Welcome Guest ( Log In | Register )

13 Pages V  1 2 3 > »   
Reply to this topicStart new topic
> [EHCOVE] Looking for a Chinese to English TL (and editors), Because we actually have Chinese raws

 
post Aug 25 2014, 08:21
Post #1
Red of EHCOVE



Viceroy of Oook & EHCOVE cofounder
**********
Group: Gold Star Club
Posts: 9,492
Joined: 28-April 07
Level 365 (Godslayer)


New:

I am editing this post as it has moved from a single project to a series of translations of originally-Chinese dojins.

Priority projects I am most interested in TL: full color dojins

Old:

I am reasonably certain that [Aokihoshi (Flyking)] is an original Chinese language (Taiwanese?) group. Their artwork is superb, and I'd like to see their releases TLed, starting with this and followed by this. In case we have any Chinese speakers reading this, if you have some time on your hand - let me know!

Also, if anyone else knows any other groups producing anime parodies in Chinese (or Korean), let me know - I am curious to what degree [Aokihoshi (Flyking)] is an exception here.

This post has been edited by Red_Piotrus: Mar 12 2016, 07:36
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Aug 25 2014, 12:56
Post #2
Goatse



Top Posters 2014
******
Group: Members
Posts: 976
Joined: 20-December 08
Level 255 (Godslayer)


i can reccomend 2 persons :
1. bigbigfool
2. Guestoid (i think psyburn21 knows this guestoid better than me)

This post has been edited by Goatse: Aug 25 2014, 12:56
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Aug 27 2014, 17:03
Post #3
zam005



Newcomer
*
Group: Members
Posts: 28
Joined: 10-June 10
Level 65 (Master)


@Red

I don't think so. I looking through some pages and notice that all sfx are Japanese characters.
If it's originally in Chinese it would be weird to have Japanese mix in there.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Aug 27 2014, 17:28
Post #4
qazmlpok



Casual Poster
***
Group: Members
Posts: 141
Joined: 2-June 10
Level 171 (Lord)


[www.toranoana.jp] http://www.toranoana.jp/mailorder/article/...0010251242.html

The samples are in Japanese.

I assume that they're like [Wish ~Kibou no Tsubasa~], in that they release a Chinese version and a Japanese version. I'm guessing it's likely they just use Japanese SFX in some places for both versions.

https://e-hentai.org/s/a55205af71/596202-9 for example, is assuredly a scan of a Chinese book (it's obvious considering how poor a scan it is), but still contains Japanese SFX.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Sep 17 2014, 18:58
Post #5
Miralisque



Newcomer
*
Group: Members
Posts: 22
Joined: 20-May 13
Level 30 (Journeyman)


Just read through the first doujin and is starting to work on it, need some canon buffs first:
Did 10032 ever call Touma by name? If so did she use any honorific (san, kun, or even nii)? The way she call Touma in this work is a bit different and I would like to know if that came from her canon speak style or Chinese fanon.
Also how is Mikoto's "aitsu" usually translated? "that guy"?

In any case, don't hold your breath yet, I'm currently in San Se Fang's colloquial, idiomatic, historical reference and four walls-of-text hell so this might take some time.

This post has been edited by Miralisque: Sep 17 2014, 18:59
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Sep 19 2014, 04:12
Post #6
Red of EHCOVE



Viceroy of Oook & EHCOVE cofounder
**********
Group: Gold Star Club
Posts: 9,492
Joined: 28-April 07
Level 365 (Godslayer)


From what I remember:
* yes, she calls him by name, and without any honorific
* if referring to Touma, I think so

10032 has a very weird way of speaking. She tends to describe her feelings on third person, and in fact I don't think she ever refers to herself in first person, through I may be a bit wrong on that...

When you are done with the first one, here's the second TL bounty https://e-hentai.org/bounty.php?bid=11101

This post has been edited by Red_Piotrus: Sep 23 2014, 15:35
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Sep 23 2014, 16:19
Post #7
Miralisque



Newcomer
*
Group: Members
Posts: 22
Joined: 20-May 13
Level 30 (Journeyman)


And here it is, comment & notes in square brackets:

CODE
Title:
A Certain Wandering Radio Noise (10032)

001
Since the end of the experiment to make Accelerator a Lv.6, interaction between Mikoto and the Sisters stopped…
自從一方通行的升級實驗終止之後 美琴和妹妹們之間的交流也隨之中止了…

Personally, I quite like characters like the Sisters, so I arbitrarily chose Misaka Imouto(furigana: 10032) as a representative to continue interacting with Mikoto in various ways.
個人還蠻喜歡妹妹們這樣的角色,所以就擅自讓御坂妹(10032)作為代表,繼續和美琴在很多方面繼續的產生互動。
This book is a story of such, hope you like it.
這本書就是這樣的故事,希望您會喜歡。

Now please, sit back and enjoy^^
接下來就請您慢慢欣賞地欣賞吧  [I think the first 欣賞 is a mistake and he meant 慢慢地欣賞]

P.S:I changed the style of Misaka Imouto's goggles to make them less troublesome, I hope you don't mind.
P.S:因為嫌麻煩所以改變了御坂妹的護目鏡造型,還請不要見怪。

Flyking

002
You asked for hand-made ones,
是你要求親手做的,

so I'm not responsible for the taste or anything!
所以味道什麼的我可不負責喔!

Don't take it the wrong way! This is simply a token of gratitude!
別誤會了!這只是單純的道謝而已!

What was I doing just now……
我到底在做什麼啊……

Take a deep breath,
深呼吸,

don't panic…
不要緊張…

Anyway, why would I panic……
話說回來,我為什麼要緊張啊……

Hey! I see you are still kicking!
喲!居然還沒死啊!

That kind of toughness makes you look like the John McClane of Acadamy City!
這種生命力簡直就像是學園都市版的終極警探(DIE HARD)嘛! [The title in Chinese is something like "supercop", and since that refers to the character, I put John McClane there]

003
Wha, wha, what are you doing?!
你、你、你們在做什麼?!

To expunge excessive virility, describes Misaka emotionlessly.
藉此排除多餘的精力,御坂十分平淡地敘述道。

Th, this is a misunderstanding!
誤、誤會啊!

