Désolé d'ouvrir ce topic en français, mais j'ai énormément de mal à trouver mes mots quand il s'agit d'écrire en anglais alors que la lecture ne me pose aucun problème. (IMG:[
invalid]
style_emoticons/default/ph34r.gif)
Ce petit sujet servira à réunir mes projets, les demandes que vous pourrez me faire (je ferais une section rien que pour ça plus bas avec des règles précises) et parler un peu des primes (bounties) que je pourrais proposer pour de la traduction japonais => anglais afin de pouvoir ensuite passer au français, sauf si il existe des traducteurs japonais => français dans le coin, mais j'en doute.
------------------------------------
This little topic will give me the opportunity to post all my projects and your futur demands (you will have more explications about that later) and talk about my bounties for english translation from japanese or in french from japanese.
Comment demander une traduction anglais => français ?
1. S'assurer que le projet que vous désirez est disponible sur le site en anglais ET en japonais (pour que je puisse éditer depuis les scans originaux).
2. Rendez-vous sur
e-hentai galleries3. Créez une nouvelle "prime" (bounty) sur
cette page en sélectionnant l'option "Post New Bounty".
4. Remplissez tous les champs qui vous serons demandés sans ommettre la langue ("french" ici) à la fin du titre.
5. Validez votre prime et envoyez-moi un MP pour me prévenir de la chose ou répondez à la suite de ce sujet.
Les genres refusés :
Lolicon, yaoi, vore, futanari x homme, futanari x futanari (les relations futanari et fille normale sont acceptées), femdom, zoophilie, furry (ça dépend des cas, certains ne me gênent pas, donc demandez avant au cas où), gender bender (personnages qui changent de sexe), NTR (je ne suis pas contre à 100%, mais ça me fatigue de relire les même bêtises de nana qui se font violer sans broncher avec un héros sans réaction).
En cas de demandes multiples venant de plusieurs membres c'est "premier arrivé, premier servi", comme ça on évite tout problème.
Pour commencer, je vais réclamer 2000 crédits par page à traduire. Cependant, les pages bonus et notes d'auteur seront faites gratuitement car elles sont généralement courtes et rapides.
Ex : Vous avez un doujin de 25 pages. La première est la couverture, la seconde une page blanche et la troisième une page avec un dessin et une phrase ou deux dessus. Là, le doujin commence et se poursuit jusqu'à la page 17 qui, elle est suivie par une page bonus (la 18), une page de note venant de l'auteur (19) et le verso de la couverture (20).
Cela donne : 20 pages - 2 couvertures (recto/verso) - une première page blanche - une première page avec une seule phrase - une page bonus - la note de l'auteur = 14 = 28.000 crédits
Pourquoi passer par ce système ? C'est simple, en accumulant des crédits je peux demander des traductions du japonais à l'anglais (étant donné qu'il y a plus de trad jap/ang que jap/fr ici) afin de proposer derrière plus de travaux en français.
This post has been edited by Hentai_kun: Feb 23 2013, 18:52