Welcome Guest ( Log In | Register )

5 Pages V < 1 2 3 4 > »   
Reply to this topicStart new topic
> Procedure to Take Down Certain Artist from the gallery

 
post Aug 13 2014, 02:23
Post #21
EsotericSatire



Look, Fat.
***********
Group: Catgirl Camarilla
Posts: 12,719
Joined: 31-July 10
Level 500 (Ponyslayer)


QUOTE(Marien @ Aug 12 2014, 07:18) *

I never wondered that, more like I was thanking God you never translated any Hana Hook. So you're saying he/she is part of your group? If so, that actually would make some sense. Of all the artists out there, Hana Hook's stories are about as dumb as your translations.


I wonder if their group would do the translations for a heap of hath. They can just blank out random scenes to encourage people to buy the oringinal so it helps the author.

I don't read shota are there any artists you want translated?
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Aug 13 2014, 03:57
Post #22
@43883




************
Group: Gold Star Club
Posts: 31,487
Joined: 6-March 08
Level 500 (Newbie)


QUOTE(dnbdave @ Aug 12 2014, 04:40) *
A release group with no editor or QC staff?
That's too polite. I'd say people full of themselves - with shit being synonymous, spawns of 4chan, goofing all the time and getting mad or confused with every work. When you try to help team L, it even backfires at you.

That's the question indeed, who do you think you are? Just another translation group.

CGRascal got hell for less than half of what you did. I pitied him. I sure as hell don't pity your group. Free or not, it's about as useful as the sample tag. And if people actually bounty that stuff with EH currency (or even BTC/actual cash), well, that's their own right. People already commission epic artwork and pay millions for VIP quality translations, so I wouldn't be surprised.

So, they have an artist. Who's that? One of the better ones from DA? If WWW associated with you, they'd go bankrupt. So would Money Jacobs.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Aug 13 2014, 05:10
Post #23
Mags_



Reclaimer of my name
***********
Group: Gold Star Club
Posts: 13,823
Joined: 14-March 11
Level 500 (Ponyslayer)


QUOTE(Mika Kurogane @ Aug 13 2014, 11:57) *

Myriad truths.

[attachembed=48644]
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Aug 14 2014, 03:58
Post #24
Goatse



Top Posters 2014
******
Group: Members
Posts: 976
Joined: 20-December 08
Level 255 (Godslayer)


QUOTE(Mika Kurogane @ Aug 13 2014, 10:57) *

That's too polite. I'd say people full of themselves - with shit being synonymous, spawns of 4chan, goofing all the time and getting mad or confused with every work. When you try to help team L, it even backfires at you.

That's the question indeed, who do you think you are? Just another translation group.

CGRascal got hell for less than half of what you did. I pitied him. I sure as hell don't pity your group. Free or not, it's about as useful as the sample tag. And if people actually bounty that stuff with EH currency (or even BTC/actual cash), well, that's their own right. People already commission epic artwork and pay millions for VIP quality translations, so I wouldn't be surprised.

So, they have an artist. Who's that? One of the better ones from DA? If WWW associated with you, they'd go bankrupt. So would Money Jacobs.


In Japan "Zero" means something dude. not like the "zero' that you usually know from 4chan.

Anyway as an update here are the list of "Yonkou" candidates with license, had your groups been contacted you'd get the legal paper n stuff of what you should translate and what should not :
- Tadanohito
- Natty-sama
- ragdoll
- CGRascal
- Laruffii
- SaHa

@RainbowMagnum , if you hate us you can say anything bad to us, but don't be a racist. that picture can be considered racist you know. You're trying to act cool by saying that N word in a picture ? come on, wake up from your dream

This post has been edited by Goatse: Aug 14 2014, 04:03
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Aug 14 2014, 06:55
Post #25
Mags_



Reclaimer of my name
***********
Group: Gold Star Club
Posts: 13,823
Joined: 14-March 11
Level 500 (Ponyslayer)


QUOTE(Goatse @ Aug 14 2014, 11:58) *

@RainbowMagnum , if you hate us you can say anything bad to us, but don't be a racist. that picture can be considered racist you know. You're trying to act cool by saying that N word in a picture ? come on, wake up from your dream

Someone doesn't understand what memes are.

Tell you what. I'll stop posting pictures in here if you stop the syntax genocide you call translating.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Aug 14 2014, 15:14
Post #26
EsotericSatire



Look, Fat.
***********
Group: Catgirl Camarilla
Posts: 12,719
Joined: 31-July 10
Level 500 (Ponyslayer)


QUOTE(Magstomper @ Aug 13 2014, 18:55) *

Tell you what. I'll stop posting pictures in here if you stop the syntax genocide you call translating.