004
Misaka Imouto just jumped on me all of a sudden, I don't get the situation either……
御坂妹沒頭沒腦的就抱上來,我也搞不清楚狀況啊……

When I do this, do you feel good?
這樣做,應該很舒服吧?

Well, yes, but……
是沒錯啦,但是……

See, the physiological phenomenon has thoroughly expressed his pleasure.
你看,生理現象已經把愉悅的心情表露無遺了。

Onee-sama…
姊姊…

Huh?
咦?

Are you aroused? Do you want to join?
興奮了嗎?想參一腳嗎?

No… Not at all…
才沒有…我一點也不想…

What if Touma wants it?
如果是當麻哥希望的呢?

Huh?
咦?

Touma, do you want to embrace onee-sama?
當麻哥,想要擁抱姊姊嗎? [I don't think Chinese 擁抱 can mean "to have sex" in standard usage, I understood it as the calque of 抱く]

Yes…
想做…

Huh?
咦?

If it's with Biribiri……
如果是和放電妹一起的話……

Um……
嗚……

005

When you said it that way… You're too cunning…
那樣的講法…太狡滑了…

What's wrong with that?
有什麼不好?

Truth to be told, I'm quite envious…
說老實話,我還挺羨慕的…

Hmm?
嗯?

n, nothing…
沒、沒什麼…

Why am I doing this…
為什麼我要做這種事…

Why didn't I just turn around and run?
我怎麼沒有轉頭跑掉…

A funny taste…
奇怪的味道…

So this is how men taste like…
這就是男人的味道嗎…

006

Does this feel good?
這樣真的很舒服嗎?

Good, real good.
舒服、超舒服的。

Alright……
是喔……

Biribiri's lips… Aahhh~~!!
放電妹的雙唇…啊啊~~!!

Wait!
等等!

That's despicable! How dare you sneak upon me!
太卑鄙了!居然用偷襲的!

Aaaahh――――!! Biribiri you are doing it too hard~~
啊――――!!放電妹太用力了啦~~

I'm cumming!!
要射出來了!!

007

Gulp
咕嚕

Gulp
咕嚕

008

*cough*
咳、

*cough*
咳、

I'm exhausted…… Can't move anymore…
好累……已經動彈不得了……

Relax,
放心,

No problem,
沒問題的,

We'll take care of the moving!
動的方面交給我們就可以了!

Hey~~ Wha, what are you doing? Don't you two take advantage when I can't move……
喂~~想、想幹嘛?你們這些傢伙不要趁火打劫……

Onee-sama is all set, do it!
姊姊已經準備好了,上吧!

You…
妳…

DON'T GO IN~
不准進來~

I SAY DON'T GO IN……!!!
我說不准進……!!!

009

Impossible! It's even bigger than I imagined!
不會吧!竟然比想像中還要大!

But my inside is tightening by itself, it making me more sensitive―――
偏偏那裡不自覺地收縮起來,這樣會變得更敏感的―――

I can't― I can't hold on~~~
不行了―快撐不住了~~~

In any case, I can't lose to this guy
再怎麼說也不能輸給這傢伙

I mustn't come before he does…
絕不能比他先高潮…

Meat buns spotted
發現肉包了

Hey~~!! Don't touch!
喂~~!!不准亂摸!

Hold on, must hold on……!
忍住、一定要忍住……!

010

I can't touch… can I?
不可以摸…是嗎?

Then I'll just suck
那我用吸的

You――― You did that on purpose!
你―――你是故意的吧!

If you don't stop……
再不停止的話……

If I don't?
不停止的話?

Ta-dah~~~~~ Biribiri's eroticness has leveled up!
登登登~~~~~ 放電妹的好色等級提升了!

I'll smack you hard!
我揍你喔

Aren't you much tighter than just now?
不是夾得比剛才更緊了嗎?

I'm, I'm not~~
才、才沒有~~

That's illusion, that's imagination~~
是錯覺、是幻想啦~

011

In that case, let Touma use his hot and thick Imagine Breaker to break that imagination!
既然如此,就用當麻哥又熱又濃稠的幻想殺手,將這個幻想給擊碎吧!

I'll just offer a little help
我來幫個小忙

Hnnng!
唔!

I'm cumming!
要出來了!

What~~~?! Wai… Stop now!
耶~~~?!等…快停下來!

It, it can't be!
不、不會吧

Who said you can cum inside…
誰、誰說可以射在裡面的…

Ah, ah, ahhhh~~ It's all inside me~~
啊、啊、啊~全都跑進來了~

012

I felt that something was off from the start…
剛才就開始覺得不太對勁…

Can barely stand up now…
快站不起來了…

Was I set up by my clone……
該不會被自己的複製人設計了吧……

I never knew that onee-sama has such deep prejudice against Misaka, Misaka clarifies with grievous sadness.
沒想到姊姊對御坂抱持這麼深的成見,御坂深感悲傷地澄清道。

Onee-sama, that's beneath you
姊姊,那樣很難看

Oh… Sorry…
啊…對不起…

Touma, onee-sama said she isn't satisfied yet, and want you to be responsible, Misaka quotes honestly.
當麻哥,姊姊說還沒有滿足,要你負起責任,御坂誠實地轉述道。

YOU LIAR!!
大騙子!!

I know it's you~~
果然是妳在設計我~~

Sorry,
抱歉,

This time I won't stop before Biribiri is satisfied!
這次會做到放電妹滿意為止!

Cut it out!
多管閒事!

You dare do it again……!!!
膽敢再進來一次……!!!

How can it be……
怎麼會……

I already came just now, yet now I'm……
剛剛才高潮過的說、馬上就……

013

Even what's left of my strength…
連僅存的一點力氣…

Ah, no…
啊、不行…

If you go so deep…
這麼深入的話…

Is melting away……
都漸漸被奪走了……

Even my thoughts are melting away…
連思考的能力都快消失了…

Biribiri!
放電妹!

I'm cumming!
我要射了喔!

…huh?
…咦?

014

Stah… aaaaaaahh!
住…啊啊啊啊!

You, you bastard… you came inside me again… grrr――
你、你這傢伙…又給我射在裡面了…嗚――

Because you were holding me too tightly, I can't pull out at all!
是放電妹夾得太緊,我根本沒辦法脫身啊!

