - Dragonemperor
Love mix Love Letter (Tales of the Abyss) - Shinko.Aelith
[Shinsen Gokuraku] Resort Butterfly (Tales of the Abyss)
[Shinsen Gokuraku] Strawberry Honey (Tales of the Abyss)
[Shinsen Gokuraku] PRETTY BOX (Tales of the Abyss)
[Shinsen Gokuraku] Seifuku Mania san Niyoru Onnanoko no Tame no Hoken Taiiku Kyouiku
[Canvas+Garden] Motto Imouto ni Yasashiku Shite Kudasai - Jay Low

About my refund policy

If you or anyone else manages to find an error in a translation of mine, as in a part where I've clearly either misunderstood or failed to notice a part of the Japanese text or speech, I will refund the entire commission for that TL. In practice, if I do make an obvious mistake, you can expect me to just admit it and give you the refund without making a fuss.

If I don't think I've made a mistake, you can still get your refund by doing the following:

1. Post the part in question in this thread (or any appropriate thread that anyone can access, but you have to notify me here within the same day)
2. From here on, don't edit any of the posts you've made in relation to your request for a refund.
3. I'll make a post in defense of my TL choices.
4. After that, within 10 days, 2 (for jobs that pay less than 50 USD) or 3 (at 50+ USD) bilinguals will have to confirm (one of) the error(s).
5. All of my arguments & counter-arguments will have to be answered properly by at least one of the bilinguals.
6. No bilingual may agree with my translation.
7. If all of these conditions are met, I'll refund the entire commission.

Here, "bilingual" means anyone who has published or received credit for at least 30 pages or 100 lines of JP->EN translations that prove their proficiency in both Japanese and English.

IMPORTANT:

I will NOT provide refunds for translations that I've sent/published more than 6 months ago. Reason: I don't want to keep the payments in PayPal forever, but to avoid extra costs, I have to abstain from withdrawing them to my bank account for as long as I might need to refund them.


This post has been edited by VVayfarer: Aug 24 2015, 16:18
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Mar 28 2015, 09:12
Post #2
VVayfarer



Casual Poster
***
Group: Members
Posts: 155
Joined: 25-July 08
Level 355 (Godslayer)


Accepted job from Dynellen. I can start my next job in 2-3 weeks. /// I overestimated my speed, I'll probably need a total of 4-5 weeks to complete the TL.

This post has been edited by VVayfarer: Apr 9 2015, 12:25
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Mar 30 2015, 14:05
Post #3
chaos-x



Funky Jerk
*******
Group: Members
Posts: 1,659
Joined: 2-June 11
Level 276 (Godslayer)


1 mistake = refund? That's overkill. Your rates alone are enough to garner interest. Certainly caught mine.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Mar 30 2015, 15:15
Post #4
VVayfarer



Casual Poster
***
Group: Members
Posts: 155
Joined: 25-July 08
Level 355 (Godslayer)


I'm still relatively inexperienced, so I need to assure people of the quality of my services. It won't be easy to find mistakes in my (paid) TLs anyway.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Mar 30 2015, 15:49
Post #5
Red of EHCOVE



Viceroy of Oook & EHCOVE cofounder
**********
Group: Gold Star Club
Posts: 9,492
Joined: 28-April 07
Level 365 (Godslayer)


Weeeell. Sometimes there's no perfect way to translate something. I don't think people will try to screw you over, but what you are saying is opening ways to some lawyer-trolling.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Mar 30 2015, 18:51
Post #6
VVayfarer



Casual Poster
***
Group: Members
Posts: 155
Joined: 25-July 08
Level 355 (Godslayer)


It's still worth trying out. I made my policy as difficult to abuse as I could (while still attempting to be fair to anyone who actually does find an error) so I don't expect it to create too many problems.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post May 2 2015, 01:19
Post #7
Footloverd



Casual Poster
***
Group: Members
Posts: 114
Joined: 5-February 15
Level 67 (Beginner)


are you available for translation (IMG:[invalid] style_emoticons/default/tongue.gif)?
I can pay through paypal (IMG:[invalid] style_emoticons/default/biggrin.gif)
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post May 2 2015, 10:09
Post #8
VVayfarer



Casual Poster
***
Group: Members
Posts: 155
Joined: 25-July 08
Level 355 (Godslayer)


QUOTE(Footloverd @ May 2 2015, 02:19) *

are you available for translation (IMG:[invalid] style_emoticons/default/tongue.gif)?
I can pay through paypal (IMG:[invalid] style_emoticons/default/biggrin.gif)


I can start my next job when I've completed my current & queued jobs; I've provided approximate deadlines in my main post in this thread.