Sure it would take ten seconds to fix the grammar and sure that would vastly increase the quality of their translations and sure that would be appreciated by a lot of people but....

hmmmm.

Its probably all a conspiracy to encourage official translations by flooding the market with poor translations so people think, "proper translations aren't available online so I'll buy the official product".

Brilliant.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Aug 14 2014, 16:34
Post #27
Ero Manga Girls



Newcomer
*
Group: Recruits
Posts: 16
Joined: 19-March 13
Level 14 (Novice)


QUOTE(EsotericSatire @ Aug 14 2014, 15:14) *

Sure it would take ten seconds to fix the grammar and sure that would vastly increase the quality of their translations and sure that would be appreciated by a lot of people but....

hmmmm.

Its probably all a conspiracy to encourage official translations by flooding the market with poor translations so people think, "proper translations aren't available online so I'll buy the official product".

Brilliant.


not the quality of the translation, the quality of english.
this site has plenty of bad translations written in good/very good english. there're good/accurate translations written in bad english as well.

usually, for some reason, [edit]the bad[/edit] translators remove details and add things that are not in the original. god knows why. but the english is good so... everything's fine! :V

This post has been edited by Ero Manga Girls: Aug 14 2014, 16:43
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Aug 15 2014, 19:38
Post #28
IRmudkip



Newcomer
**
Group: Members
Posts: 69
Joined: 9-October 08
Level 17 (Novice)


QUOTE(EsotericSatire @ Aug 12 2014, 08:38) *

I smell the next big troll. Larruffi group will be doing the internationalising of large publisher's works, they will be handling translation and censorship.

I can just taste all the tears now.

I swear to god if Goatse fucks with my porn I will hunt him DOWN!

(IMG:[www.reactionface.info] http://www.reactionface.info/sites/default/files/images/1310428232779.png)
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Aug 15 2014, 19:54
Post #29
@43883




************
Group: Gold Star Club
Posts: 31,487
Joined: 6-March 08
Level 500 (Newbie)


Team L won't mess with anything besides translations. And they will improve over the years if they get back on the right track and do it right. (I'm not defending them, though; right now, they are doing it wrong. But judging too much would be bad as I only have ONE translation here and didn't sign it because I hate signing stuff that doesn't even belong to me in the first place - well, I hate signing stuff, period. It wasn't uploaded by me either, but the typesetter, editor and QCer, and he did much more work than me doing all of this. Took me one hour to translate the whole thing back then. Thanks to something that happened with the system and me shortfusing about it, I guess we're now in a conflicting situation for futile reasons even though we were good friends, but that's offtopic.)

Right now, half of the translations from other groups also are rife with grammar slaughter, contextual inconsistencies and even outright wrong "translator's decision to rewrite something in their own way". This usually happens when you can't translate something in English without losing the slang, pun, rhymes, references or another effect, or when something just cannot be translated at all and requires improvisation.

EDIT: Yes, it isn't all that good and I asked him not to spoil the name, but guess it's time to change the stance. Seasoned translators can see that this is far from top quality, but we both spent a fair time on this, especially the author going on about no continues in the maegaki when you aren't all that familiar with canon Touhou fanatism. Also, one hour for base translation for 12 pages is extremely slow - again, seasoned translators can attest that. I was super slow back then, I still am super slow but the translation time never exceeds 1 day unless it's an entire light novel (I mean up to 800 pages here) where it needs a lot of triple-checking.

This post has been edited by Mika Kurogane: Aug 15 2014, 20:03
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Aug 16 2014, 19:59
Post #30
Pillowgirl



Grammatically Incorrect (☞゚∀゚)☞
*********
Group: Gold Star Club
Posts: 5,458
Joined: 2-December 12
Level 485 (Godslayer)


I will forevermore associate Mika with dicks = friendship.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Aug 17 2014, 01:37
Post #31
N04h



N04h_the_sheep
*********
Group: Gold Star Club
Posts: 5,031
Joined: 23-March 07
Level 183 (Lord)


QUOTE(EsotericSatire @ Aug 13 2014, 01:38) *

I smell the next big troll. Larruffi group will be doing the internationalising of large publisher's works, they will be handling translation and censorship.

I can just taste all the tears now.

Or doujin circles.

I would give Laruffi a chance to begin with, but if they do a bad job I would personally email the artists to tell them about the errors.

They are being paid remember.