You, you…… Prepare yourself! Once I'm back on my feet…
你、你……你給我做好覺悟!等我體力恢復之後…

You must prepare yourself to fill onee-sama's inside! Keep it up, Touma!
要有把姊姊裡面填滿的覺悟哦!加油,當麻哥!

You…!
妳…!

No, no you aren't…
不、不會吧…

015

Cut it out!
還不住手!

No, no~!!!
不、不行~!!!

At first you were doing it for me to see on purpose, but in the end I was the only one doing it……
一開始好像是故意做給我看,沒想到最後變成都是我在做……

What exactly are you thinking about?
妳到底在想什麼?

Ever since I was saved, Misaka developed special feelings towards Touma…
自從這條命被救下來後,御坂就對當麻哥產生了特別的感情…

Is this what they call "love"? Misaka doesn't understand……
這就是所謂的愛情嗎?御坂不明白……

But this body might stop working anytime…
可是這副軀體什麼時候會停止運作都不奇怪…

Like while having sex and I don't wake up…
做愛做到最後就再也醒不過來之類的… [I can't really translate this sentence well, you might want to ask for a second opinion]

If I let our relationship progress further…
要是再讓彼此的感情加深…

I will have even less courage to accept it when my time eventually comes……
我會更沒有勇氣面對那天的到來……

I wasn't this scared even when facing Accelerator……
面對一方通行的時候,都沒有這麼地害怕……

016

Thus, by encouraging your intimacy, Misaka who share the same DNA,
因此,促使你們之間的關係更加親密,屬於相同基因的御坂,

can perhaps deliver her feelings to Touma-san by onee-sama's AIM field…
或許就能透過姊姊的AIM擴散力場,把這份心意一起傳給當麻哥吧…

IDIOT~
笨蛋~

O, onee-sama?
姊、姊姊?

It's not gonna be a problem! This is Acadamy City we're talking about!
一定沒問題的!這裡可是學園都市!

Not even that guy could die, what's to be feared?
那傢伙都死不了,妳怕什麼!

You're not allowed to give up so easily!
不准妳隨便就放棄!

And also!
還有!

I'm not your tin can telephone! Speak to him if you want to speak to him!
姊姊材[should be 才]不當妳的傳聲筒!有話自己去跟他說!

If he doesn't listen, I'll beat him until he listens
他敢不聽,我就打到他聽為止

Understand?
知道了嗎!

Understood…
我明白了…

Onee-sama,
姊姊,

Thank you…
謝謝妳…

017

By the way,
話說回來,

That… *whispers*
那個… 小聲地說

How does it taste? Is it good?
味道如何?好吃嗎?

"That"…?
那個…?

Oh… "that"…
啊…那個啊…

A funny taste…… I mostly swallowed, so I can't quite tell…
很微妙的味道……幾乎都用吞的,所以也說不上來…

What is onee-sama talking about?
姊姊在說什麼?

Huh?
咦?

I mean the ice cream we just ate together.
我說的是剛剛一起吃的那支冰淇淋哦。

Haha…
哈啊…

Could onee-sama be talking about…
姊姊說的,莫非是…

*stare~~~*
盯~~~。

Penis? Or sperm? Misaka is astounded by onee-sama's perverseness.
小雞雞?還是精液?御坂對姊姊好色到這個程度感到愕然。

You……
妳……

You evil brat! You set me up again!
妳這個腹黑妹!居然挖洞給我跳! [That's 腹黒い, and 妹 can either express a -chan like affinity, being her clone sister, or referring to her being a Misaka Imouto. I copped out on this one]

Come back―
別跑―

Waaaa―― (reading script) Being vented on by onee-sama because of her own perverted thoughts, Misaka sighed innocently.
哇――(唸台詞貌)因為姊姊思想邪惡而被遷怒,御坂無辜地嘆息道。

Shut up!
還講!

018

YA~ Finally let Misaka did it in my third Railgun doujin, and not a dream ending~
YA~第三本的電磁砲本終於讓美琴做了,不是夢結局了~(被打) [literally "(whacked)", emphasizing the speaker's silliness. I don't think such trope exist in English so I left it out]

But Misaka Imouto lose her turn instead…… Orz
不過反而變成御坂妹沒能上場……Orz

If there's chance for another Railgun doujin, I will go with Misakas threesome^^
如果還有機會再出電磁砲本的話,就來份御坂姐妹丼吧^^


Criticism and English correction welcomed. As a noob translator, I feel subconsciously constrained by Chinese syntax and tend to bring the same structure into English, resulting in sentences that look like calqued instead of properly translated.

Edit: accidentally had a "Touma-san" at the Imagine Breaker line, edited it out.

This post has been edited by Miralisque: Sep 24 2014, 16:53
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Sep 25 2014, 05:16
Post #8
Red of EHCOVE



Viceroy of Oook & EHCOVE cofounder
**********
Group: Gold Star Club
Posts: 9,492
Joined: 28-April 07
Level 365 (Godslayer)


Proofreading (English) notes:

See, the physiological phenomenon has thoroughly expressed his pleasure.
你看,生理現象已經把愉悅的心情表露無遺了。

I don't like the "see" - it's not the clone's style to say that. She should say something like: Misaka sees or better, Misaka's observes. Now, I realize that there's no Misaka / third person in the original statement. The best I can suggest is thus this: Observation. The physiological phenomenon has thoroughly expressed his pleasure.

Another one would be
Ever since I was saved, Misaka developed special feelings towards Touma…
自從這條命被救下來後,御坂就對當麻哥產生了特別的感情…

which really should say


Ever since she was saved, Misaka developed special feelings towards Touma…
自從這條命被救下來後,御坂就對當麻哥產生了特別的感情…

to stay in character.

There may be other lines of the clone to be tweaked like this. I don't know Chinese so I wonder if tweaking them more into third person would be different than in the original?