This post has been edited by VVayfarer: May 2 2015, 10:14
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post May 2 2015, 12:24
Post #9
Footloverd



Casual Poster
***
Group: Members
Posts: 114
Joined: 5-February 15
Level 67 (Beginner)


ok Thank you:)
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post May 2 2015, 12:26
Post #10
Dynellen



つ ◕_◕ ༽つ
*******
Group: Gold Star Club
Posts: 1,429
Joined: 27-July 09
Level 462 (Godslayer)


If you're in a hurry to get a script-only translation, Footloverd, you could try Brolen.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post May 2 2015, 16:05
Post #11
Footloverd



Casual Poster
***
Group: Members
Posts: 114
Joined: 5-February 15
Level 67 (Beginner)


QUOTE(Dynellen @ May 2 2015, 13:26) *

If you're in a hurry to get a script-only translation, Footloverd, you could try Brolen.


Hmmm... I'll look into it for another script, but I may have
sealed the deal Here... But I'll check it out
thanks for the help (IMG:[invalid] style_emoticons/default/smile.gif).

Edit:
I've contacted him by Email. Is that it or does he also have an account on here.
Thanks (IMG:[invalid] style_emoticons/default/smile.gif)

This post has been edited by Footloverd: May 2 2015, 19:05
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post May 4 2015, 13:04
Post #12
VVayfarer



Casual Poster
***
Group: Members
Posts: 155
Joined: 25-July 08
Level 355 (Godslayer)


I finished translating Chou Chichi Shataku Senshi Honzawa Kouhei Vol. 2 and the gallery can be found here: https://e-hentai.org/g/810872/1e49f2d5fa/ .

I'm now working on 'Sennou Fumina' -- I can start my next job in 2-4 weeks.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post May 6 2015, 08:19
Post #13
sukefan20



Lurker
Group: Recruits
Posts: 8
Joined: 6-May 15


hi vvayfarer, I'm new here and found your post through google. I am interested in having a manga (i think that's what it is called) translated. I have read your rates and am agreeable to them- I would be possibly interested in paying an additional fee if I can receive priority and/or an accelerated turn around time.

Please contact me if you are interested.
thanks very much,
-J
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post May 6 2015, 15:12
Post #14
VVayfarer



Casual Poster
***
Group: Members
Posts: 155
Joined: 25-July 08
Level 355 (Godslayer)


I deliver TLs in the order in which I receive payments for them, and I don't really feel like increasing my working hours. If you don't mind the speed, let me know the details of the job either here or by PM.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jun 5 2015, 17:56
Post #15
VVayfarer



Casual Poster
***
Group: Members
Posts: 155
Joined: 25-July 08
Level 355 (Godslayer)


I finished translating Sennou Fumina. Here's a link to the gallery.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jun 5 2015, 19:44
Post #16
Footloverd



Casual Poster
***
Group: Members
Posts: 114
Joined: 5-February 15
Level 67 (Beginner)


Does that mean your free now?
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jun 7 2015, 17:42
Post #17
VVayfarer



Casual Poster
***
Group: Members
Posts: 155
Joined: 25-July 08
Level 355 (Godslayer)


No. You can see my status in my original post, under 'Currently working on' and 'Queued'.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jul 1 2015, 09:39
Post #18
S.A.V.



Artist/Coconuts
****
Group: Gold Star Club
Posts: 474
Joined: 28-June 15
Level 144 (Lord)


How much would a game cost to translate?. and then put back the translated words to english back into the game. SO removing the japanese from the game subtitles? ty
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jul 1 2015, 15:15
Post #19
VVayfarer



Casual Poster
***
Group: Members
Posts: 155
Joined: 25-July 08
Level 355 (Godslayer)


In order to make an estimate I'd have to know how much manual labor that requires, which depends on the type of game you're talking about. Also, when I don't know how much text is involved, I base my fees on the worst-case scenario; IOW it would cost significantly more than translating a set of screenshots of the game.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Jul 1 2015, 15:32
Post #20
S.A.V.



Artist/Coconuts
****
Group: Gold Star Club
Posts: 474
Joined: 28-June 15
Level 144 (Lord)


Hmmm, I looked into the files and it looks like about 294 lines max from which I found and there dosen't seem to screen shots. Just small images linked together (IMG:[invalid] style_emoticons/default/sad.gif). will it be hard to code back into place?
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post


2 Pages V  1 2 >
Reply to this topicStart new topic
1 User(s) are reading this topic (1 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:

 


Lo-Fi Version Time is now: 8th May 2024 - 04:57