This post has been edited by N04h: Aug 17 2014, 01:39
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Aug 17 2014, 01:54
Post #32
@43883




************
Group: Gold Star Club
Posts: 31,487
Joined: 6-March 08
Level 500 (Newbie)


Sent some dead karmas on the December 2012 cove OP to remind Goatse that being aware of one's flaws and learning from past mistakes is a good thing.

I'll be honest, I almost posted a mammoth "Caution - Biohazard" logo suggestion as a watermark for the current state - to help readers identify the translation before they suffer permanent damage from the text - but refrained from doing so as it would be seen as rude, especially when posted in someone's HQ.

Still unsure what their actual goal is. The primary one looks pretty obvious.

This post has been edited by Mika Kurogane: Aug 17 2014, 02:02
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Aug 17 2014, 02:06
Post #33
αpαche phαntoM



The misunderstood one
******
Group: Members
Posts: 966
Joined: 25-October 08
Level 233 (Lord)


QUOTE(Goatse @ Aug 12 2014, 08:27) *
we never support jacob though.
Why not? Is not what you plan to do the same (or very similar)?
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Aug 17 2014, 02:08
Post #34
SectTrack



Casual Poster
***
Group: Members
Posts: 121
Joined: 2-February 14
Level 144 (Lord)


@N04h
Allow me to help you explain it, goatie (IMG:[invalid] style_emoticons/default/biggrin.gif)
We don't receive money from translating doujin/H-Manga anymore, they're mostly funded by credits and hath and a few exchange services like making a special software/photoshop plugin/design/tutorial/web service or something around those stuff (IMG:[invalid] style_emoticons/default/smile.gif) If you read through our thread section, you'll find that we've been doing that for months now. We even recommend our commissioners who want to pay by money to come to SDMC, Natty-sama and ragdoll_ since we have enough income and time consumption from translating novels.

we do receive money & bitcoin from translating Novel or H-Game script.
If you're translating novel, you will find a lot of girls asking for specific Jap-Novel's translation since the translations are very rare in some cases. And some of these girls are mostly from New Zealand.

Actually we've been overloaded with translation requests, that's why we pass some of our commissioners to the others who do a good job with a relatively quick time. Real translators who speak Japanese in their daily life can translate lines in seconds, unlike one of those translators who keeps stalling releases because of his ultra-lazy habit-but-wanna-make-a-decent-dollar attitude. If you want a good example of translator, then it's gonna be tadanohito.

If you want me to go in details, I never doubt goatie's translation skill. People are saying that he use google translate to translate stuff in his gallery's comment, but after i check it thoroughly, I do know that those comments are deliberately lies just so that the bigger groups won't loose their usual commissioner and their translation income, I write the japanese scripts from the gallery , and put those japanese scripts into google translate and compare it with his translations, guess what i found? It's completely different , Those haters are lying. That's why more and more editors and translators are secretly coming into his sides. And hey, once you get to know this goatie guy, he doesn't look as bad as what people say.

This post has been edited by SectTrack: Aug 17 2014, 03:09
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Aug 17 2014, 03:54
Post #35
@43883




************
Group: Gold Star Club
Posts: 31,487
Joined: 6-March 08
Level 500 (Newbie)


I think I should have posted the biohazard watermark but I won't allow corrupt scum to get a chance to jump at my throat.
If anything, I assume Goatse's assistants are just like him. The fourth paragraph was decent, SectTrack, because it has a good point.

Just to make things clear in case context check fails again: corrupt scum is not intended as a descriptor for Laruffii in that context.

Biohazard is, though.

This post has been edited by Mika Kurogane: Aug 17 2014, 03:58
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Aug 18 2014, 13:22
Post #36
EsotericSatire



Look, Fat.
***********
Group: Catgirl Camarilla
Posts: 12,719
Joined: 31-July 10
Level 500 (Ponyslayer)


QUOTE(SectTrack @ Aug 16 2014, 14:08) *

we do receive money & bitcoin from translating Novel or H-Game script.


Errrr shouldn't everyone just use hongfire's machine translation scripts/software packages?

QUOTE(SectTrack @ Aug 16 2014, 14:08) *

People are saying that he use google translate to translate stuff in his gallery's comment


Machine translation gets English grammar right most of the time, and google is pretty basic for translation. The problem with the groups translations is they seem like they are getting translated from Japanese -> intermediatary language -> English. Its similar to what some of the Chinese translation group's output is like. It could be fixed with a competent English speaker fixing the grammar but keeping identical meaning.