Once we are done with discussing this, I hope you can start on the final third one (IMG:[invalid] style_emoticons/default/smile.gif)

Editing bounty for the first one is at https://e-hentai.org/bounty.php?bid=11115

TL bounty for the 2nd one is at https://e-hentai.org/bounty.php?bid=11101

This post has been edited by Red_Piotrus: Sep 25 2014, 06:44
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Sep 25 2014, 14:01
Post #9
Miralisque



Newcomer
*
Group: Members
Posts: 22
Joined: 20-May 13
Level 30 (Journeyman)


The pronoun correction may make the English version more consistant, but in the Chinese (and probably Japanese) original, there's no way to see if "Misaka" is used as 1st person or 3rd because verbs don't conjugate for person, and topic noun is generally omitted in clauses.

At least in p.15, Aokihoshi let Imouto use 「我」 ("I") once, and that likely contributed to my subconscious decision to put I (instead of Misaka or she) in all those occurrences where the topic of "Misaka" is omitted in Chinese.

I would hazard to guess that the Japanese original is meant to be a fancy 1st person pronoun. Since pronoun in East Asian languages is a open category while it isn't in English, it's treated as a case of self-reference in 3rd person. Since the English canon/fanon let her take the 3rd person verb agreement in speech, you might want to change both the pronouns and verb agreements.
-----
I blame the author for the first one, he put a very direct imperative 你看 ("You see" or just "See"), followed by jargon and high-register vocabulary. And on the hindsight, he failed gender agreement there (should have used 妳, feminine you)
-----
Furthermore, the 2nd,3rd and 5th lines of page 5 are supposed to be spoken by Misaka Imouto, but it seems like Aokihoshi had let her slipped out of character by using ordinary way of speech and "I" as pronoun.
-----
And I can't really take the second one right now, as I'm quite busy with school now.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Oct 27 2014, 02:18
Post #10
NekoHime27



忙しい猫姫
***********
Group: Catgirl Camarilla
Posts: 10,795
Joined: 9-July 11
Level 405 (Godslayer)


Script for Delusional Electrical Maiden
Translator: Herreis
Page 000:
Title: Delusional Electrical Maiden (Preferred Translation)//
Delusional Discharging Maiden (Direct translation)
Page 001:
Preface:
At first I was going to make a debut out of Mikoto and Kuroko, but unexpectedly it was surprisingly hard to develop this pair. On one side it doesn’t feel right if Mikoto was taking the lead, but on the other hand I don’t have a vague idea of how to let Kuroko be the dominant one. This had me quite a headache for quite some time now. If neither paths could be taken, I might as well start a new path, therefore I tried letting the main protagonist to lead the way. Because the plot took a different direction midway, the plot transitions might feel unsmooth, but the story managed to develop successfully in the end.
It’s quite regrettable that I didn’t pair up Mikoto and Kuroko successfully. Although I do quite fancy the Yuri genre, but I just don’t have it when it comes to developing a good plot for a Yuri story. I would need more practice on this aspect. I hope that I can create a Yuri work that will not only satisfy myself, but also to everyone reading ^^.
Flyking

Page 002:
Panel 1:
……………
What the heck is this?
Panel 2:
Isn’t now the year of the tiger? Tiger strips match the image of the thunder deity quite well, so I think this is the best New Year gift for Onee-sama.
Panel 3:
I see now…… if that’s the case, sorry but I want to return the purchased goods~~
AAAHHH~~!!
Panel 4:
……That being the case, Kuroko has Kuroko’s ways of doing things……
Panel 5:
Huh?

Page 003:
Panel 2: AAAHHH~~~!! Kuroko! You……..
Panel 3: Purchased goods are not refundable! I’ll safe keep Onee-sama’s pajamas for the time being.
Panel 4: Hei! Return my clothes this instant!
I don’t wanna~~ Come and catch me~~~~ <3
Panel 5: SFX: “Tok Tok Tok” (footsteps SFX)
This is bad! The warden is coming!
Panal 6: What’s with all these noises!

Page 004:
Panel 1: Hahahaha…….
There….. There was a cockroach flying around….. Just now
Panel 2: Bubbles (Cockroach?) (…… I think so)
Now this is simply…….
Kuroko’s happiest moment.
Panel 3: Bubbles (Do you need the mechanical janitor to check the room?) (There’s no need for that……) (I think it had already escaped……) (……)
I can get close to Onee-sama as I please without any resistance……
Kuroko, when did you… Hei, don’t you dare!
Panel 4: This is a once in a lifetime opportunity. Instead of regretting not having it done, why not have it my way and just do it? At least I won’t have regrets this way.
Onee-sama! Here I come!

Page 5:
Panel 1:
1st bubble: Uh…… where did Shirai go?
2nd bubble: Kuroko? Oh…… She went to the washroom just now……
3rd bubble: Your face looks so red! Are you feeling well?
4th bubble: It’s, it’s nothing, not a big deal. I should feel better once I take a nap……
Panel 2:
Overexerting yourself is bad for the body.
It’s really nothing to be worried about! I’m just feeling a little tired that’s all……
Panel 3:
Hmm……. Then you should get some rest now.
Yes Ma’am……
Nevertheless, just a reminder.

Page 6:
Panel 1:
Ah~~~~ Kuroko……. Don’t……. Don’t suck so intensely, Ah, ah.
Below Panel 1:
If this goes on, I’ll moan for sure……
Small SFX bubbles from right to left:
Bubble 1: (Hah ah) 2: (Hah ah) 3: (Uh~~) 4: (Uh uhh~~)
Panel 2 (Right):
1st bubble: Regardless of what happens, please try and not to cause a disturbance.
2nd bubble: It’s not beneficial to both the students and teachers living in the dormitory if you cause any unnecessary uproar.
3rd bubble: If there was an emergency, you can contact me at anytime, and I’ll provide assistance as fast as possible.
Panel 4: Now if there’s no any other problem,
Panel 5:
I’ll take my leave now.
Take care.
Panel 6:
Good night…….
Warden……

Page 7:
Panel 1:
At last……
She left……
Panel 2:
Thanks to that bastard Kuroko, having my body to endure such is quite a toilsome errand……
Interconnecting Bubble: Onee-sama? Onee-sama?
3 small SFX bubbles (same): Ah
This is too exhausting…… My consciousness is getting blurry……. I can’t see what’s in front of me……
Panel 3:
……. But why is this jerk’s face so crystal clear?
Bubble 1: (Bugzapper)
Bubble 2: (Hei~~)
Bubble 3: (Bugzapper)
Having that said, when did this jerk appeared……
Panel 4: If you can’t keep up, just surrender already and give up this round’s Upper Level Experiment!
Panel 5: You……. Why do I have to surrender to a guy like you?
Any experiments would be irrelevant to a level 0 like you anyways!