User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Aug 18 2014, 16:47
Post #37
Goatse



Top Posters 2014
******
Group: Members
Posts: 976
Joined: 20-December 08
Level 255 (Godslayer)


@Secttrack nah, don't mind them,enjoy that cash (IMG:[invalid] style_emoticons/default/smile.gif), no need to answer them. This thread is pretty much answered already, they're just doing what those haters do. They could only do that to express their anger & hatred with flames and lies hehe (IMG:[invalid] style_emoticons/default/biggrin.gif), don't blame them. Send my best regards to Naruhodou if you meet him (IMG:[invalid] style_emoticons/default/smile.gif)
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Aug 18 2014, 17:19
Post #38
@43883




************
Group: Gold Star Club
Posts: 31,487
Joined: 6-March 08
Level 500 (Newbie)


Poxy, if you read that thread, forget about the free offer. Or think of another site.

I'll just let Team L do what they do best - ignore positive comments and outright skip lines and assume everything was hating. Good thing (for those people who can't stand raws) there are teams like ChansuLuck's around, working for free and because they enjoy it. They're kind of making up for the goofs, but I wonder how long it will last here. They have their own site anyway. (IMG:[invalid] style_emoticons/default/smile.gif)

Just to remind you Sect, Goatie downvoted a positive comment about his own team. Backtracking on galleries, you'd probably find more funstuff. I'll be straight to the point: I'm still unsure whether you guys are troll translators - which is "fine" - or actual translators trying their best to get better at it (2012 post), which no longer stands.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Aug 19 2014, 00:41
Post #39
N04h



N04h_the_sheep
*********
Group: Gold Star Club
Posts: 5,031
Joined: 23-March 07
Level 183 (Lord)


QUOTE(SectTrack @ Aug 17 2014, 12:08) *

@N04h
Allow me to help you explain it, goatie (IMG:[invalid] style_emoticons/default/biggrin.gif)
We don't receive money from translating doujin/H-Manga anymore, they're mostly funded by credits and hath and a few exchange services like making a special software/photoshop plugin/design/tutorial/web service or something around those stuff (IMG:[invalid] style_emoticons/default/smile.gif) If you read through our thread section, you'll find that we've been doing that for months now. We even recommend our commissioners who want to pay by money to come to SDMC, Natty-sama and ragdoll_ since we have enough income and time consumption from translating novels.

we do receive money & bitcoin from translating Novel or H-Game script.
If you're translating novel, you will find a lot of girls asking for specific Jap-Novel's translation since the translations are very rare in some cases. And some of these girls are mostly from New Zealand.

Actually we've been overloaded with translation requests, that's why we pass some of our commissioners to the others who do a good job with a relatively quick time. Real translators who speak Japanese in their daily life can translate lines in seconds, unlike one of those translators who keeps stalling releases because of his ultra-lazy habit-but-wanna-make-a-decent-dollar attitude. If you want a good example of translator, then it's gonna be tadanohito.

If you want me to go in details, I never doubt goatie's translation skill. People are saying that he use google translate to translate stuff in his gallery's comment, but after i check it thoroughly, I do know that those comments are deliberately lies just so that the bigger groups won't loose their usual commissioner and their translation income, I write the japanese scripts from the gallery , and put those japanese scripts into google translate and compare it with his translations, guess what i found? It's completely different , Those haters are lying. That's why more and more editors and translators are secretly coming into his sides. And hey, once you get to know this goatie guy, he doesn't look as bad as what people say.

(IMG:https://e-hentai.org/r/ed52aecff8f6eebd02ec58d1fa8f100573031f27-1703274-1200-1736-jpg/487112-17c4ecd93fbb5fa15e1f7afdbdcdb3f6c199b3c2/729366-2/237.jpg)
This is only this the first page of your translation. There are already a lot of things wrong with the words. Do you know where the errors are? If you don't, then I have to say that your English ability is not up to it.

I am not trolling, I want to know.

This post has been edited by N04h: Aug 19 2014, 00:47
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Aug 19 2014, 00:56
Post #40
@43883




************
Group: Gold Star Club
Posts: 31,487
Joined: 6-March 08
Level 500 (Newbie)


Holy shit. But yeah, just like Noah said, I'll remain silent. Should we give a hint on the failcount at least, to make it easier?

Also, I'll check the raws for the context.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post


5 Pages V < 1 2 3 4 > » 
Reply to this topicStart new topic
1 User(s) are reading this topic (1 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:

 


Lo-Fi Version Time is now: 27th July 2025 - 10:16