Page 8:
Panel 1:
Bubble 1: I’m also quite troubled here.
Bubble 2: Because this is the result calculated by the supercomputer “Tree Diagram”……
Panel 2: Re… Results? Why… why does it result in doing this with you… you?!
Panel 3: Because when you answered, “It is fine if my partner is Touma”, and you agreed to the experiment immediately so why are you still asking this question?
Panel 4:
Bubble 1: No way! This is absolutely impossible! These…… these…….
Bubble 2: If you’re back on your spirits, let’s carry on with the experiment! The following is the program contents designed by the Tree Diagram.

Page 009:
Panel 1:
Bubble 1: During our experimentation with the Upper Level, due to there’s only one Railgun disenabling the condition of “defeating you a hundred times”, and so we’ve extended the plan to Misaka-chan.
Bubble 2: What, what does that mean?
Small SFX Bubble 1: (Ah) SFX Bubble 2: (A~Ah)
Bubble 3: In another perspective, could the conditions of the objective be fulfilled if we alternate the method to “pushing over”? Touma Touma is in a pinch.
Bubble 4: That’s two, two completely separate issues! And what’s with that speech impediment?
Panel 2:
Bubble 1: Yes, although there’s some level of difference between these two issues, the basic principles are still the same. Touma Touma is resolute and decisive.
Bubble 2: Well, Really! I have already suspected that that old computer junk’s logic has a problem since from the very beginning!
Small Bubble 1: I’m telling you to stop…… Bubble 2: Stop! Bubble 3: Ah~~~
Bubble 3: After recalculating, the results show that quantity must be added to make up for the insufficient quality. Touma Touma is getting serious.
Bubble 4: Stop talking with that speech impediment! It’s gross!

Page 010:
Panel 1:
Bubble 1: With that said, the experiment needs to be repeated more than 20000 times.
Small SFX Bubble 1 & 2 (same): (Hah ah)
Bubble 2: Twenty, twenty thousand? Are you kidding me?
Panel 2:
Small SFX Bubble 1,2,3: Ah
Bubble 1: Just like this, by ejaculating this thick liquid into Railgun’s body…… The contact of these two entities will result in a miraculous chemical reaction, thus producing a large amount of energy……
Panel 3:
Bubble 1: What……
Bubble 2: No, no way……
Panel 4:
Bubble 1: This way, we’ve completed the first Upper Level experiment.
Bubble 2: Stop…… Ah~~~~!!

Page 011:
Panel 1:
Right: Although I still haven’t gotten the grasp of what’s exactly happening, but why did I accept everything that is happening now without any resistance……
Is it really because of this jerk……
Left: No! That’s impossible! Who would like this jerk in the first place……
Panel 2: However, what’s with this kinky sensation in my chest……
Panel 2:
Bubble 1: This neighborhood…… is there no one here?
Bubble 2: According to the Tree Diagram’s calculation, the possibility that anyone would pass by is less than 10%, Touma Touma is relaying.
Bubble 3: I told you to stop that!
Panel 3: Are you afraid of being seen by acquaintance? Could it be that you’ll get more excited if there’s people watching you right now?

Page 012:
Panel 1:
Bubble 1: Who did you say will get excited? Hah~~?
Bubble 2: Ouch~~!!
Panel 2: I… I’m just cooperating with you with the experiment just because I have no choice. Don’t let it get over your head!
Panel 3: Sorry…… Please forgive my friend down there……
Panel 4:
Bubble 1: Railgun’s private place is also emitting faint electrical charges, it’s letting my penis getting excited by the stimulus.
Bubble 2: Now, let me return the favor back to you……
bubble 3: Ah…… Umm……..

Page 013:
Panel 2: SFX 1: Uhh…. SFX 2: Uhhh~~~~!
Panel 3:
SFX Bubble 1: (Hah ah) Bubble 2: (Ahh) Bubble 3: (Hah hah)
Bubble 1: Wuoh Oh! Even within this small hole there’s this shocking sensation! Looks like Railgun’s body is getting very aroused!
Bubble 2: I’m…… I’m not…… aroused……. Or anything……
Panel 4:
Bubble 1: I’m getting very excited over here!
Bubble 2: Ahh~~~~! You, you released it again! There’s so much of them……

Page 014:
Panel 1:
Bubble 1: Worry not, I’ll be hard in just a moment!
Bubble 2: I… I’m…… I’m not looking forward to it!
Small Bubble: Ah…….
Panel 2:
Bubble 1: Since you’re so looking forward to it, I won’t let you down!
Bubble 2: Eh?
Bubble 3: I’m going all out!
Panel 3:
Bubble 1: Ah
Bubble 2; Ah Ah~~
Panel 4:
Right : For real! What…… What kind of…… What kind of Upper…… What kind of Upper Level experiment is this?
Left: Oh, this? This is ours.
Ours?!

Page 015:
Right: This is our….
Left: Upper Level experiment of Love<3

Page 016:
Panel 1:
Right: How could I had that kind of lewd dream? Subconsciously I actually wanted to do it with him………? No, impossible! I won’t allow this! There’s a limit for how low one’s standard can be!
Left: What Upper Level of Love nonsense! It sound so ridiculous that I want to smack myself in the head! .......... But…… This excitement sensation in my heart won’t calm down………
Panel 2:
Bubble 1: What kind of strange things did you read again while you stayed up late? I heard some weird sleep talking just now.
Bubble 2: Little brats should go to bed earlier, or else your body won’t grow up properly.
Panel 3:
Bubble 1: And if that happens, your personality will also get twisted, then you’ll……huh?
Bubble 2: You………
Panel 4:
Bubble 1: This, this is all because of your fault!
Bubble2: This…… why?
Bubble 3: Ou, ouch!
Bubble 4: You’re just a Level 0 Esper, but you played… played… with my feelings…….
Bubble 5: ………. Huh? Did you say something just now?
Bubble 6: A, An, Any, Anyways! I’m going to teach you a lesson today! Don’t you run!
Bubble 7: I’m really misfortune~~

Page 017:
Thank you for your patronage, Flyking expresses his extreme gratitude.
My previous work’s setting was a library, so now let’s discuss topics about libraries.
Last October, Xindian Prefecture has its main library relocated and reopened, and the mayor proudly compares it to a 5 star library. So naturally I chose a day when I’m free and went to the library with my little sister. The library was situated on the third floor so it was easy to find even from the sideways. However we couldn’t find the entrance to the library from the front stairways, after we asked through the information counter then we knew the entrance was at the back section of the building. Riding the elevator to the third floor, the side paths of the corridors were full with artworks before we entered the library, then there was the art exhibition center and the computer center, after passing those the library’s entrance was finally visible. Unexpectedly there was a cafe once we entered the library, it’s the first time I’ve seen a library that sells coffee and boy did it leave an impression. After strolling over the place, besides the French windows, there’s not much to say about it. The library felt weird to me since it’s so sumptuous for a place for people to read books. The next time I’m having writer’s block I could consider coming to this place to change a place of mind, maybe I can even get some unexpected spark from this place ^^.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Oct 28 2014, 03:26
Post #11
Red of EHCOVE



Viceroy of Oook & EHCOVE cofounder
**********
Group: Gold Star Club
Posts: 9,492
Joined: 28-April 07
Level 365 (Godslayer)


Editing bounty: https://e-hentai.org/bounty.php?bid=11314

Here's the proofread script. There are only few places I'd like to ask for a revision/comments, marked in read, where I couldn't figure out the meaning enough to deal with the issues. Overall looks pretty good. I'll accept the bounty as soon as we can have those few red items done.

QUOTE(chung2795 @ Oct 26 2014, 19:18) *

Script for Delusional Electrical Maiden
Translator: Herreis
Page 000:
Title: Delusional Electrical Maiden (Preferred Translation)//
Delusional Discharging Maiden (Direct translation)
Page 001:
Preface:
At first I was going to make a debut of Mikoto and Kuroko, but unexpectedly it was surprisingly hard to develop this pair. On one side it doesn’t feel right if Mikoto was taking the lead, but on the other hand I don’t have a faintest idea of how to let Kuroko be the dominant one. This gave me quite a headache for quite some time now. If neither paths could be taken, I might as well start a new path, therefore I tried letting the main protagonist to lead the way. Because the plot took a different direction midway, the plot transitions might feel rough, but the story managed to develop successfully in the end.
It’s quite regrettable that I didn’t pair up Mikoto and Kuroko successfully. Although I do quite fancy the Yuri genre, but I just don’t have it when it comes to developing a good plot for a Yuri story. I would need more practice on this. I hope that I can create a Yuri work that will not only satisfy myself, but also to everyone reading it ^^.
Flyking

Page 002:
Panel 1:
……………
What the heck is this?
Panel 2:
Isn’t now the year of the tiger? Tiger strips match the image of the thunder deity quite well, so I think this is the best New Year gift for Onee-sama.
Panel 3:
I see now…… if that’s the case, sorry but I want to return the purchased goods~~
AAAHHH~~!!
Panel 4:
……That being the case, Kuroko has Kuroko’s ways of doing things……
Panel 5:
Huh?

Page 003:
Panel 2: AAAHHH~~~!! Kuroko! You……..
Panel 3: Purchased goods are not refundable! I’ll take Onee-sama’s pajamas for safekeeping for the time being.
Panel 4: Hei! Return my clothes this instant!
I don’t wanna~~ Come and catch me~~~~ <3
Panel 5: SFX: “Tok Tok Tok” (footsteps SFX)
This is bad! The warden is coming!
Panal 6: What’s with all these noises!

Page 004:
Panel 1: Hahahaha…….
There….. There was a cockroach flying around….. Just now
Panel 2: Bubbles (Cockroach?) (…… I think so)
Now this is simply…….
Kuroko’s happiest moment.
Panel 3: Bubbles (Do you need the robo-janitor to check the room?) (There’s no need for that……) (I think it had already escaped……) (……)
I can get as close to Onee-sama as I please without any resistance……
Kuroko, when did you… Hei, don’t you dare!
Panel 4: This is a once in a lifetime opportunity. Instead of regretting not having it done, why not have it my way and just do it? At least I won’t have regrets this way.
Onee-sama! Here I come!

Page 5:
Panel 1:
1st bubble: Uh…… where did Shirai go?
2nd bubble: Kuroko? Oh…… She went to the washroom just now……
3rd bubble: Your face looks so red! Are you feeling well?
4th bubble: It’s, it’s nothing, not a big deal. I should feel better once I take a nap……
Panel 2:
Overexerting yourself is bad for the body.
It’s really nothing to be worried about! I’m just feeling a little tired that’s all……
Panel 3:
Hmm……. Then you should get some rest now.
Yes Ma’am……
Nevertheless, just a reminder.

Page 6:
Panel 1:
Ah~~~~ Kuroko……. Don’t……. Don’t suck so intensely, Ah, ah.
Below Panel 1:
If this goes on, I’ll moan for sure……
Small SFX bubbles from right to left:
Bubble 1: (Hah ah) 2: (Hah ah) 3: (Uh~~) 4: (Uh uhh~~)
Panel 2 (Right):
1st bubble: Regardless of what happens, please try and not to cause a disturbance.
2nd bubble: It’s not beneficial to both the students and teachers living in the dormitory if you cause any unnecessary uproar.
3rd bubble: If there was an emergency, you can contact me at anytime, and I’ll provide assistance as fast as possible.
Panel 4: Now if there’s no any other problem,
Panel 5:
I’ll take my leave now.
Take care.
Panel 6:
Good night…….
Warden……

Page 7:
Panel 1:
At last……
She left……
Panel 2:
Thanks to that bastard Kuroko, having my body to endure this is quite annoying……
Interconnecting Bubble: Onee-sama? Onee-sama?
3 small SFX bubbles (same): Ah
This is too exhausting…… My consciousness is getting blurry……. I can’t see what’s in front of me……
Panel 3:
……. But why is this jerk’s face so crystal clear?
Bubble 1: (Bugzapper)
Bubble 2: (Hei~~)
Bubble 3: (Bugzapper)
Having that said, when did this jerk appeared……
Panel 4: If you can’t keep up, just surrender already and give up this round’s Upper Level Experiment!
Panel 5: You……. Why do I have to surrender to a guy like you?
Any experiments would be irrelevant to a level 0 like you anyways!

Page 8:
Panel 1:
Bubble 1: I’m also quite troubled here.
Bubble 2: Because this is the result calculated by the supercomputer “Tree Diagram”……
Panel 2: Re… Results? Why… why does it result in doing this with you… you?!
Panel 3: When you answered, “It is fine if my partner is Touma”, you agreed to the experiment immediately, so why are you still asking this question?
Panel 4:
Bubble 1: No way! This is absolutely impossible! These…… these…….
Bubble 2: If you’ve recovered your energy, let’s carry on with the experiment! The following is the content of the program designed by the Tree Diagram.

Page 009:
Panel 1:
Bubble 1: During our Upper Level experimentation, due to there Railgun disenabling the condition of “defeating you a hundred times”, and so we’ve extended the plan to Misaka-chan.
Bubble 2: What, what does that mean?
Small SFX Bubble 1: (Ah) SFX Bubble 2: (A~Ah)
Bubble 3: In another perspective, could the conditions of the objective be fulfilled if we alternate the method to “pushing over”? Touma-Touma is in a pinch.
Bubble 4: Those are two, two completely separate issues! And what’s with that speech impediment? [Copyeditor comment: is she referring to Touma-Touma?]
Panel 2:
Bubble 1: Yes, although there’s some level of difference between these two issues, the basic principles are still the same. Touma-Touma is resolute and decisive.
Bubble 2: Well, Really! I have already suspected that that old computer junk’s logic had a problem since from the very beginning!
Small Bubble 1: I’m telling you to stop…… Bubble 2: Stop! Bubble 3: Ah~~~
Bubble 3: After recalculating, the results show that quantity must be added to make up for the insufficient quality. Touma-Touma is getting serious.
Bubble 4: Stop talking with that speech impediment! It’s gross!

Page 010:
Panel 1:
Bubble 1: With that said, the experiment needs to be repeated more than 20000 times.
Small SFX Bubble 1 & 2 (same): (Hah ah)
Bubble 2: Twenty, twenty thousand? Are you kidding me?
Panel 2:
Small SFX Bubble 1,2,3: Ah
Bubble 1: Just like this, by ejaculating this thick liquid into Railgun’s body…… The contact of these two entities will result in a miraculous chemical reaction, thus producing a large amount of energy……
Panel 3:
Bubble 1: What……
Bubble 2: No, no way……
Panel 4:
Bubble 1: This way, we’ve completed the first Upper Level experiment.
Bubble 2: Stop…… Ah~~~~!!

Page 011:
Panel 1:
Right: I still haven’t gotten the grasp of what’s exactly happening. Why did I accept everything that is happening now without any resistance……
Is it really because of this jerk……
Left: No! That’s impossible! Who would like this jerk in the first place……
Panel 2: However, what’s with this kinky sensation in my chest……
Panel 2:
Bubble 1: This neighborhood…… is there no one here?
Bubble 2: According to the Tree Diagram’s calculation, the possibility that anyone would pass by is less than 10%, Touma-Touma is relaying.
Bubble 3: I told you to stop that!
Panel 3: Are you afraid of being seen by an acquaintance? Could it be that you’ll get more excited if there’re people watching you right now?

Page 012:
Panel 1:
Bubble 1: Who did you say will get excited? Hah~~?
Bubble 2: Ouch~~!!
Panel 2: I… I’m just cooperating with you with the experiment just because I have no choice. Don’t let it get over your head!
Panel 3: Sorry…… Please forgive my friend down there……
Panel 4:
Bubble 1: Railgun’s private place is also emitting faint electrical charges, it’s letting my penis getting excited by the stimulus.
Bubble 2: Now, let me return the favor……
bubble 3: Ah…… Umm……..

Page 013:
Panel 2: SFX 1: Uhh…. SFX 2: Uhhh~~~~!
Panel 3:
SFX Bubble 1: (Hah ah) Bubble 2: (Ahh) Bubble 3: (Hah hah)
Bubble 1: Wuoh Oh! Even within this small hole there’s this shocking sensation! Looks like Railgun’s body is getting very aroused!
Bubble 2: I’m…… I’m not…… aroused……. Or anything……
Panel 4:
Bubble 1: I’m getting very excited over here!
Bubble 2: Ahh~~~~! You, you released it again! There’s so much of them……

Page 014:
Panel 1:
Bubble 1: Worry not, I’ll be hard in just a moment!
Bubble 2: I… I’m…… I’m not looking forward to it!
Small Bubble: Ah…….
Panel 2:
Bubble 1: Since you’re so looking forward to it, I won’t let you down!
Bubble 2: Eh?
Bubble 3: I’m going all out!
Panel 3:
Bubble 1: Ah
Bubble 2; Ah Ah~~
Panel 4:
Right : For real! What…… What kind of…… What kind of Upper…… What kind of Upper Level experiment is this?
Left: Oh, this? This is ours.
Ours?!

Page 015:
Right: This is our….
Left: Upper Level experiment of Love<3

Page 016:
Panel 1:
Right: How could I had that kind of lewd dream? Subconsciously I actually wanted to do it with him………? No, impossible! I won’t allow this! There’s a limit for how low one’s standard can be!
Left: What Upper Level of Love nonsense! It sound so ridiculous that I want to smack myself in the head! .......... But…… This excitement sensation in my heart won’t calm down………
Panel 2:
Bubble 1: What kind of strange things did you read again while you stayed up late? I heard some weird sleep talking just now.
Bubble 2: Little brats should go to bed earlier, or else your body won’t grow up properly.
Panel 3:
Bubble 1: And if that happens, your personality will also get twisted, then you’ll……huh?
Bubble 2: You………
Panel 4:
Bubble 1: This, this is all because of your fault!
Bubble2: This…… why?
Bubble 3: Ou, ouch!
Bubble 4: You’re just a Level 0 Esper, but you played… played… with my feelings…….
Bubble 5: ………. Huh? Did you say something just now?
Bubble 6: A, An, Any, Anyways! I’m going to teach you a lesson today! Don’t you run!
Bubble 7: I’m really unlucky~~

Page 017:
Thank you for your patronage, Flyking expresses his extreme gratitude.
My previous work’s setting was a library, so now let’s discuss the topic of libraries.
Last October, Xindian Prefecture has its main library relocated and reopened, and the mayor proudly called it a 5 star library. So naturally I chose a day when I’m free and went to the library with my little sister. The library was situated on the third floor so it was easy to find even from the sideways. However we couldn’t find the entrance to the library from the front stairways. After we asked through the information counter then we knew the entrance was at the back section of the building. Riding the elevator to the third floor, the side paths of the corridors were full with artworks before we entered the library, then there was the art exhibition center and the computer center, after passing those the library’s entrance was finally visible. Unexpectedly there was a cafe once we entered the library, it’s the first time I’ve seen a library that sells coffee and boy did it leave an impression. After strolling over the place, besides the French windows, there’s not much to say about it. The library felt weird to me since it’s so sumptuous for a place for people to read books. The next time I’m having writer’s block I could consider coming to this place to change a place of mind, maybe I can even get some unexpected spark from this place ^^.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Oct 29 2014, 07:44
Post #12
NekoHime27



忙しい猫姫
***********
Group: Catgirl Camarilla
Posts: 10,795
Joined: 9-July 11
Level 405 (Godslayer)


[www.mediafire.com] http://www.mediafire.com/view/spihs3kdz01n..._(revised).docx
1. Page 7: "At least" corrected to "At last". (corrected)
2. The "disenabling" was a mistake at my part. (corrected) Corrected to "During our experimentation with the Upper Level, due to there’s only one Railgun-chan, the condition of “defeating you a hundred times” cannot be fulfilled, and so we’ve extended the plan for Misaka-chan."
3. The "pushing over"(推到) means fucking or making her cum or overpowering in a sexual sense in Chinese. (unchanged, or you can find a more suitable phrase for that)
4. Yes the "speech impediment" refers to the Touma using the phrase "Touma-Touma", 口癖 if translated directly is "speech habit" but I think it's more suitable with "speech impediment". (unchanged) *Something like some characters always says desu etc.
5. "kinky" at page 11 has been replaced with the more suitable word "intertwined". (corrected).
Basically, the link up there is probably fine for editing and typesetting (IMG:[invalid] style_emoticons/default/biggrin.gif)
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Oct 29 2014, 13:46
Post #13
Red of EHCOVE



Viceroy of Oook & EHCOVE cofounder
**********
Group: Gold Star Club
Posts: 9,492
Joined: 28-April 07
Level 365 (Godslayer)


Final proofreading comments:

3. I think this reads better: "Bubble 3: Perhaps the objective will be fullfilled if we make this more forceful? Touma-Touma is in a pinch."

4. Ah. I think speech habit is better.

5. Perhaps "confusing" would be better?
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Oct 29 2014, 17:37
Post #14
NekoHime27



忙しい猫姫
***********
Group: Catgirl Camarilla
Posts: 10,795
Joined: 9-July 11
Level 405 (Godslayer)


3. Well it's not the direct translation but sure why not the meaning conveyed is pretty close.
4. Depends on your preferences I have no objection on whether you want to use either one.
5. The original word 纠结 literary means entangled//intertwined, like the feeling you get in your chest when you're confused or frustrated, but sure the term confusing can be used too.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Nov 20 2014, 10:29
Post #15
Jay Low



Casual Poster
****
Group: Members
Posts: 434
Joined: 9-July 12
Level 275 (Lord)


About:
https://e-hentai.org/bounty.php?bid=11115

What are the rules for an EHCOVE-style credits page?
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Nov 24 2014, 15:15
Post #16
Red of EHCOVE



Viceroy of Oook & EHCOVE cofounder
**********
Group: Gold Star Club
Posts: 9,492
Joined: 28-April 07
Level 365 (Godslayer)


QUOTE(Jay Low @ Nov 20 2014, 03:29) *

About:
https://e-hentai.org/bounty.php?bid=11115

What are the rules for an EHCOVE-style credits page?


See here.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Dec 17 2014, 15:06
Post #17
Red of EHCOVE



Viceroy of Oook & EHCOVE cofounder
**********
Group: Gold Star Club
Posts: 9,492
Joined: 28-April 07
Level 365 (Godslayer)


So I'd really like to see https://e-hentai.org/g/584894/120ed731c1/ translated, but we only have the Chinese version, no Japanese RAW to work with (IMG:[invalid] style_emoticons/default/sad.gif) Can anybody comment on whether this is a translation or a rewrite, before I commission someone for this?
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Dec 17 2014, 16:28
Post #18
qazmlpok



Casual Poster
***
Group: Members
Posts: 141
Joined: 2-June 10
Level 171 (Lord)


https://e-hentai.org/g/145332/c02fb6de71/

Isn't this the raw?
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Dec 26 2014, 10:38
Post #19
Red of EHCOVE



Viceroy of Oook & EHCOVE cofounder
**********
Group: Gold Star Club
Posts: 9,492
Joined: 28-April 07
Level 365 (Godslayer)


Thanks, I must've missed it somehow.

How about https://e-hentai.org/g/617030/210f6e2d4a/ ? Seems like a Chinese original based on the comments?
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Dec 31 2014, 15:07
Post #20
Red of EHCOVE



Viceroy of Oook & EHCOVE cofounder
**********
Group: Gold Star Club
Posts: 9,492
Joined: 28-April 07
Level 365 (Godslayer)


New bounties for dojins I am relatively sure are Chinese (let me know if I messed up and they are translations, or already in English)

https://e-hentai.org/bounty.php?bid=11645 [WhistlerX] [Suisei no Gargantia]
https://e-hentai.org/bounty.php?bid=11644 [炉研所 (鬼父神奈)] 戰前補給 (艦隊これくしょん-艦これ-) KanColle
https://e-hentai.org/bounty.php?bid=11643 [Aokihoshi (Flyking)] Hakudaku Seitokai (Accel World)
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post


13 Pages V  1 2 3 > » 
Reply to this topicStart new topic
1 User(s) are reading this topic (1 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:

 


Lo-Fi Version Time is now: 27th April 2024 - 07:36